Vasárnapi Ujság – 1854

1854-05-07 / 10. szám - Szőlőbetegség 77. oldal / Ipar-; müvészet-; gazdászat-; természettudomány - Tenger alatti telegraf 77. oldal / Ipar-; müvészet-; gazdászat-; természettudomány - Dobrudsa 77. oldal / Táj- és népismertetések; utirajzok

77 Igaz, hogy drága könyv szegény embernek, de lehetne azon segíteni, ha a magyar lapok által már többször megpendített községi könyvtárak létre­jönnének. Csekély pénzalapon még a szegényebb község is állíthatna föl illyet. Nem soká mi is fel­ujitjuk ez indítványt, addig pedig lelkekre kötjük olvasóinknak, hogy van Pesten egy nemzeti muzeum, melly történeti és ter­mészeti ritkaságaink, régiségeink tárháza, van Pesten egy vál­lalat, épen az elébb emlitett, mellynek feladata e ritkaságokat, régiségeket hit rajzban közölni, magyarázattal kisérve. Emlékez­zék meg mindenki reájuk, valahányszor vidéken valami figye­lemre méltót talál, legyen kegyelettel vidéke nevezetességei, ősei emlékei iránt. Mutatványul két tájképet közlünk e becses munkából, egyik a székelyföldi Szent Anna tava, másik a keresztúri templom, mindkettő igen sikerült rajzban és metszésben. Egyveleg. — Egy kis kozákmulatság ! Mult tél kellő közepén két ezred uráli kozák vonult végig egy északi orosz városon. A lakosok a város határá­ban levő folyóig kisérték vendégeiket, s a mit itt láttak, azon magok is elcsodálkoztak. Annál inkább bámulhatnak, a kik nem oroszok. Mint mondák, valóságos téli idő volt, a hideg 19 foknyi, s a folyó, mellyen ke­resztül ment a sereg, keményen befagyva. Ez utóbbihoz érve, több kozák elválik a csapatjától, leveti ruháját, bezúzza a jeget, s belemerül a vizbe, és fürdik, a mint csak fürödhetik. Különösen feltűnt egy ősz szakálu ka­tona, ki, a vizbe lóggatván le lábait, a jég szélére ült, a nélkül, hogy fo­ga vaczogott, vagy csak legkevésbé is roszul érezte volna magát. Midőn a kozákok készen voltak a fürdői mulatsággal, végig nyúltak szakálai­kon, mellyeken már jégcsapok kezdtek alakulni, felöltöztek, lovaikra pattantak, s a szokott kurjantással ismét csapataikhoz száguldoztak. — A franczia kormány ismét 6000 franknyi jutalmat tűzött ki an­nak számára, ki a gőznek a tengeri hajóknál legczélszerübb alkalmazását fogja megfejteni. Már 1834-ben tű­ztek ki illy jutalmat, mellyet három megfejtő között osztottak ki nem régen; most azonban, ugy látszik, még jobban akarják tökéletesíteni a hadi gőzösöket. — Dobrudsáról, hol most a Dunán átkelt orosz sereg tartózkodik, így ir egy angol utazó : „Soha sem láttam annyi és olly hatalmas saso­kat, mint itt; olly vakmerők voltak, hogy csaknem ostorainkkal értük el, s ekkor is csak nagy nehezen emelkedtek fel pillanatnyira a régi hunhal­mokról, a­hova igen szeretnek telepedni. Fogolymadarak egész seregei csaknem lovaink patkói alatt röppentek fel hangos zúgással az avarból, hol rendesen egy prédára leső ölyv kerengett felettök. A lassú túzokok csapatonként emelkedtek fel, ha közelökbe értünk, s a darvak és vadlu­dak seresei csakúgy zúgtak a levegőben. A Duna melletti mocsárokban O O­v­o­n heverésznek a bivalok, csak orruk látszván ki az iszapból, s farkashoz hasonló kutyák ügetnek végig a mezőségen gazdátlanul. Egy dunai szi­get mellett lovagoltunk el, mellyen anyakanczák legeltek; midőn meg­pillantottak, elkezdenek nyeríteni, s néhány csikó a Dunába vágta ma­gát, hogy ijedtiben a túlpartra uszszék. A vadréczék megrémülve iramod­tak ki a sás közül, s egy nehéz röptű vad hattyusereg sebes karikákban kerengett a viz sima tükörén." Gyönyörű alföldi tájkép! — Mult évben a franczia minisztérium, belátván azon nagy csapást, melly Európában a szőlőbetegség terjedése által e fontos iparágat fenye­geti, több ezer frankból álló jutalmat tűzött ki annak számára, a­ki e be­tegség ellen a legbiztosabb gyógyszert fedezi fel. Most számos kísérlet és tapasztalás után hirdeti, hogy a nevezett bajnak legbizonyosabb orvossá­ga, ha a szőlőtőke porrá tört száraz kénnel (Schwefel) fúvó segítségével háromszor évenkint behintetik, még­pedig először az első csírázás alkal­mával , másodszor virágzáskor , harmadszor a szőlő teljes megérése előtt. — Hogy bánik egy török basa a hanyag élelmezési biztossal. Egy görög literáns Erzerumban egy idő óta igen rosz kenyeret szállitott a tö­rök seregnek. Heireddin basa magához hivatja a szállitót s szemére veti, hogy az ő kenyere rosz korpakenyér. A szállitó igéri, hogy más nap majd jobb lesz. De bizony más nap is csak ollyan sületlen dagaszték volt az, mint tegnap. Ekkor a basa valódi törökös módhoz nyúlt. Előhozat öt nagy kenyeret, kivájatja belőlök az egész emészthetlen tésztatömeget, s a szál­lítónak a basa jelenlétében meg kellett birkóznia vele,míg mind egy mor­zsáig le nem nyelte. Az eljárás kissé erős, de használt; azóta jó kenyeret kapnak a katonák.­­ Végre komoly készületek tétetnek ahhoz, a­mit már évek óta be­szélnek , de mindeddig lehetlennek bizonyult be. Angliát és Amerikát csakugyan összekötik egy tenger alatti telegráffal. Roppant nehézségek tornyosultak itt fel, de az emberi ész és találékonyság ezeket is leküzdi. A tenger a két ország között, a­hol legkeskenyebb, még ott is 1600 ten­geri mérföldet tesz. Ebbe kell belefektetni és megerősíteni a telegráf vas sodronyát, azt az 1600 mérföldnyi sodronyt (drótot), melly a jeltadó vil­lanyszikrákat egyik világrészből a másikba repítse néhány perez lefolyása alatt. Figyelmezni kellett arra is, hogy a tenger vize, mellyen a sodrony átvonul, sem felette mély, sem nagyon sekély ne legyen. A feneketlen­ség a sodrony megerősítését nehezítené, sekély vizű részeken pedig kön­­nyen árthatnának neki a hajók, az úszó jéghegyek, horgonyok stb. Olly helyet sem lehetne választani, hol a tengervíznek az alsóbb rétegekben igen sebesen folyó árja van. — Amerikában annyira mentek az előkészítő vizsgálatok, hogy már egy nemzeti díjt szándékoznak kitűzni azon tele­gráfi társulat számára, melly az első távirati sürgönyt hozandja keresztül az atlanti tengeren. — Patent szippantások. Napier bátyáról annyit és annyiféleképen kezdenek írni és beszélni, hogy nemsokára „Napier szikrák" rovatot vár­hatunk valamel­yik lapban. Mennyire eltérnek egymástól csak a német lapok , következőkből lehet hozzá vetni. Egyik lap az öreg ur magaszta­lására irja, hogy legényeit nem tartja kellő fegyelemben, s például fel­említ egy esetet, midőn Napier bizonyos alkalommal megparancsolá, hogy a királyné tiszteletére „három hurrah"-t (éljen) kiáltsanak, a legénység ellenben a királyné nevét négy, Napierét pedig magát tiszteli meg „há­rom hurrah" kiáltással. Egy másik lap ugy írja le a tengeri hőst mint va­lami hamupipőkét, egészen nevetségessé teszi a leírás által — maga ma­gát M. P. szomszédasszony. Különösen kiemeli tobákoló tehetségét Na­piernek, azt irván róla, hogy előinge, mellénye, orra vége csupa tobák, s hogy mindig három újra szokta a kedves orrablakot markolázni. Men­­nyire szereti Napier a tobákot, arról nincsenek mai napig hiteles adata­ink, hanem hogy „nagyokat szippant", azt egy közhitelben álló bécsi lap is bizonyítja, melly szerint rövid idő alatt 480,000 p.forint értékű egyet­mást „szippantott"*) el a muszkáktól a vén tengerész. A­z Egy napi lap dicsérettel emliti egy pesti vendéglősnek azon in­tézkedését, miszerint az olly vízvezetési alkalmazott vendéglőjében, melly által a konyha, vendégszobák és pincze bőven elláttatnak fris vizzel. Mi sokkal dicséretesebbnek tartanók ezen vizfényüzést, ha a pincze semmit sem tudna felőle. Jó — Vélemény-különbség.T&gy pesti kávéház olvasó-szobájában, a mint a bécsi lapok megérkeztek, mellyek egyikében ez áll : hogy Paskievics herczeget nyomban követi 26,000 lovas, melly jelenleg legnagyobb lovas­sereg az egész világon, egy asztal körüli kevert társaságban a­hány em­ber volt, annyiféleképen nyilatkozott. Egyik ügyvéd azt mondta, hogy nem kíván ő herczegségével perbe szállni, a másik kétkedett benne, hogy egy sem hibázik a huszonhat ezerből, egyik azt mondta, hogy ennyi lo­vassággal meg lehet h­óditani az egész világot, mire egy huszár őrmester nagyot pödöritve bajszán azt mondá, hogy két ollyan huszár regimenttel mint az ő legényei, szembe szállana velők stb. Mindenik nyilvánitá véle­ményét az asztal mellett, csak egy koros uri ember kalkulált nagy seb­bel, s megszólitva, váljon miben töri el annyira fejét? Azt számlálgatom, hogy ha egy évig minden porczióból egy szál szénát, meg egy szem zabot megtakaríthatnék, mekkora jószág kerülne ki az árából, válaszolt a haj­dani szalmakomiszárus. — Naturam furca expellas, mondá rá egy tanár­ oó — Theafogyasztás. Azon italból, mellyet a telivér magyar ember eddigelé csak beteg állapotban ismert, melly soha sem lesz méltó, hogy a tokajinak, somlyainak, neszmélyinek s egyéb nemes borainknak saruszij­ját megoldja , Európában következő mennyiségben fogyasztatik egy év alatt : Angolhonban 40,000,000; Oroszországban 6,000,000; Hollandban 3,000,000; Németországban 2,000,000;Francziaországban csak egy millió font. Legotthonosabb Angolországban, hol minden embernek, matróznak, napszámosnak, targonczásnak ollyan mindennapi itala mint a legelőkelőbb­­ lordoknak vagy bankároknak; legpazarabb fényűzést pedig Oroszország­ban gyakorolnak theával, hol 100—400 rubel egy font a legjelesebb theá­­­ból. Nálunk is nagyon kezdnek vele élni a városiak és a divat emberei, hanem a magva nép sokkal hajlandóbb ital dolgában a pinczéhez mint a­ konyhához, sokkal vigabban járja a csárdást ollyan ital mellett, mellyet.. iczével mérnek, semhogy egyhamar megkívánná azt a melegvizet, mellyet létszámra mért aszalt fűből készitnek. 66 Tárogató. — Rövid idő múlva ismét ujabb örömnapok várnak hazánkra s különösen Budapestre. Azon küldöttség tagjai, kik a felséges császári pár egybekelése után, ápril 26 án Magyarország nevében valának szeren­csések hódolatukat bemutatni, nem győznek eléggé magasztalólag be­szélni a kegyelmes fogadtatásról s ő Felsége ujabb nyilatkozatai a leg­szebb reményeket keltik minden szívben. A Császár magyar huszárezre­desi egyenruhában, a Császárné magyar díszöltözetben fogadá a küldött­séget. Végül e szavak hangzottak ő Felsége ajkairól ékes magyarsággal : „Isten áldása kisérje önöket! Örömmel fogom rövid idő múlva a Császár­nét és Királynét magam az Én Magyarországomba elkísérni!'' ^ — Garay szülei és jótevőik. Egyik vidéki t. levelezőnk irja: Ország­szerte gyül és növekszik a kegyes adomány a Garay-árvák javára; deime *) A tengerészek a hadi zsákmányt „Prise," „szippantat"-nak nevezik.

Next