Vasárnapi Ujság – 1874

1874-08-09 / 32. szám - Utazás a tenger alatt. Verne Gyula regénye után. (28 képpel) 503. oldal / Elbeszélések; genreképek - Erdély bányavidéke. (Reclus úti jegyzeteiből.) I-IX. (4 képpel) 503. oldal / Hazai táj- és néprajzok; közintézetek; népszokások; műtárgyak

504 VASARNAPI UJSAG­. XXI. ÉVFOLYAM.­­ 33. SZA.U. kapitány elől, Aronnax szorosan utána. Hegyet másztak, mely hova tovább mind meredekebb lett; szeges végű botokkal segitettek magukon a nehéz járásban. Nem mély vizréteg borította s világosan ki lehetett venni, hogy sűrű, nehéz eső csapkodja a víz felületét. Sajátságos hatást tett ez az eső a tengerben. Félórai menet után a talaj sziklás hegyi uttá vált s nehezebb volt a mászás. Köröskörül villófényű szalagok milliárdjai lepték el a hegy­oldalt, s visszapillantva látszott még a Nauti­lus villanyfénye. Elől, a hegy tetején, egyre erősebben verődött föl az a piros fény, mint az északi fény sugárzása. Mindez együtt aKuhm­korff-féle lámpát csakugyan nélkülözhetővé tette. Az út egyre jobban világosodott. Villany­özön, vagy egy tengeralatti vulkán működése okozta-e? Azonnal nem bírta eldönteni. Tünet volt-e, vagy valóban égett ott valami a vizek alatt?hiába hánytorgatta magában e kérdéseket, uti­társával pedig nem közölhette, mert a búvár­fövegben lehetetlen volt minden szóváltás. A sziklás hegyoldalit mély árkok, mint­egy barázdák vonultak végig, lefelé, mint viz­mosások a szárazi hegyeken. De Nemo kapitány jól ismerte e sötét hegyi utat s minden ösvényét és szorosát. Olykor kezét vagy botját nyújtotta társának, segítségül a kapaszkodás­ban, mig maga teljes biztossággal ha­ladt előre. Ledöntött vagy talponálló erdők s fatörzsek kövületei szegélyez­ték az utat, torlódtak meg a hegysza­kadékok mélyületeiben. Egy özönvíz előtti, most már eltemetett élő­világ romjai. Közeiket az élő algák és ten­geri növények dús természete töltötte be. Ki festhetné le, ki írhatná le e lát­vány megkapó újdonságát, határtalan nagyszerűségét, megdöbbentő rémle­teit? Az ember azt hinné: álmodik, oly szeszélyes, a földi valóságtól oly elütő volt e táj, s mégis igaz, kézzel fogható minden. Két órával a Nautilusról való el­indulásuk után az erdőség­ végére értek , é­s száz lábnyira fejek fölött merede­zett a sziklabércz orma. Most halak sűrű raja fészkelt e kő­halmok repe­déseiben s százanként riadozott föl lép­teik zajára. Óriási tengeri pókok és rákok csodacsoportja szeldelte a vizet s rémitette a hozzá szokatlan utast. De egy sem látszott ellenséges szándékot forralni az idegen jövevény — a földi ember iránt. Az erdőből kiérve a sziklakövü­letek más alakot látszottak váltani. Mintha nem a természet, hanem em­beri kezek építményei volnának a romokban. Gömbölyű bazalt oszlopok félig ledőlt kupolákat tartottak, ma­gas falak meredeztek, megrongáltan is mutatva egykori templomok és paloták alakjait. Azonnal elképedve állott meg közöttök; lebilincselték figyelmét. De nem kérdezhetett semmit s kalauza csak előre intett a már közeli orom felé, mintha mondaná: Excelsior! — Fölebb, fölebb. Kifáradva, utolsó erőfeszítéssel eltörték a tetőt. Visszapillantva, alig 7-—800 lábnyinak látszott az elhagyott fenék fölött, de a viz-elem perspektívája meg is csalhatta a hozzá nem szokott szemet. Elől azonban, minő látvány nyilt meg szemeik előtt! A hátrahagyottnál sokkal mé­lyebb és szélesebben terjedő völgyöböl — egy vulkán óriási krátere. A vulkán működésben, a viz alatt. Lángokat — a vizben — nem szór­hatván, csak izzó lávát s kénes gőzök sustorgó rohamait okádta, megtüzesedett köveket haji­gálva a levegőben. De ez izzó láva és gőzök is egy csodás, a viz alatti tűzjáték pompájával világították be a sötét mélységet, melyben egy eltemetett város romjai fehérlettek e pá­ratlan világitás sugárözönében. Egy akropolis ledöntött oszlopai hevertek itt, fönnállva me­redeztek amott. Ember­ előtti építészet saját­ságos alakzatai bilincselték le a bámulatot. Közöttök patakokban foly az izzó láva höm­pölygő árja. Ők pedig fönállottak, elérhetet­lenül, a sötét bérek magas ormán s néma elra­gadtatással merültek el e hallatlan csodák szemlélésébe. — „Hol vagyunk?"—kérdezte magában Aronnax. — „Mi ez eltemetett világ? e romba dőlt tenger alatti város?" De bár kérdését szavakba önteni nem volt módjában, Nemo kapitány megértette vagyis kitalálta, mert föltette azt. S egy darab kréta­követ fölragadva lába elől, a fekete bazalt sziklalapjára e szót irta oda: ATLANTIS. E szó egyszerre világot gyújtott a tudós tanár agyában. A Plata Atlantis-a, a Theopom­pos Meropisa, ez elsülyedt világrész és város, melynek létezését Origenes, Porphyrius, Hum­­bolt tagadják s a mesék világába utasitják, — ellenben Posidonius, Plinius, Amianus Mar­cellinus, Tertulian, Scherer, Buffon valónak tartják: itt állt szemeik előtt, kétségbevonha­tatlanul. Ez hát a régiség ama kontinense, mely Európán, Ázsián és Afrikán kivül még létezett, melyet — a karthagói hajósokon kivül — a többi népek csak bizonytalan rege gyanánt ismertek, melyet a tenger e merész Kolumbusa, Nemo kapitány újra fölfedezett­ E kontinensből, melynek létezéséről Solon — s utána Plató — csak a saisi bölcsek beszé­déből értesült, egy tenger alatti katasztróf, mely az egészet elsülyesztette, csak legfőbb magaslatait hagyta fenn a víz alatt. E csúcsai az elsülyedt világrésznek, ma Madeira, az Azórok, a Kanári szigetek, a Zöld-fok szi­getei neveket viselnek, míg a völgyeikben állott városokat az Atlanti-tenger örök árja borítja. Ah, ha oda leszállhattak volna! Ha a tür­elem forrongása, s a búvárkészülékekben magukkal vitt csekély levegő-készlet fogyatéka egyaránt nem tiltotta volna, közelébe hatolni ez elsülyedt világnak, benézni titkaiba. A hold, mely e perezben fölemelkedett mögöttük s a vizrétegen áteregette sugarait , az benéz­hetett s hűvösen világította meg a tenger­alatti tájt. Nekik azonban vissza kellett térniük. Még egy búcsúpillantást vetettek a gyönyörű lát­ványra s azzal visszafordultak. Gyorsan eresz­kedtek a nehezen megmászott hegyoldalon alá s a Nautilus villanylámpája mint vezércsillag vezetése után — mire a hajnal szürkülni kez­dett, ismét a Nautiluson voltak. (Folyt. köv.) Egyveleg. — Dráma a tengeren. A „Napoleon Cama­rero" olasz hajó junius 8-kán indult el Makaóból negyven embernyi legénységgel A hajó fedélzetén 663 kuli volt, kik mint munkások Makaóba akartak szegődni. Volt azonkívül a hajón mintegy 8000 láda tű­zjátékszer. Két napi utazás után a hajó tolmácsa azt fedezte föl, hogy a khinai kivándorlók össze­esküvést szerveznek abból a czélból, hogy a hajót hatalmukba kerítsék. A kapitány azonnal bilincsre vezeté s a hajó alsó részébe viteté a lázongó kulik felét, de másnap valamennyi a fedélzeten maradt kuli minden tárgyat, a mivel támadni lehetett, hatal­mába kerítette, fölfegyverkeztek továbbá késekkel, baltákkal stb. s a hajó-legénységre rohantak, a­mely puskákkal és pisztolyokkal tüzelt a láza­dókra. Erre a kulik a hajó előrészén csoportosul­tak, azt fölgyújtották; ezzel a legénységet kény­szeríteni remélték arra, hogy a tűz oltására a szi­vattyúkhoz menjen; e megszakítás közben azután a bulik kiszabadították volna fogolytársaikat és így aztán könnyen bánhattak volna el a több helyen működő matrózokkal. A kapitány átértette a ter­vet és semmit se tett a tűz oltására, hanem gyorsan vízre bocsáttatá a sajkákat, a­melyeken a legénység egy részével megmenekült. Néhány mat­róz, az orvos, a raktáros és a tolmács habozásuk folytán visszamaradtak; nem akadályozhatták, hogy a tűz a robbanó anyagokat érje — a hajó légbe repült, vele együtt a zendülők és a legénység sze­rencsétlen tagjai, kik a hajón maradtak. — A zsidók Egyptomban és a pusz­taságban. Korunk egyik legtudományo­sabb egiptológusa, Henry Brughs­bey, a a kairói közös ingyen-iskolák alelnöke, azt kérdést, hogy mikép vonultak ki zsidók Egyptomból és mily bánásmódban a részesültek ebben az országban, beható vizsgálatok tárgyává tette és ezen az uton azon meggyőződéshez jutott, hogy az ama korból fönmaradt papyrus-tekercsek és föliratok a bibliai adatokkal egybehang­zanak. Igy a lüttichi muzeumban föltalált papyrus-tekercs azt mondja: „hogy egy irnok a hebraeusok között, a kik köveket hordtak a ramzesi nagy erődítési müvek­hez, havonként búzát osztatott szét." Egyéb tekercsek megerősítették, hogy a várost II. Ramzes épitette. De sőt egy dicskölteményt is föltaláltak Ramzes vá­rosára , mely lapjainak egyik oldalán kimutatást hoz a kőműves munkálatokról, a­melyből kiderül, hogy a hebraeusoknak katonai fölvigyázat alatt naponként bizo­nyos számú téglát kellett szolgáltatniok. Hasonlóról emlékszik meg tudvalevőleg a biblia is. A brit múzeumban levő papy­rustekercs szerint egy egyptomi hivatal­nok vállalkozott a megszökött rabszolgák üldözésére. A zsidók a pusztaságot akar­ták elérni, Ramzesből Szukoth , Etham és Migdol felé sietvén, mely helyeket a biblia szintén megemlít. A bibliai ada­tok a zsidók utazásáról a pusztaságban szintén egybehangzanak az említett és hasonló okmányokkal. Így áthaladtak Shuz pusztáján, mely a Közép-tenger és a szuezi öböl között fek­szik. Ezeken a vidékeken, a mint Strabo és Diodor elbeszélik, gyakran fordulnak elő veszé­lyes tengeráradások, melyek egyszer teljesen tönkre tették Artaxerxes perzsa király hadseregét. A zsidóknak keserű vizei Mára mellett a szuezi keserűsó-tavak. Elim helysége, a­hol táboroztak, ma Ein Musa névvel bír, és miután megkerül­ték a szuezi földszorost, úgy vonultak a Sinai he­gye felé. — ,,A kétfejű csalogány" férjhez megy, írja egy franczia lap. A boldog vőlegény természetesen excentrikus angol, kinek állítólag roppant vagyona van. A lakzi Petrarka és Laura városában, Avig­nonban fog megtartatni. Hanem a boldog házas­ságnak mégis áll valami útjában, és ez az, hogy Avignon polgármestere előrelátásból kérdést inté­zett a főtörvényszékhez Aixba, hogy vájjon megen­gedheti-e ez egybekelést a nélkül hogy bigámiához segédkezet nyújtson. A szerelmes pár türelmetlenül várja a törvényszék válaszát. ITAZÁS A TEKER ALATT: A vulkán működésben, a viz alatt

Next