Vásárhelyi Hiradó, 1903. április (4. évfolyam, 78-103. szám)

1903-04-26 / 100. szám

1903. április 21. VÁSÁRHELYI HÍRADÓ, 100. szám.­­" Hangverseny. Hm.-Vásárhely, április 25. A­mint már emlitettük is a róm. kath. nőegylet saját pénz­tára, a leánynevelő intézet belső­berendezésének­ költségeire és rész­ben a rokkant munkás-egylet ja­vára az Erzsébet-kerti színkörben május hó 2-án és 3-án hang­versenyt és élőképekkel gyermek­előadást rendez. A május 2-iki estély műsora: 1. Nyitány. „Dasave Glöcklein“ H. Hartig op. 1. Játsz a zongorán Simon Margit. 2. „Őrangyal.” Élőkép. Előadják : Elek Eszter és Németh Annuska. 3. Verdi J. „Troubadourjából Leonora dala.“ Szövegét magyarra alkalmazta Si­mon Vince, énekli Benes Ida a drezdai opera kamara énekmű­­vésznője zongorán kiséri Dobó Zoltánná zongora művésznő. 4. a.­ Liszt „Liebesträume.“ b. Rott „Le Galopp.“ Játsza zongorán Dobó Zoltánná zongora művésznő. 5. A „Meglepetés.“ Vígjáték egy felvonásban. írta Munkácsy Kál­mán. Szövegét és elrendezését kibővítette R. J.-né. Főszereplők: Berger Erzsébet, Genál Ilona, Kruzslicz Gizella, Vekerdy He­léna, Kmetty Mária, Németh Anna, Vekerdy Jolán. Játszó­társak, kik az előképekben is szerepelnek: Czimbrich Irma, Elek Eszter, Ve­kerdy Margit, Kruzslicz Dona, Fiszher Anna, Malácsik Mária, Kovalik Margit, Mihály Mária, Gajjas Ilona, Deák Etelka, Deák Rózsika, Kokovay Viktória, Mar­­kovics Mária, Kovalik Ida, Kö­rösi Róza, Kokovay Ilona, Mold­­vay Margit, Tóth Irén, Maczelka Mária, Gaál Etelka, Ember Etelka, Kapus Irén, Tanka Katalin, Ko­kovay Mária, Kokovay Ágnes, Emilia, Mária, Balog Aranka, Arany Anna, Fejes Mária, Lénárt Ilona, Kokovay Anna, Takács Mária, B. Kovács Rozália, Nagy Mária, Dancsik Teréz, Ambrus Juliánna, Szabados Viktória, Mi­hály Viktória, Gubicza Rozália, Ritt Margit és Ilona, Prehoffer Margit, Szepessi Anna, Ondók Mária, Knapecz Mária, Pozsgay Éva, Debreczeni Ilona, Benkő Brigitta, Gilicze Ilona, Kovács Margit. 6. Szt.­Erzsébet. Élőkép. A május 3-iki estély műsora: 1. „La Serenade des Anges.“ C. Hinkel nyitányt zongorán játsza : Simon Margit. 2. Az elhamarko­dott ítélet. Vígjáték. Irta: DeGeraldo Antónia. Szereplők : Vekerdy Mar­git, Kokovay Viktória, Czimbrich Irma, Kokovay Anna, Kruzslicz Ilona. 3. Hit, remény, szeretet. Élőkép. 4. Nem tanácsos a ru­háról ítélni az embert. Vígjáték. Szereplők: Elek Eszter, Fischer Anna, Malácsik Mária, Mihály Mária, Gajjas Ilona, Ember Etelka, Tóth Irén, Ritt Ilona, Rostás Mária. 5. Gyermekek barátja. Élőkép. Az élőképekben és da­rabokban az összes fentebb el­sorolt kis leányok mind szere­pelnek. Helyárak egy-egy elő­adásra: Páholy 7 kor. I.-rendű zártszék 1 kor. 60 fillér. Oldal­szék 1 kor. 60 fillér. II.-rendű zártszék 1 kor. 20 fillér. Erkély 1 kor. 40 fillér. Földszint és er­kélyálló 80 fillér. Karzati ülőhely 60 fillér. Karzati állóhely 20 fill. Jegyek előre válthatók Ember Jánosné úrnő c. pénzárosnál és előadás napján a színköri pénz­tárnál. Az előadások kezdete este fél 8 órakor. Az igen érdekeseknek ígérkező előadások iránt felhívjuk váro­sunk közönségének figyelmét. A műsorból különösen ki kell emel­nünk Benes Ida énekszámát; a művésznő nagyterjedelmü hangja ritkaság számba megy s igy az ő szereplése valóban fénypontja lesz az estélyeknek. Vásárhely titkai: Szabó Palkó és Szabó Miska kire!' futóbetyárok története. — Irta: Fekete József. — A megcsalt gazdának egyszerre fejébe szökkent a vér. Egy lovas ember jött a tanyába s azzal fe­lesége bezárkózott. De hátha csak egyedül van, vagy nincs is a szobában! Ilyen gondolatok eláztak át a gazda szerelmes fájó szivén. Szépe Jóska még mindig nem tudta elhinni, hogy szépséges asz­­szonya megcsalja őtet. Pedig már akkor karácsony éjszakája óta szeretője volt Palkó­nak a pusztai szép asszony. A gazda némileg magához térve, megzörgette az ajtót. Belülről egy árva hang, semmi zaj nem hallatszott. Mintha nem volna odabent egy élő lélek sem. — Klári itt vagy? kiáltott be az ajtón remegő hangon a gazda, de válasz nem érkezett. Talán valahova ment az asszony talán nem is igaz, hogy hitelen volna, így vigasztalta magát az ember s verejtékes homlokát törülgetve megindult kifelé, vissza a szérűre. Nyugalmat parancsolt lelkére az ember, de nem tudott nyugodni. A szalmakazal tövében húzódott meg, úgy, hogy a tanya­ház pi­­tarajtójához oda lásson s figyelt. A júniusi forró nap egész hő­ségével tűzött a pusztára hol min­denfelé az arató munkások gör­nyedtek isten áldásának összegyűj­tésében. De legnagyobb forrósága volt most a fiatal gazdának Nem tudta elhinni, hogy felesége megcsalja, de nem is tartotta azt lehetetlen­nek. Felesége híres szép menyecske. A rossz ember meg nem egy akad, hátha éppen a betyárok közül valamelyik csábította el. E gondolatnál felugrott az em­ber. (Folytatása következik.) Egy ideig cél nélkül bolyongott az erdőben. Nem volt semmi ha­tározott célja, csak ment mende­­gélt az úttalan vadonban, ügyet sem vetve a csörtető őzikékre, miket itt-ott felriasztott. Egy magaslatra érve, megpil­lantotta a széles járt utat, mely egyenesen Umpfen várába vezet. Ebből egy mellékág Linderhof felé csavarodik. Azon az utón szokott járni Walpurga. íme tehát megint csak Wal­­purgán jár az esze. Akárhogy akarja is kiverni a fejéből, mégis minduntalan vissza­tér. Olyan a szerelem, mint a to­lakodó házaló. Ha kivered az aj­tón, bemászik az ablakon. S ha ezt is bezárod előtte, belopózko­­dik a kéményen. Andris meg akart fordulni. De mintha valami titkos hatalom tolta volna őt előre. Mi tűrés-tagadás, arra számí­­tott, hogy hát ha valamikép ott találja Walpurgát ? Pedig jobb volna nem találkozni vele. Ámde ki parancsolhat a szív­nek, ennek a bolondos kis hús­­darabnak, melylyel nem lehet bírni, ha egyszer tüzet fog. Andris tehát neki vágott az ös­vénynek s azon folytatta útját le­felé a hegyről. Egyszerre megállót. Vagy száz lépésnyire egy, hatal­mas fatörzs mögött egy férfi lát­szott félig elbújva. Tán vadra les? Nagyon tapasztalatlan vadász lehet, mert ez már emberjárta vi­dék s az ilyet messze kerüli a vad. (Folytatása következik.) REGÉNYCSARNOK. A remete-király. Irta %* (Folytatás) „Ej, ej!* csóválta fejét a főer­dész. „No már ez csakugyan nagy baj. Sohase hittem volna, hogy ilyen forró szerelem léteznék a világon. És ezt nem viszonozta Walpurga? Hej, hej, biz ez nem volt szép tőle. No, fiam Isten áld­jon meg. Megyek, hogy a vad el­szállítása iránt intézkedjem. Ne­ked pedig azt a tanácsot adom! igyekezzél kiverni fejedből azt a leányt. Ha már mást szeret, hát üsse ki. Ő lássa, mi lesz a vége. Andris nagyot fohászkodott s rövid bucsuzás után elvált a fő­erdésztől. Egy csinosan berendezett UTCAI SZOBA május 1-től kiadó Kinizsi-utca 3. szám a. Lukács Károlynál. Eladó ház. Bandula Mihály III. kerület Jókay-utca 94. szám alatti jókar­ban levő kövezett udvarral, szép kerttel ellátott háza szabadkézből örökáron eladó. — Értekezhetni a tulajdonossal ugyanott. És egy fél nyomási földje szintén el­adó. 430-3­1 l kiadó lucerna. Tokody Ferenc II. ker. Zrinyi­­utca 45. sz. a. lakosnak a tóban 6 és fél ház utáni lucerna földje egy vagy több évre haszonbérbe kiadó. 425-3-1 E­ladó. VI. ker. Klauzál­ utca 37. sz. a. egy teljesen jókarban­­tvő fűszer­­üzleti berendezés igen jutányos árban eladó. 432-3-1 11 a­z­v. Kállay­ (vasút) utca 4. szám alatti új házban egy üzlethelyi­ség, szoba, konyha és pékműhely helyiségekből álló lakosztály, — ugyancsak egy külön álló üzlet­­helyiség f. évi május 1-től ki­adó. — Értekezhetni lehet ugyan- s ott dr. Blayer Antal orvossal. p­p:\/ p JI 1 asztalos-tanonc- YJ i 1 ló nak felvétetik Vajnai Sándor asztalos-mesterhez V. ker. Jókai­ u. 35. sz. a. 431-1­ 1 ügyletek és olvasókörök páti" figyelmébe. 622 kötetből álló kölcsön­­könyvtáram­al, mely a leg­jobb írók munkáiból van átu­lva nagyon olcsón eladom, akár az egészet, akár 50 kötetenként összeválasztva. Grossmann Benedek Utóda könyvkereskedése. Hm.-vásárhelyen. r — Értesítés. Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy a Szegedi-utca 8. szám alatt már 17 év óta fenn­álló Faludi-féle kefekető-üzletet megvettem és azt saját nevem alatt tovább folytatom, hol is mindenféle rudas és fejmesze­­lők, kefemeszelők, kőmves me­­szelők, páros meszelők, haj-, ruha-, fényesítő , mázoló , sár-, ló- és súroló kefék, lószőrsepr­ük, fal és kézi poroló kefék, szóval mindenféle kefekötő áruk a leg­jobb kivitelben és legjutányo­­sabb árban beszerezhetők. Tisztelettel 281-33-15 Simon János: 1767 1903. évi. 433-2-1 Pá­lyázati h­irdetmén­y. Hódmező Vásárhely város tör­vényhatóságánál előléptetés foly­tán megüresedett segéd-adótiszti állásra ezennel pályázatot nyitok. A betöltendő segéd-adótiszti állás 1000 korona évi fizetéssel, 200 korona évi lakbérrel s 400 koronáig emelkedhető 100 koro­nás ötödéves kárpótlék élvezeté­vel s nyugdíjjogosultsággal van egybekötve. Felhivatnak azért mindazok, a kik pályázni óhajtanak, hogy az 1883. évi 1-ső t.-c.-ben előirt el­méleti és gyakorlati képzettségü­ket, életkorukat, egészségi álla­potukat és erkölcsi magavisele­­tüket igazoló, továbbá az ezen álláshoz kö­ött középiskolai érett­ségi bizonyítványaikkal felszerelt pályázati kérvényeiket a­z. év május hó 11-ik napjának délutáni 5 órájáig a polgármesteri hiva­talnál nyújtsák be. Hunvásárhelyen, 1903. április hó 23-án. Juhász Mihály, polgármester. Értesítés. Tisztelettel hozom a t. közönség tudomására, hogy a mai napon az Ernyéki-kert vigadót megnyitom s azt a mai naptól kezdve személyesen fogom tovább vezetni. Foto fekvésem mint eddig, úgy ezután is a n. é. közönség bi­almát minden tekintetben kiérdemelni. A­landóan a legh­resebb Első magyar Részvény­­serfőzde udvari sörét tartom, továbbá a legkitűnőbb faj boraimmal, jó magyaros konyhámmal mindenkor a­­ közönség rendelkezésére állok. A n. é. közönség­­ pártfogását kérve vagyok teljes tisztelettel KISS LAJOS, 426-1-1 vendéglős. Ma, vasárnap Nővé Pista zenekara játszik.

Next