Vasárnapi Ujság – 1858

1858-04-04 / 14. szám - A tudomány A. B. C-je. Bartók G. 167. oldal / Vegyes tartalmu

168­0 A tudomány : S = Só, mellyből ha sokat vetünk egyszerre ételünkbe , igen sok vizet kell ráinnunk; — a sok vizivás, sok gőzölgést és nedvürülést eszközöl; — a sok izzadás, ellankasztja, elgyengiti az idegrendszert; —ennélfogva: csak „cum grano salis" — belőle, kivált a fiatalnak! — Ne tanítsatok tehát ember­barátim a gymnasium kezdő osztályában az év első napján egyszerre, ma­gyar, német és latin nyelvet! ... ha tanítsátok : csak úgy egymás után — nem egymás hátán — tanítsátok; — ugy nem árt! T = Tömkeleg, mellyben Ariadné fonal nélkül annyira távozol a czéltól a hányat lépsz; orrod betöröd, homlokod bezúzod s megátkozod azt is, a ki téged legelőször ABC-re tanított. U — Ur, igen nagy ur, melly mellett minden föveget emel, melly előtt min­den meghajol ki ismeri; — csak az a kár, hogy igen kevesen ismerik; az még nagyobb kár, hogy : igen sokan félreismerik, s minthogy igen jám­bor­ul , gyakran csörgő sapkát vonnak tar fejére. Z = Závár — az ember ajkán. A bölcs kevésszer szólal meg, mert tudja, hogy: „sok szónak, sok az alja; azt is tudja, hogy: ki sokat beszél, annak kevés ideje marad a gondolkozásra, — és végre : „beszélni ezüst, hallgatni arany." J­ó Jutalom, fizetés, — a tömérdek nélkülözés kamatja, de olly kamat, melly nem tőkésíthető sem végrendeletileg unokára nem hagyható. Fájdalom! egyéb fáradságunk jutalmát, egyéb keresményünket, — aranyunkat, ezüs­tünket, termőföldeinket, végrendelhetjük gyermekeinkre­ a tudományt? — nem! V . Váltó, mellyet valódi értékében se komára, se sógorra nem tukmál­hatni! — Bartók Gábor: Egyveleg. 4­ (Mennyit ér egy vőlegény ?) Párisban közelebb egy szép hölgy le­fényrajzoltatta magát, hogy arczképével gazdag vőlegényének kedveskedjék. A boldog vőlegény azonban megtudta, hogy szép menyasszonyának arczké­pét nemcsak ő bírja, hanem a párisi és brüsszeli photograph-termekben bol­dog, boldogtalan tetszése szerint gyönyörködhetik benne; azért kapta ma­gát, lemondott menyasszonya kezéről. Most a bájos hölgy, ki nagyon szerette vőlegényét, (mert jó is volt, gazdag is volt) beperelte a fényrajzolót, hogy arczképét közszemlére kitenni merte, s igy ő lévén oka a szerencsétlen­ségnek, tőle 10,000 franknyi kárpótlást követelt. (Valóban potom pénz egy jóravaló vőlegényért!) Alperes azzal mentette magát, hogy felperesnő arczké­pét a párisi photograph-teremben kitenni megengedte, hogy pedig Brüsszelbe mikép került, annak ő se tudója, se látója nem volt. A biróság elég udvariat­lan volt, a panaszos hölgyet követelésétől elmozditani s a perköltségekben el­marasztalni.­­ Csapszékben dicsekedék egy obsitos huszár viselt dolgaival. „Hát hol járt még, bácsi?" kérdé tőle egy paraszt suhancz, midőn az egy perezre elhallgatott. „„Jártam én öcsém, ott is, hol az a nagy hideg van, a hol ha az ember kényezik, ollyan jégréteg fagy a szemre, mint egy okuláré. Hol az ember szájában a nyál megfagy, hol ember és állat prémes bundában jár, meg a hol csak az ki­olvasni tud, értheti meg más beszédjét."" „Hogy-hogy?" kérdés csodálkozva. „„Hát csak úgy, hogy a mint az ember szájából kijő a szó, az a leve­gőben hangostul együtt íziben megfagy betűről betűre."" Szinh­ázi napló. Péntek, mart. 26. ..Észak csillaga." Opera 3 felvonásban. Irta Seribe, forditotta Havi Mihály, zenéjét szerzette Meyerbeer. A tánczot és hadgya­korlatot szerzette Campilli. Szombat, mart. 27. Szerdahelyi javára : ,,Az utolsó Zách." Eredeti tra­goedia 4 felv. Irta Tóth Kálmán. A jutalmazott kiléptekor zajos tapssal s ko­szorúval üdvözöltetett. Szerző is több izben hivatott, de nem volt jelen. Helye­sen. Az iró, ha nem szinész egyszersmind, nem tartozik a színpadon jelen lenni. Az uj szinmű, mindamellett, hogy szerzőnek e téren első munkája, s mint illyen, a kezdet hibáitól nem ment, egyes részeiben méltó figyelmet és reményeket ébresztett. Vasárnap, mart. 28. Doppler Ferencz bucsuhangversenye a nemz. színház nyugdíjintézete javára. A nagyszámú közönség élénk taps és éljenzés közt vett búcsut a derék művésztől, kinek gyönyörű fuvolajátékában, ezúttal utolszor gyönyörködhetett. E hangversenyben Vogl Irma székesfehérvári ifjú zongora­művésznő is sikeresen közreműködött. Hétfőtől, marc. 29-től kezdve húsvét első napjáig a szinházban előadá­sok nem tartottak. Szerkesztői mondanivaló: 1838. Sümegre. Az 1724-ből szóló levél is megérkezett, de sem tartalmilag, sem alakilag kiváló érdeket nem nyújt. — Az ajánlott arczképre­­ nézve bizonyos időt meghatá­rozunk nem lehet. Adjuk, ha és mikor lehet. 1839. NI. Bánya. Egy olvasó. Köszönjük a figyelmeztetést. Részint sajtóhiba, ré­szint errőr valami forog szóban. A helyre­igazítás megtörtént. A tárgyra annak idejében még tüzetesen fogunk visszatérni. 1840. Kis-Endrédre. Ide iktatjuk ön kérdéseit : „Vájjon a Tisza vagy Balaton s több illy folyók vagy tavak szabályozását eszközlő külső munkálatok, ez évben meg fog­nak-e kezdetni? Remélhet-e ott nagyobb számú mérnöksegéd alkalmazást és minőt? Van­e már vagy leend-e e végett csőd hirdetve? s a folyamodványok hova küldendők?" — Reméljük, hogy olvasóink közöl akad valaki, a ki önnek e kérdésekre kielégitő választ adand. Mi sajnáljuk, hogy ezt e perczben nem tehetjük, ön czimével szivesen szolgálunk mindenkinek. 1841. Egy magyar ifjúnak hozzánk intézett levelére : „Nix tájtcs!" 1842. Tette. Szivesen vettük a szép rajzot s leírást. A város rajzát s egyes részeit ugy is nem sokára adni szándékozván, ezt is amazzal kötendjük össze. 1843. Szatmár N. A. — Köszönet. Sietni fogunk. 1844. Markóf­alva. A czikknek némi stylaris változásokat kell elébb szenvedni. — A „kertészeti társulat" titkára Lukácsy Sándor ur, a „Kerti gazdaság" czimü lap szer­kesztője. E czim alatt kézhez jut a levél. — A. B. P. Sz. kiadóhivatala Pesten szép utcza — szám. Lapunk irodalmi újdonságai között több izben volt olvasható. 1845. Fekete szem. Más is szereti azt, még­sem ir hozzá illyen verset. 1846. Szatm­ár B. J. — Köszönjük a szives buzgalmat. A többi óhajtása szerint, mielőbb. 1847. N. Bánd. A czikket szivesen vettük, bár illy nemű közleményekben nem szűkölködünk. — Budai Lexiconának ujabb kiadásáról nincs tudomásunk. Ön talán azon vállalatot érti, mellyet Kerékgyártó Árpád „Magyarok életrajzai" czim alatt indított meg s mellyből eddig tudtunkra 4 füzet jelent meg. Kapható minden könyvárusnál, f­üzeten­kint 1 pftjával. 1848. Furcsa fhen. Rövid adomának megjárja, a mit ön egy épen nem követésre méltó humoristicai modor utánzásaképen nagy hosszan elbeszél. Annyi az egész, hogy valahol a török dohányt találták megfőzni thea gyanánt s lett belőle — *­t ivnyi használ­hatlan humoreszk. 1849. Ny. Ivánkára. A kivánt czim : Pest, ötpacsirta-utcza 2. sz. 1850. Mikor lesz m­ar derűit az ég. „Hej! volnék csak kéménysöprü, Fölmásznék a magas égre, S azt a felhőt, csúnya felhőt, Lesöpörném róla végre." (Bizony, szörnyű humor !) 1851. Hódolat. Kissé hosszas és homályos. — A három jó barát. Nem fogunk róla megfelejtkezni. 1852. Honfidal. D . . . D . . . hez. Mindkettő szép tehetséget tanusit. Hiszszük, hogy a költészet mezeje, kellő mivelés mellett, virágokat fog teremni ön számára. „Az ismeretlen ifjú Turul" köszöni a megemlékezést. 1853. Viadal. Igy ront neki : „Hej! a viz, milly bájos ital, Attól terem gyönyörű hal, Vizben úszik sok számos hal, De a czigány vizbe nem hal." Tegyük hozzá : És az ember neki megy a falunak. (Ha a többit is közölnék, megharagudnának a borkereskedők.) Q^HETI NAPTÁR.^9 TARTALOM. Szász Károly (arczkép). — Pályaemlékek. Szász Károly. — Egy hervadt virág története (folyt.) P. Szathmáry Károly. — Suck Róza (arczkép). — A nagy­enyedi főiskola (képpel) Maszák Hugó. — Képek a huszáréletből. II. A megjutalmazás. Feny­vesi K­irály. — A hernyókról. Csörghe. — Az odhotzi barlang (két képpel). — Hús­véti melléklet : Húsvéti piros tojások. Kakas Márton. — Néhány meglepő gyógyeset. Irodalom és művészet. Természeti tünemények. Ipar, gazdaság, kereskedés. Jótékonysá­gok. Közintézetek, egyletek. Mi újság? — A tudomány ABC-je (vége). Bartók G. — Egyveleg. Színházi napló. Szerkesztői mondanivaló. Heti naptár. Gör.-orosz naptár kelet­­ nyug. naptár kelet nyug. Április Márt. (ó) ó. H ó. P­aisan­ó. P­ ó. P-4 Vasára. C Husvétv. CHusv. 23 Ellasv. 5 36 6 30 20­­ napj. 0 33 7 54 1 Hétfő Husvéthétf. Ilusv.h. 24 Husvéth 5 33 6 32 21 NI. 7. 1 30 8 40 6 Kedd János olajb. Cölestin 26 Gy.6 BA 5 32 6 33 2211 vég 2 15 9 40 7 Szerda Hermann Szaniszl. 26 Gáb. fóa. 5 30 6 35 23 Izruh. 2 50 10 46 8 Csütört. Dénes püsp. Walter 27 Matróna 5 29 6 36 24 3 19 11 58 9 Péntek Dömötör v. Dömöt. 28 Hilarion 5 27 6 37 25 3 44 1 12 10 Szombat Ezechiel pr. Ezechiel 29 Márk. p. 5 25 6 38 26 S.1P. 3­0 2 28­­ S Utolsó negyed 6-án 2 óra 20 perczkor éjjel. és Iló­hetinap Katholik, és Protest, naptár Gör.-orosz naptár © Nap -Izraelit, (X Hold-és N­ó­hetinap Katholik, és Protest, naptár Előfizetési felhívás a VASÁRNAPI ÚJSÁG POLITIKAI ÚJDONSÁGOK egymást kiegészítő testvér lapokra, a következő feltételek alatt fogadtatik el az előfizetés, u. m. Buda-Pesten házhoz hordva vagy vidékre postán küldve : évnegyedre, azaz (április—juniusra) ft. háromnegyedévre, azaz (április—decemberre) . . ft. C3" Tíz előfizetett példányra egy tiszteletpéldán­nyal kedveskedünk. — A pénzeslevelek küldését bérmentesitni kérjük. A Vasárnapi Újság és Politikai Újdonságok kiadó­hivatala (egyetem-uteza 4. sz.) Felelős szerkesztő : Pákh Albert. Kiadó-tulajdonos Heckenast Gusztáv. — Nyomtatja Landerer és Heckenast, egyetem-uteza 4. szám alatt Pesten.

Next