Vasárnapi Ujság – 1856

1856-08-03 / 31. szám - Sertésekről 269. oldal / Gazdászati és orvosi. - Maros-Vásárhely (kép) 269. oldal / Hazai tájleirások

ztja el más üzletet, és a magáén kivül csak ollyképen kereskedni; leg­alább annak felsőbb értelmében mégis azt fogja tulajdonítani. Es boldogságtana ha nem is mély tiszteletet, de mély bókolatot paran­csol. Azért olly illő a brit köszöntés egy kereskedő nemzetnek. Az üdvözlet : God bless you! — Isten áldja meg — részint vallásos­ságra, vagy ha ugy akarni, egyháziasságra mutat, hasonlag jellem­vonása a britteknek; részint talán kényelvezet (comfort) is, mellyre John Bull­a mint tudva van minden részben sokat tart. A hidegvérű és szorgalmas hollandok fököszöntésénél : Hue vaert myn Heer! — tulajdonkép, hogy hajt uram! — az idegennek, ki azt legelőször hallja, ollyan képen tetszik, mintha a nemzet vala­melly szekéren vagy kocsin élne, és magát közönségesen helyről­helyre vitetné. Az angolnak, mint amollyan kétéltű­nek, ugyanazon szókép van bucsúköszöntésében, mellyben h­asonlag jó menetelt (Farewell) kiván. Azon mély érzékiség, melly az olasznak heves égövénél fogva egész lényegén elömlik, köszöntési m­odorában is igen szépen nyil­vánul. A megszólitó üdvözlet : Com­e sta ella? — hogy érzi magát? — az öröm és harag szenvedélyes állapotát ábrázolja és annyit je­lent,mintha azt kérdeznék valakitől, vigan van-e most és nem ha­ragszik-e? Sta­ella bene? —Jól ébredt fel? — az az kedvre örömre, nem búra, haragra vagy szomorúságra serkent-e fel? — A másik megszólító köszöntés : Dove andate? — hová megyen ön? — az olasznak szenvedélyes állapotjából származó jellemére mutat, mi­szerint önmagán kivül minden másnak léptét gyanú és kétség alá szereti vonni. A többi más köszöntésein pedig mindeniken végig vonul azon mély buzgó vallásos érzelem melly nekik o ez egész a babona, vakbuzgalom sőt ábrándozásig sajátságokká lett. — A hang kiejtésében is melylyel a köszöntés kimondatik, szokott néha holmi jellemző lenni, melly a buvárlónak kedélyt, hajla­mot, vagy ország kormányrendszerét, vagy valamellyik vidék égalj­át árulja el. Sokszor figyelmeztem a falura és parasztok közé való kirándu­lásaim alkalmával — mert ezek leginkább úgy ejtik ki, mint nekik azt közönségesen a lélek és természet adja vissza — arra, miként változik a köszöntés modora és hangja szinte a különböző vidékek tulajdonságaival együtt. A Székelyföldön általában a hang melylyel a napi köszöntés mondatik megnyugtatik; a palóczoknál közönségesen kettős hanggal ejtetik ki, minthogy ottan a szavak­ban a kétbetüség uralkodik. Kolozsvár vidékén rövid kellemes hangoztatással ejtetik ki. Máshol megint a hatásosság végett két melléknév is tétetik egymás mellé, p. o. szerencsés jó reggelt, sze­rencsés jó napot kivánok! A mivelt városokban azonban az illyen epitheta or­antiá­k ép olly gyanúsok mint a millyen kellemesek azok a parasztnak és a kisvárosi egyszerű polgárságnak. — Sok kü­lönös mondanivaló volna még a különbféle üdvözlésnemekről, de nekem is,hihetőleg a kegyes olvasónak még inkább, elegendő leend. A használat minden olvasónak tetszésére bizatik. ha különben az jön e kérdés alá, hogy az író mindezen köszöntési modorok közöl mellyiket választja, ugy szolgáljon válaszul az, hogy csak a két első, tudniillik a keleti és görög van ízlése szerint. És azért teljes szivéből kívánja az olvasónak és minden nem olvasónak a „vissza­emlékezést," — béke és öröm veletek!­ ­V. A. Maros-Vásárhely látképe, Erdélyben. Gazdákat érdeklő rovat. Sertésekről: A„Vasárnapi újság" mult évi 47. és 50. számaiban szó volt a külföldön biztosabb kelendőségű inkább húsra hízó sertésfajok behozatalá­ról. Szabad legyen e tárgyhoz néhány szóval járulnom. Bakwel hirneves an­gol állattenyésztő a felföldi angol marha és juhfajokból olly fajtát állított elő, melly rendkívüli hizékonysága mellett aránylag igen csekély csontvázzal birt el annyira, hogy kihizott juhait lábaik nem birták. — A külföld vajjal zsiroz, és azért van neki szüksége inkább húsra mint zsirra, mi magyarok ellenben nem igen élünk vajjal, azért hizlaljuk sertéseinket zsirra; de ebből nem kö­vetkezik, hogy a magyar sertés csak zsirra lenne hizékony, húsra pedig nem. Ezt részint a fajta, részint a tápszer s annak alkalmazása feltételezi. — Az úgynevezett mangaliczafaj (a fehér és fekete) kiválólag zsirra hizik, s már­két éves korában tökéletesen meghizlalható, mig az e vidéken ismeretes és TÁRHÁZ.

Next