Képes Folyóirat - A Vasárnapi Ujság füzetekben 1. kötet (Budapest,1887)

Baksay Sándor. Hogyan lehettem volna hát honvéddé ilyen atyai ambiczió ellenére! Meg kellett elégednem hazafiul tisztem ártatlanabb módon való gyakor­lásával. Faragtam verseket Petőfi és Lisznyai nyomán, azokat meg kelle tanulni az oldi isko­lás gyerekeknek; becsempészett proklamácziókat terjesztettem, s közbe-közbe harczias textusokról predikácziókat írtam, melyeket azonban kereszt­apám, a pap, nem tartott remekeknek, s nem is hagyott elmondanom. Időm egyébként nem telt haszontalanul; sok históriai és encyclopedikus munkát nem átolvastam, hanem megtanultam; a franczia nyelvvel — a­mint Zákány nyelvtana engedte — ismeretséget kötöttem. A rég ismert Vörösmartyhoz és Jósikához Petőfit, Tompát, Aranyt, Kúthyt, Vas Gerebent a környékbeli papok könyvtárai szolgáltatták. Ők engem ellát­tak könyvvel, én pedig őket prédikáczióval. Más­fél év alatt az egész Baranyát végig prédikáltam, s alig volt vasárnap, melyen az én jól betanult s kedvvel elmondott prédikáczióim egyike vagy másika a szép Baranya valamelyik templomában meg ne ríkatta volna azokat a tisztes, szabályos fehér arczokat, kik a czinterem gyalog­székeiről figyelve szegezték rám tekintetüket, s helyeslő gyakori fejbólintással adtak igazat Fördős Lajos­nak, Kiss Ádámnak és Zágonyi Albu Ferencznek. Minő diadalmak voltak azok! Nem csuda hát, hogy a hiricsiek egyszer csak azzal a propoziczió­­val lepték meg az esperestet, hogy az ő tisztele­­tesüket, mivel úgyis öreg már, tegye el Aderjásra, nekik pedig adja oda az oldi rektor fiát.. . . Az esperes ügyes diplomácziával hűtötte le a peticzionálókat. Biz azt hiába kérik kentek, mert az nem megy olyan kis ekklézsiába mint a kenteké. A hiricsiek aztán megbotránkoztak az én nagyralátásomon, letettek rólam, elfeledtek, mint elfeledte az egész Ormánság a próféták fiainak legkisebbikét. De én nem feledtem, s nem is fele­dem el soha azokat a szép tiszta templomokat, melyeknek fehérbe öltözött sokasága megkettőz­­teti a kívülről áramló világosságot, s éneke mintha összecsapna a mennyei karok zengésével. Beszé­dük dallamos, nyugodt, természetes, szalonba való; modoruk tisztes, keresetlen; tekintetük nyájas, bizalmas, vidám, élénk. Az idősebbje még szebb mint a fiatalja. Szép ligetes Ormánság, patakos mezők, bárso­nyos hegyek, sugárzó ormok ott a Dráva men­tén ! Annak a sovány kévecskének, melyet ez az esetlen kéz összetartózott, minden kalásza a ti méhetekből sarjadzott ki. Az én nyelvem a ti nyelvetek. Egy egész külön faj, mely Szigetvár­tól... nem; feljebb; mely Csurgó-Berzencze- Zákánytól le Eszékig a Dráva balpartján minden idegen néppel való érintkezéstől s elegyüléstől magát szigorúan megoltalmazva él; melynek Árpádkori szójárásán és szokásain legfeljebb ha a reformáczió változtatott valamit; mely fiát szol­gának, leányát szolgálónak soha senkihez ki nem adja, s így ezen a réven sem fogad be idegen modort: tizennyolcz esztendeig nem ismertem idegen szót, még magyart sem, csak a tiedet, más életet, csak a tiedet, más dalt, csak a tiedet, más tradicziókat, csak a tiedet. Némának kellene lennem, ha a te nyelvedet — noha zengését elfeledtem — nem beszélném. Másfél év múlva az orosz bezárta Janus ajtait, és kinyitotta az iskolákét. A kecskeméti hangos termekben is a múlt évi gazdag zaj helyén kez­dett néhány kiszolgált baka, huszár, tüzér és guerilla ődöngeni, kik rendkívül lenézték a közi­bük került parasztot, s még nemzetőri hitelessé­gemet is kétségbe vonták. Tűrni kellett, és egy­szersmind a tanuláshoz fogni; csakhogy az volt a hiba, hogy nem ott fogtuk fel a dolgot, a­hol abba­hagytuk. Elaludtunk a tíz-szöggel és hyper­­­bolákra ébredtünk. No nem is gondolt egyikünk sem a Yéga parallaxisára. De annál többet az Andromeda ködfoltjaira. Tudniillik akkoriban jelent meg a «Losonczi Phönix», s benne a «Láthatatlan csillag» és a «Daliás Idők» csodás bájti töredékei, s vele az újra éledt irodalom, a szedett vedett fiatalság mohóságának csemegéi. Talán el sem hiszi a mai fiatal ember, hogy nekünk magyar irodalmi tan­székünk, tankönyvünk és íróink nem voltak soha, s mégis alig akadt közöttünk, a ki az egész iro­dalmat Csokonai «Lillá»-jától a Tompa «Gólyá»­­jáig ne ismerte s nagyrészt könyv nélkül ne tudta volna, s a kinek ünnep ne lett volna az a nap, melyen a nagyobb neveknek egy-egy terméke megjelent. No hát az irodalmi tanszéket pótolta nálunk az ifjúság nemcsak gazdag, de teljes magyar irodalmi könyvtára, és az önképző kör; mindkettőt még Ács Károlyék alapították. Ez utóbbiban senki sem gondolt drámaírásra, leg­feljebb beszély-utánzatok és lyrai csicsergések ter­mettek benne, de annál nagyobb hévvel szaval­tunk. Itt is nem az előadásban, hanem a darab megválasztásában volt a virtus. Jaj volt annak, a­ki valami újjal nem lépett elő, de jajabb annak, a­ki ügyetlenségből vagy hanyagságból értékte­len darabbal állt a deszkára. E közben megérkezett hozzánk Ballagi Mór, a­ki aztán a görög és zsidó exegesis köpönyege alatt tanított mindent. Mint egy jó kertész, észrevett minden kis szögletet, a­mi még üresen van, és ültetett, vetett folyvást ide is, oda is; a jó barát érdeklődésével, az atya szeretetével tárgyalta az élet erkölcsi oldalát, mely egyébként csak a szé­­deseken szokott szóba kerülni. Nevelési módszere ritkán feddő, legtöbbször bátorító volt. E végből aztán megtette a klasszis felét zseninek, a másik felét talentumnak, a­mi ezen kívül esett, meg­maradt tehetségnek. Boldog Isten ! ha az mind igaz lett volna, a haza rég explodált volna a sok talentumtól, mely bennünk rekedt. No de nem ártott vele. Proverbiális szórakozottsága nem gátolta őt abban, hogy gondjait minden irány­ban kiterjeszsze ránk. Nemcsak azt kísérte figye­lemmel, mit tudunk, hanem azt is, hogy mit nem tudunk.

Next