Vasárnapi Ujság – 1875

1875-01-10 / 2. szám - Az 1831-ki kolera. (Pulszky Ferencz emlékirataiból) 26. oldal / Történelem; régészet és rokon tárgyak

VASÁRNAPI ÚJSÁG, s miattam talán Önnek is kellemetlenségei volnának, a mért pártfogol. Ezt pedig lel­kiismeretem, teljes erőmből, kerülnöm pa­rancsolja. Vegye hát vissza e pénzt, kérem, melyet szives volt útiköltségül küldeni számomra, s hagyjon engem csöndes vis­­szavonultságomban, ahol három dolognak élek: hogy hallgatva szolgáljam hazámat, szeressem kisded családomat, s örökös és hálás emlékben tartsam az Ön atyai jóté­teményeit irántam és hazám iránt. Ügyei­met tűrhetően rendbehoztam, s majd csak megélek, barátságos lábon régi pajtásom­mal— a szegénységgel. Ha gazdaggá akar tenni, vessen olykor-olykor egy emléksu­gárt lelkemre, akkor elég gazdag leszek. Védje hazám ügyét, s ne feledkezzék meg, oh én tábornokom, arról az ifjúról, a­ki, Ön iránti mély tisztelete s szent szeretete érzetében igy meri magát nevezni. Önnek fia Petőfi Sándor. Petőfi urnak szüksége lesz, hogy egy ideig, egészsége helyreállítása végett Pes­ten maradjon; s mivel ugy találom, hogy szolgálatai jutalmat érdemelnek, bátor vol­tam őt őrnagynak kinevezni s kérem legyen szives megerősiteni e kinevezést" stb. stb. (Eredeti szöveg.) Pest, le 20 juin 1849. Monsieur le Général! J'ai re^u aujourdhui la lettre écrite par Mr. Kurz, dans laquelle Vous daignez me rappeler et m'en­voyer üOO fi. m. c. pour faire le voyage. Vous étes, Vous étes génereux, comme toujours, oh mon Géné­ral chéri et je me prosterne devant Votre noble et adorable coeur; seulement (quoique Vos bienfaits sur­passent déja beaueoup mes mérits, si j'ai quelquesuns) je Vous prie, de m'accorder eneore une bonté, e'est de me pardonner, que je n'accepte pas Vos touchantes et dehcates otfres. Vous le savez, Vous le devez savoir, les ehaudes larmes de mes yeux á l'heure de mon öépart Vous le faisaieut voir, combién je Vous aime, et Vous le pouvez imaginer, que mon plus ardent désir serait de Vous réjoindre, ü'étre toujours avec Vous, mon bienfaiteur, mon pere! mais hélas, le sort veut que ce sóit absolument impossible. C'est avant quelques jours, que j'ai publié mon abdicatíon entiére pour toujours dans les journaux et ce serait de dé­mentir brusquement mes propres paroles en entrant de nouveau dans l'armée. Et puis cette uniforme, dans laquelle j'ai soufl'ert innocemment de tels criants injures et attronts, je ne la peux plus porter sans x'ougir de rage et sans rouvrir violemment mes plaies, qui m'ont causés des douleurs mortels. Je servirai ma patrie avec la plume, et pas avec l'épée, avec cette épée, qui était peutétre sans gloire mais aussi sans opprobre, et qu'on a arraché de mes mains. Je ne peux plus étre sóidat surtout, parceque c'était de la vengeance, qu'on avait exerce envers moi, une vengeance calcuiée et ignoble, qui ne cesserait jus­qu'á ce que je seraia sóidat et peutétre Vous auriez aussi des désagrements en me protégeant. C'est une chose, que- ma conseifcnce m'orcionne d'éviter de tout mon ame. Kecevez donc l'argent, je Vous prie, que Vous avez eu la boutó de m'envoyer pour faire le voyage, et laissez moi vivve dans ma paisible retraite, oú je vis pour trois chose: pour servir ma patrie en silence, pour aimer ma petite famille, et pour gar­der un immortel et reconnaissant souvenir de Vos bienfaits paternels envers moi et mon pays. Je regle passablement mes affaires et nous vivrons en amis avec mon vieux compagnon, — la pauvreté ... Si Vous voudriez bien m'enrichir, jetez quclquefois un rayon de souvenir sur mon ame ... alors je serais assez riche. Soutenez la cause de ma patrie, et n'oubliez pas, oh mon Général, ce jeune homme, qui par son estimé profond et son amour sacré envers Vous, s'ose appeler Votre fils Alexandre l'etöfi. Azon leveleket, melyek az I. sz. levél elején emlitve vannak, melyeket Petőfi Bemtől Kos­suthnak vitt Debreczenbe, Bem egy külön levél­lel kisérte a Petőfi ajánlatául, a mi azon­ban nem akadályozta Kossuthot, hogy a költőt hidegen ne fogadja. A Bem levele Kossuthoz, főbb pontjaiban, igy szólott. (Az eredeti francziául van): „Tegnap irt leveleimet ma viszi Önhöz Petőfi ur, kinek tehetségei, hazafisága, s nemes jelleme, kétségkívül eléggé ismere­tesek Ön előtt. Ön küldötte őt hozzám, kor­mányzó úr; s azt melegen köszönöm, mert az ő eszméi, bátorsága, és ügyessége nagy szolgálatokat tettek nekem. Most, hogy a dolgok szerencsésebb fordulatot vettek, s ő az Ön keze alatt jobb szolgálatokat tehet hazájának, futárul kül­döm őt Pestre, hogy vigye Önhöz sürgö­nyeimet. Az 1831-ki kolera. (Pulszky Ferencz emlékirataiból.) 1831-ben csakugyan szükségünk lett az orvosokra, mert az orosz seregekkel bevonult­­ . • * Ázsia széleiről egy rémséges vendég Lengyel­országba, a kolera. Ez volt e betegség első m­eg­•­­ T­­o­o­o jelenése Europaban s gyors lefolyása, majd mindig halálos kimenetele s a ragályosságáról O ^ O o elterjedt rémhírek megfélemlíték az országot, melynek határán, Galicziában, a nyavalya már dühöngött. A kormány tehetlensége és értelmet­len egymásba ütköző rendeletei még növelték a bajt. Határzár rendeltetett Galiczia ellenében, de ez nem használt. A kolera már júliusban jelent­kezett Sáros felső részeiben, a szomszéd várme­­­gyék vesztegzárt rendeltek tüstént ellenünk, mi pedig elszigeteltük a megtámadott helységeket.­­ A megyei nemesség Eperjesre sereglett csalá­­­dostól, mert a városban háznál van az orvosi segély, mindenki dílert viselt zsebében, meg kámfort s holmi erősbüzi, eczetet, — hiába — a betegség Eperjesen is kitört. A forgalom egy­szerre megszűnt, a kávéház üresen maradt, az utczán alig látszott ember, sok ház elzáratott, sokan csak az ablakon át érintkeztek a külvi­lággal, megfüstöltek és eczetbe mártottak min­dent, a mi behozatott, gyümölcshöz senki sem nyúlt, — mind hasztalanul, — a halálozás foly­vást növekedett; a halotti harang kongása meg­ 3 r­ t -1 . nem szűnt, délután egyik temetés érte a másikat. A rémület nőttön - nőtt, a tanács betiltotta a harangozást, a temetéseket mind éjjelre tette át, de mindez nem használt semmit, nyolczezernyi népségből egy nap harminczöt ember halt meg. S épen midőn a halálozás legmagasabb fokát érte, jött ismét uj rémhir: Zemplén vármegyében Varannótól Zamutóig a sárosi határon feltámadt a pórnép s azon hitben, hogy a kaputosok mér­gezik a kutakat, neki mentek az uri kastélyoknak, megkínozták a zsidókat, dúltak, raboltak, öltek. Megyénk tüstént gyűlést tartott s az ülés alatt Szepesből hasonló hir érkezett, parasztruhába öltözött urak hozták. Szepes déli csúcsa is fel­lázadt; Zsedényi Ede, — akkor még Pfann­schmiednek hivták, — a megye fiatal tisztelet­beli főügyésze kiment megnyugtatni a lázongó népséget, de megszalasztatott, a zendülés itt is megyénk határát érte. S­ime ugyanakkor tudo­másra jött, hogy Sóvárott, egy óranegyedre Eperjeshez, a tót parasztság szintén lázadófélben van, kaszákkal, vasvillákkal fölfegyverkezett s fenyegeti a kincstári épületeket és tiszteket. A svábok nem csatlakoztak ugyan hozzájuk, fel is jelentették a mozgalmat, de nem keltek a tiszt­ség védelmére, a katonaság pedig el volt forgá­csolva a vesztegzáraknál. Este felé még félel­mesebb tudósítás érkezett, hogy a sóvári parasztok még ez éjjel reá akarnak törni a városra, azt felgyújtani s kirabolni, számítva a kertekben s elővárosokban lakó csőcselék népre. Szerencsére Szinyey László, az alispán, erélyes ember volt, összehivta a gyűlést, statáriumot dekretáltatott, önkénytes csapatot rendezett mindazokból, kik­nek puskája volt, a vármegye hajdúinak éles töltéseket osztott ki, atyámat megbízta a fel­ügyelettel, nehogy azon egyetlen boltban, mely­ben puskaport árultak, ez gyanús személyeknek adassék el. A város utczái egyszerre megnépe­sedtek, mindenki sürgött-forgott, fegyverkezett, töltéseket készített, minden ablak ki volt vilá­gítva, az önkénytesek őrjáratban jártak egész éjjel, senki sem aludt. Hajnalban egyszerre hal­latszott távol dobszó, egy század sorkatona, melyet az alispán lóhalálában beparancsolt, kö­zeledett a városhoz, a támadás elmaradt; ez izgalom még egy pár napig tartott,­­le ezen éjjeltől kezdve a kolera szűnt.­­ Az önkényte­sek kivonultak most a megye szepesi határára, s ott el is fogtak egy szepesi lázitót, fel is akasz­tották statarialiter s megakadályozták a lázadás terjedését. Szepesben, Zemplénben és Gömörben is csakhamar el lett fojtva a zendülés. Ekkor hallottuk először Kossuth Lajos fiatal ügyvéd nevét, ki mint kolera-biztos erélyes, és tapin­tatos eljárás által tüntette ki magát Zemplén­ben. Egy pár héttel később érkezett főispánunk, báró Eötvös Ignácz, a felföldre, mint királyi biztos a tények megvizsgálására és rögtön meg­torlására, ki is báreaukratikus szigoruságg­al bitó­fával büntette a lázadók főbbjeit mindenütt, hol gyilkosság vagy kegyetlen kínzás követtetett el; pedig oly nyájas és emberséges módja volt, hogy még a vizsgálatnál is minden nevelt vádlot­tat „amice carissime" czimmel szólított, s midőn Tasnádyt, egy rosz hirü zugprókrátort, kihall­gatta, ki a zendülőkhöz szegődött s őket vezérelte, s nem is tagadta bűnét, kabátgombját fogva és szeliden ezt mondta neki: „Amice carissime, cras pendebis", s más napra csakugyan fel is akasztatta. A veszély igy megszűnt, de sok föld­birtokos nem bizott többé jobbágyaiban s bejött a városba lakni; sok okos ember pedig félt, hogy a legközelebbi országgyűlésen, melynél az úrbéri kérdés fel volt veendő, a reactionár­irány fog erősbödni a felföldi oktalan lázadási kisérlet következtében. Igaz, hogy a mérgezési balvélemény a műveletlen osztálynál a kolera első föllépését mindenütt kisérte, Pétervártól Pári­sig, hol szintén egy pár ember bedobatott a Szaj­nába, de mindenki csak a gyászos, nem is gyaní­tott eredményt látta, s a szükségességről, hogy népnevelés által ily jelenetek lehetetlenekké váljanak, nem gondolkodott. Soha sem nyilvánult oly világosan, mint a kolera idejében az eddigi kormányrendszer tart­hatatlansága, a dicasterialis intézmények élhe­tetlensége. Mindenütt hibázott az egységes eré­lyes rendelkezés, a helytartó tanács intimátumai gyakran ellenkeztek egymással, s nagyították a zavart s rémülést. A vesztegzár már az ország határainál sikeretlennek bizonyult, de minda­mellett fentartatott a törvényhatóságok közt, mindennap más desinfectionális vagy gyógyitó­szer ajánltatott felülről, a megyékben pedig min­den szolgabiró máskép járt el, a maga esze sze­rint alkalmazkodott a rendeletekhez vagy épen nem alkalmazkodott hozzájuk, sok helyütt oda hagyta járását, vagy elzárta magát, sőt találko­zott, ki orczátlanul ki is mondta, hogy csak szolgálatát ajánlta fel a megyének, nem életét s családjának veszélyeztetését. A vesztegzár a legnevetségesebb módon tartatott fenn ; minden utazás és fuvarozás megakadt ugyan, de ha hiva­talos levél érkezett a zárvonalhoz, a küldöncz fogóval nyújtotta azt át a vesztegzári parasztőr­ségnek, mely azt ismét fogóval vette át s elvitte a biztoshoz, hol keresztüllyuggatták s megfüs­tölték ; addig pedig, mig a felelet megérkezett, a küldöncz lefeküdt az őrségi parasztokkal a szűzre, együtt pipázgattak s beszélgettek, s a mint a feleletet elhozták a biztostól, felugráltak s ismét fogóval adták azt egymásnak. A mint a kolera Pesten jelentkezett, a helytartó tanács féltében elzáratta a hajóhidat. Az egyetemi ifjú­ság nem akarta ezt tűrni, a dunántúliak haza készültek mindnyájan, báró Palocsay Tivadar vezérlete alatt keresztültörtek a záron, lefegy­verkeztették a katona őröket, átmentek Budára, honnét mindenki hazafelé sietett. De másnap vérszemet kapott a pesti csőcselék nép, zava­rogni kezdett, felsőbbségi felszólításra sem oszlott szét, végre a katonaság tüzelt, s Rottenbiller a gazdag piócza-vállalkozó, ki egész Francziaor­szágot ellátta nadályokkal a mohácsi mocsárok­ból, a későbbi polgármester bátyja, szénatéri háza előtt egy kósza golyó által szivén találtatott. Magyar szokás szerint szidták a kormányt, míg a veszély tartott, a­mint azonban minden a szokott kerékvágásba visszazökkent, senkinek sem jutott eszébe gyökeres változásokról gon­dolkodni a gyászos tapasztalások nyomán. Zala­vármegyében Csányi László partialis nemesi fölkelést penditett meg a kolera ellen; csudál­koztak ötletén, ő pedig azt találta: „legyen csak meg az insurrectió, majd lesz más is belőle," — a forradalmi eszme virradni kezdett némely főben. A hétről.­ ­ Ez az esztendő csupa tiszta jókivánatok­kal kezdődött. Újév napján először is az „öreg urnál" volt gratuláczió. Az országgyűlési képviselők testü­letileg tisztelegtek nála, az agg pártvezérnél, kinek a mióta kihanyatlott kezéből a zászló, nincs utódja, ki kezébe vegye. Deák Ferencz több mint másfél éve, hogy aggkora s meggyengült egész-

Next