Népujság, 1943. július-szeptember (16. évfolyam, 146-222. szám)

1943-09-16 / 210. szám

XVI. évfolyam, 210. szám. HÓDMEZŐVÁSÁRHELY 1943. szeptember 16. csütörtök. FELELŐS SZERKESZTŐ és KIADÓ: DURA LAJOS ERNŐ. Elvágták az angol-szász csapatok visszavonulási útját A németek elérték Salernót Az ötödik amerikai hadsereg több egysége megsemmisülés előtt áll Tovább fokozódik a keleti harcok hevessége Mussolini átvette a fasizmus legfőbb vezetését . A párt neve: „Fasiszta Köztársasági Párt“ Tokió. A japán kormány tájé­koztatóügyi hivatala a következő közleményt hozta nyilvánosságra: A japán császári kormány és a német birodalmi kormány kijelen­tik: A Badogh­órkormány árulása semmiben sem rendítette meg a háromhatalmi egyezményt, amely minden további módosítás nélkül érvényben marad. A két kormány­nak eltökélt szándéka, hogy a há­borút minden rendelkezésére álló eszközzel továbbfolytatja a végső győzelemig. Tokiói politikai körökben meg­elégedéssel üdvözlik­­Németország és Japán ünnepélyes nyilatkozatát a két állam töretlen együttműkö­déséről. Mussolini kiszabadítása következtében számítani lehet arra is, hogy az új fasiszta ellenkor­­­mány szintén újból vállalja a hár­masszövetség irányában fennálló kötelezettségeit. tést, izzó harag fogta el. Jobbkeze, amely eddig fesztelenül térdén nyugodott, ökölbe szorult. A Duce szerencsés leszállása után elsősorban feleségét és leg­szűkebb családi körének tagjait ke­reste fel. Közben üdvözölte fiát, Vittoriót, az olasz Ökölvívó Szerm­vetség vezetőjét is, aki röviddel letartóztatása után már menekülni tudott. A Führer Otto Skorzenynek, a fegyveres SS és a biztonsági szol­gálat csoportvezetőjének, aki a Duce kiszabadításáért indított vál­lalkozást végrehajtotta, a vaske­­reszt lovagkeresztjét adományozta A Führer Skorseny csoportveze­tőt kedden a főhadiszálláson fo­gadta személyes jelentéstétel vé­gett. Mussolini átvette a­­Fasiszta Köztársasági Párt legtöbb vezetését Berlini Mussolini a mai napon ismét átvette Olaszországban a fa­sizmus legfőbb vezetését. Musso­lini szeptember 15-én a kormány következő öt napiparancsát bocsá­totta ki. A kormány 1. számú napipa­rancsa: Az olaszországi hű bajtársakhoz! Mától, 1943. szeptember 11j-től ismét átveszem Olaszországban a fasizmus legfőbb vezetését. M­usis­o Un­­i-A kormány 2. számú napipa­rancsa: Pavolini Alessandrot kinevezem a fasiszta nemzeti párt ideiglenes titkárává.­­A párt neve mától kezdve: Köztársasági Fasiszta Párt. Mussolini-A kormány 3. számú napipa­rancsa: Megparancsolom, hogy vala­mennyi katonai, politikai, közigaz­gatási és iskolai, valamint minden más hatóság, amelyet a kapitulá­ció kormánya hivatalától felment­­ett, haladéktalanul térjen vissza helyére és tisztébe. Mussolini: A kormány 4. számú napipa­rancsa: Elrendelem valamennyi párt­szolgálati hely visszaállítását a kö­vetkező feladatokkal: a) A német véderőt, amely olasz földön a közös ellenséggel hadakozik, tetterősen és bajtár­­siasan támogatni kell. b) a népet tetter­ősen támogatni kell érkezési és anyagi tekintetben. c) A párttagok magatartását ab­ban a tekintetben, hogy hogyan vi­selkedtek a megadás és a becste­lenség á­lomcsínyével szemben, fe­­lül kell vizsgálni, a gyávákat és árulókat példásan meg kell bün­tetni. Mu­s­s­ol­ini-A kormány 5. számú napipa­rancsa: Elrendelem, hogy az önkéntes milícia valamennyi kötelékét és különleges osztagát azonnal állít­­­sák ismét fel a nemzeti biztonság érdekében. M­us­so­ln­i, Stockholm: Mussolini a fogsága alatt semmiféle eseményről sem ér­tesült, így nem tudott a fegyverle­tételről sem. Mussolinit egy nappal azelőtt szabadították ki, amikor ki akarták szolgáltatni a szövetsége­seknek. Újabb részletek a gransassoi menekülésről Berlin: Mussolini kiszabadítója­­az Interini-iroda munkatársa előtt további részleteket mondott el ar­ról, hogyan találkozott a Dúcéval a Gran Sasson. A fiatal tiszt eze­ket mondotta: — Mély benyomást tett rám az a kép, amely elém tárult, amikor berohantam­­abba a szobába,, amelyben a Ducét fogva tartották. "Csupasz falak, faágy, asztal és né­hány szék, miként fogházcellában. A szoba közepén állott a Duce egyenes tartással, kezét üdvözlésre emelve. Mögötte két titkosrendőr pattant fel székéről, de amikor meglátták formaruhánkat és a rá­juk szegzett géppisztolyokat, igen gyorsan felemelték a kezüket. A két kísérőm elvette fegyvereiket és kivezettük őket a szobából. Csak most, amikor egy pillanatig egye­dül voltunk, jött a Duce megin­dultál­ felém és átölelt. A Duce kék polgári ruhát viselt. Elmon­dotta, hogy amikor látta a kinti őrség nyugtalanságát, villámgyor­san felismerte, hogy elérkezett ki­szabadításának pillanata. Az első szavakról, amelyeket a Duce mondott, a kiszabadító így nyilatkozott: — Mussolini hangja remegett, amikor azt mondotta, hogy Hitler Adolf meg fogja menteni. A Duce azonnal feleségének sorsa iránt ér­deklődött. A repülőgépúton vála­szolnunk kellett egymást rohamo­san követő kérdéseire. Csak tőlem tudta meg, mi történt július 25. óta Olaszországban. Amikor a fegyverszünetről tettem neki jelen­ Cianonak nem lesz szerepe az új fasiszta kormányban Róma: Gróf Ciano nem tartozik azok közé a vezető fasiszták közé, akiket a német csapatok kiszabadítottak és akik­nek száma az elmúlt három nap alatt jelentékenyen nőtt. Cianót napok óta nem látták s egyálta­lán nem bizonyos, hogy nem menekült-e Badoglióval­­együtt Szicíliába. Mindentől eltekintve, a fasiszta nagytanács utolsó ülésén lejátszódott események egymaguk­­ban kizárják, hogy gróf Cianónak bár­milyen új szerep juthasson a fasisztta pártban. Amikor Mussolini kiszabadulása utáli családjához ment, ott találta Ciano Edda grófnét — leányát — gyermekeivel együtt. a Szent Páter-téren német ejtőernyősök állnak őrt Róma: A Szent Péter-téren né­met ejtőernyős vadászok állnak őr­séget a felállított páncéltörő ágyúk tövében. Arccal nem a Vatikán, hanem Róma városa felé néznek s ezzel is kifejezésre juttatják, ho­gyan értelmezik a Vatikán védel­mére szóló megbízatásukat. Az a parancsuk, hogy távol kell tartani a Vatikánvárostól a csőcseléket, kommunistákat stb. A lateráni egyezmény értelmében a Szent Pé­­ter-tér a Vatikánvároshoz tartoz­­zik, az olasz állam azonban szaba­don használhatja. A rend és a köz­­biztonság fenntartásáról a téren, téren, az egyezmény értelmében az olasz rendőrség gondoskodik. Az olasz rendőrészetnek helyébe most német katonák léptek. Mögöttük állanak a vatikáni bejáratoknál a svájci testőrgárda tagjai. A svájci gárdisták és a német katonák ba­rátságosan beszélgetnek egymással, ami természetes is, hiszen mind­kettőjüknek német az anyanyelve. Amerikai vélemény szerint Németország öttven hadosztályt vet harcba Olaszországban A németek 10 kilométerre állnak a salernoi tengerparttól Washinton. Jól értesült körök azon a véleményen vannak, hogy a németek a legközelebbi hetekben Stockholm. Az általános érdeklődést to­vábbra is a salernói helyzet köte­le. Brit oldalról beismerik, hogy a salernói­ tér­ségben nagy csapatrészek semmisültek meg és hogy az 5. hadsereget Eboli térsé­gében visszaverték. A németek elérték­ Salernót és ezzel több szövetséges kö­teléknek visszavonulási útját elzárták. An­golszász körökben nem titkolják, hogy az angol-amerikai csapatok nagy veszteséget szenvedtek. A német csapatok nem érték­ el még a tengerpartot, a­zonban már csak 10 kilométerre vannak a parttól. Ennek­ következtében a szövetséges csapatoknak­ partraszálló műveletei most a német ágyúk lőtávolába esnek, ami erősen veszélyez­tetné a harcban álló angolszász csapatok helyzetét. A londoni sajtó a helyzetet igen sötéten látóan ítéli meg és Salernót­ a gallipoli kudarccal hasonlítja össze. A további délre partraszállt csapatoktól ke­vés segítséget várnak, minthogy ezek még­ 125 kilométerre állanak. A németeknek ezzel szemben — mondják Londonban — módjukban áll salernói kötelékeik meg­­­erősítéséről sokkal könnyebben gondosa legalább ötven hadosztályt vetnek harcba az Olaszországért folyó csatában. *­kodni. Német részről a Calabriába­n álló szövetséges csapatoknak nem tulajdoní­tanak semmiféle nagyobb fontosságot. Német oldalról hangoztatják, hogy a sa­lernói kudarc rombadöntötte a szövetsé­gesek terveit. A Salernó területén álló briteket vég­leg elvágták hátsó összeköttetéseiktől. Bern: Eisenhower főhadiszállásán a sú­lyos harcok folytatódására számítanak és nagyon jól tudják, hogy a Nápoly kör­nyéki csata nem könnyű feladat. Ez a küzdelem rendkívül elkeseredettséggel fo­lyik tovább s közben éjjel-nappal Eisen­f­hower újabb jelentős erősítései érkeznek és azokat azonnal harcba vetik. A 8. brit hadsereg kereken száz órája a legkemé­nyebb ütközetben áll, igen tetemes vesz­teséggel. A szerdára virradó éjszaka ,Sa­lernó városa körül ismét a legelk­eseredet­­tebb harcok folytak. A Salernó vidékén levő szövetséges hadosztályok támogatása­ végett Montgomery dél felől tör előre és előnyomulásának üteme napi 36 kilomé­terre növekedett. A Salermótól Eboliig terjedő 50 ki- HOVANYECZ JÓZSEF hazai és külföldi textiláruk kereskedése. 6 oldal, Ára 16 fillér.

Next