Vasárnapi Ujság – 1875

1875-06-20 / 25. szám - Egy jövő századi találmány. Ifj. H. L. 394. oldal / Természettudomány; ipar; kereskedelem; gazdaság és rokon

25. SZÁM. 1875. JUNIUS 20. VASÁRNAPI ÚJSÁG. nyilatkozott a köztársaság elnöke, s mint a „Jour­ des Deb." írja, megjegyezte, hogy a franczia ezredekben levő magyar lovak mindig kitűnő szolgálatot tesznek. — Mohamed Benrad pasa érkezett e napok­ban Konstantinápolyból a fővárosba. A pasa magával hozta háremét is, mely hét hölgyből áll. Halálozások: Szilágyi Miklós, kir. főügyész, hites ügyvéd,élte 38-ik évében Maros-Vásárhelyt elhunyt. — Gróf H­u­gonay Kálmán junius 12-én 66 éves korában Tétény­ben. — A nyitrai püspök jószágigazgatójának leány­a, Mázoly Emilia asszony elhunyt 27 éves korában. Szathmáry Károly vidéki színész neje jön, s a ván­doréletből szüleihez betegen tért vissza. Öt évi foly­tonos betegeskedés után hunyt el. — Bakó Lajos, temesvári állami főreáltanodai tanár, Tállyán életének 29-ik, tanári működésének 4-ik évében, sorvadásban elhunyt. — Marosy Gerő, a pozsonyi „Recht" czimü lap szerkesztője hosszú és súlyos szenvedés után Ap­ponyi György gr. eberhardi kastélyában. — Elhunytak még Szymonovicz György, lembergi örmény érsek, a bécsi urakháza s a galicziai országgyűlés tagja. — Lak­e Ferencz, egyike a kiválóbb osztrák festészek­nek; két hazai templom falán — a komáromi András­templom s a győri székesegyházban — az ő freskói láthatók. — Csanádmegye fő­ispánja, Návay Tamás, jun. 27-én és 28-án ünnepli megyei hivataloskor dása 40-ik évfordulóját. A tartandó ünnepélyek rendezésére Csanád megye törvényhatósági bi­zottságából külön választmány alakult.­­ A Széchenyi-szobor talapzatához a bizott­ság kiválasztotta már a kőnemet. A bizottság a behatón megvizsgálta a mintaköveket, s ezek­­ közül a rózsaszínű olasz gránitot választotta, melyből a Miksa császár trieszti szobrának talapzata is készült. E gránitfal olcsó, tartós és szép.­­ A székely vértanúk szobrának leleplezése vasárnap, június hó 27-én délután 3 órakor fog végbemenni Maros-Vásárhelyt. Az ünnepélyre a szoborügyi bizottság nyilvános értesítés útján fölhívja mind a hatóságokat és testületeket, mind a nagy­közönséget. — Egy magyar szobrász, Z­ü­r­i­c­h Rudolf, érkezett a napokon Párisból fővárosunkba. Alig van Párisban megfordult magyar, ki ne ismerné őt, miután hosszú ideig volt buzgó elnöke a párisi magyar egyletnek. Zürich Párisban főleg szépen vésett kameái által vivott ki előnyös nevet magának. — Festék-telep. A festéket tudvalevőleg külföldről kell hozatnunk, drága pénzen. E ba­jon b. Baldácsi Antal segíteni kivánt s Gyön­gyös-Orosziban egy festék-telepet vett meg, melyben — mint mondják — a festékanyag­kitűnő és különféle, ugy hogy külföldi hires telepekkel is vetekedhetik. A báró most ez uj birtokát hasznossá kivánja tenni, ellátva azt a festékek finomítására szükséges épületekkel és gépekkel, szakértők vezetésére bízva. Minden­esetre derék vállalkozás. — Koburg herczegnő belga királyleány létére oly rokonszenvet érez a magyar zene és dal iránt, hogy már több hó óta énekórákat vesz Káldy Gyulától. Ez utóbbi közelebb a herczegnőnek ajánlván általa kiadott székely népdalgyüjtemé­nyét, a herczegnő elfogadta az ajánlatot, s viszonzásul értékes melltűt ajándékozott mes­terének. — Miniszter és expeditor. Perczel Béla igaz­ságügyminiszter közelebb Csemeghy államtitkár és Kozma főügyész kíséretében meglátogatá a pesti kir. törvényszék hivatal- és börtönhelyi­ségeit. A telekkönyvi hivatalban, egy őszbecsa­varodott törvényszéki kiadó mutogatott meg neki mindent. A miniszter sokáig nézte s aztán megkérdé, hogy hivják. — „Gömbös Flórisnak." — „Akkor hát mi régi jó pajtások vagyunk!" viszonzá a miniszter. Együtt jártak iskolába s mindjárt a legbizalmasabban kezdtek beszélni a régi jó időkről. A válaszfalat, mely egy minisz­ter és expeditor közt van, ledönté a szivélyesség. — Helyreigazítás. A beszterczebányai állam­gymn. ifjúság részéről helyreigazító sorokat vettünk, az ifjúságnak mult hó 25-kén tartott tavaszi mulatságáról a Főv. Lapokban közlött tudósítás, s annak különösen azon tétele ellen, hogy „Beszterczebánya csak nem magyarosodik." A mulatság részletes leírását közölni lapunk tere nem engedi, de örömmel ves­szük tudomá­sul, hogy mindenütt csak magyar volt a társal­gási nyelv, mint magyar ifjakhoz s hölgyekhez illik is. — Sajtóper. A közös hadügyminisztérium sajtópert indított Ugron Gábor volt orsz. képvi­selő ellen, mivel ez „Baloldal" czimü lapjában a hadsereget „libériás cselédségnek" nevezte, melynek „ölés a mestersége, kudarcz a keresete és időpazarlás­a szolgálata." A kihallgatás f. hó 8-án tartatott meg az udvarhelyi törvényszéknél. — Salvi Pált, mint Párisból jelentik, Mac-Mahon tábornagy junius 10-én meghívta esté­lyére, s hosszan társalogva vele, nagy érdeklő­déssel kérdezősködött félbeszakadt lovaglása részletei felöl. A magyar lovakról elismerőleg Szerkesztői mondanivaló. — E. S. Nézetünk szerint a czikk épen nem „élet­revaló." Hogy nyelvünk (jegyezzük meg, hogy minden nyelv!) némely szava: pl. napkelet, napnyugat, égöv, éghajlat, mennykő stb. nem felel meg a tudomány mai állása szerinti fogalmaknak, azért még nem követke­zik, hogy azok helyett más szókat kelljen csinálni. A nyelv a népek őskorában keletkezett s természetes, hogy szavai az akkori fogalmaknak felelnek meg; áta­lában igen gyakran nem­ a dolgok lényegét, hanem érzéki látszatát, benyomásait stb. fejezik ki. Aztán ön, a­ki e szókat elkárhoztatja, nem igen tud helyettök má­sokat, a tudományba nem ütközőket ajánlani. Ne is törje rajta a fejét; az egy pár, a­mit ajánl is, még ros­­szabb a mostaniaknál.Az égi test helyett ön légi testet mond. Hát a csillag a légben van? Az égövet a légöv nem fejezi ki; a légnek ott semmi dolga, hanem földöv, a­mit használunk is. Egy szóval czikke annyira nem életrevaló, hogy ennyi czáfolást sem érdemelt. — H—K. A tót népdal nem igen ér erőt. A Musset­fordítás csinos, de nagyobb becse annak is alig van. —• „Választanak." Már azért bizony ne válas­sza­nak meg valakit, csak mert jámbor, jó szivü s magába vonuló ember. Jó s tiszteletre méltó tulajdonok, de oda egyéb kell. — „Virág és szív." Alakra nézve elég csinos ron­deau, de ezeknek a mesterkélt formáknak s rímjáté­koknak az ideje lejárt; ma tartalmat keresünk a vers­ben, az pedig az önében nagyon vékony. — X­II. „Körjegyző, különben egy 20—21 év kö­­zötti ifjú." Körjegyzőnek elég fiatal, de a­mi a verseket illeti, azokat VI. gymnazista korában is megírhatta, a­milyenek. — „Vilmához." Vilma, ha jó dolga van, az ilyen gyarló hangicsalásokra nem igen fog hajlandóbbá válni. — „Barna kis­lány." — A népdal-hangot nem birja egészen eltalálni. — Medardus. Medárduskor jó ha esik. De nem ilyen vers­ zápor. — (i. F. Az elégia, bár átalában csinos nyelven irva, s itt-ott eszmékkel is, némileg a költői tartalom hiányában szenved. Itt-ott homályos is, mert a szerző majd magáról, majd a halottról beszél második s viszont harmadik személyben; s mégis, az érzés valódiságánál fogva, van benne valami megkapó, kivált befejezése önkénytelenül megragad. Szeretnők ha írója, — más alig tehetné sikerrel — átnézné még egyszer s a­hol sekélyesebbnek érzi, vagy frázisra akad a valódi érzés helyén: átdolgozná. Addig félreteszszük, jó remény­séggel. • 397 Előfizetési fölhívás a VASÁRNAPI ÚJSÁG és POLITIKAI ÚJDONSÁGOK 1875. julius— deczemberi folyamára. Azon t. előfizetőinket, kiknek előfizetése június hó végével lejár, fölkérjük, hogy mielőbb szívesked­jenek megújítani megrendeléseiket, nehogy félév kö­rül az előfizetések összetorlódása vagy elkésése miatt késedelem­ álljon be a lapok küldésében. Előfizetési feltételek: Postai szétküldéssel vagy Budapesten házhoz hordva a Vasárnapi Újság és Politikai Újdonságok együtt: Negy­vre 3 ft. Félévre­­ .­­ 6 ft. Negyedévre Csupán a Vasárnapi Újság: 2 ft. Félévre Csupán a Politikai Újdonságok: 4 ft. Negyedévre 1 ft. 50 kr. Félévre 3 „ — „ 6” Az előfizetések legczélszerübben postautal­vány által eszközölhetők. A Vasárnapi Újság és Politikai Újdonságok kiadó­hivatala (Budapest, eg­ytem-utcza 4. sz.a.) SAKKJÁTÉK, 811. számú feladv. Bayer Konrádtól (Olmü­tzben). Sötét. Világos. Világos indul s a negyedik lépésre mattot mond. 806-dik számú feladvány megfejtése. (Z­obrusky J.-től Prágában.) VII. ssz. 1. Vg2—a8 Bb8—a8: (a) 2. Bb4—b5 ! Kc5—c6 3. Hc4—e5 mat. a) 2. Va8—a5 f . 3. Hf6—d4 mat. Kc5-b4: Kb4-b3 Hi­vesen fejtették meg: Veszprémben: Fülöp József. — fielsen: Giesinger Zsigmond. — Sárospatakon: Gérecz Károly. — Debreczenben: Zagyva Imre. — Sziget-Csépen: Mayer Károly. — M­iskolczon: Hartmann testvérek. — Egerben: Tilkovszky Fridolin. — Szabadkán: Kosztolá­nyi Árpád. — A pesti sakk-kör. Rövid értesítések: Debreczen: Z. J. A 810 sz. f. beküldött megfejtése csak egy mellékváltozat, a fővál­tozat kikerülte figyelmét. A 808 sz. f. megfejtése nem helyes. HETI - N­A­P­T­Á­R: ó negyed 26-án 3 óra 55 perczkor délután. Hónapi és hetinap Katholikus és protestáns naptár Görög-orosz naptár Izraeliták naptára Nap Hold Hónapi és hetinap Katholikus és protestáns naptár Görög-orosz naptár Izraeliták naptára két nyug. két nyug. junius 20 Vasárn. C 5 Szilvérius 0 4 Flóra, Erd. 21 Hétfő I Alajos hitv. Alajos 22 Kedd Paulina Albán 23 Szerda Eberhard Szidónia 24 Csat. Keresztelő sz. János Iván­­ 25 Pént. Prosper Vilmos 26;Szomb János és Pál Jeremiás Hold változásai. (£ Utols junius (6) Siván Rosch 8 E 1 Illindszent 17 1 l Péter böjtje k. 18 10 Timoté 19 Zakariás 11 Bertalan 20 Zakeus 12 Onophrius 21 13 Aquilius 22 14 Elizeus próféta 23 Sab. Selshleha ó. p.­­ p. 4 28 0 4 3­8 0 4 38 0 4 38 0 4 318 0 4 48 1­4 4;8­1 é. p. 6. p. 9 55 4 33 10 291 5 40 10 55 6 52 11 15, 8 20 11 33 9 22 11 4910 37 regg.­11 54 Tartalom. Békés Gáspár (arczkép). — Külföldön. — Mi lett belőle? (folyt.). — A svábhegyi vasút (képpel). — A legmagasabb emberi lakások. — Észak-Amerika vashegyei. — A rejtelmes sziget (folyt., két képpel). — Egyveleg. — Melléklet: Izgalmas napok. — Tengeralatti vasút Franczia-és Angolország között (képpel). — Egy jövő századi találmány. — A hétről. — Irodalom és művészet.— Közintézetek, egyletek. — Mi újság? — Halá­lozások. — Szerkesztői mondanivaló. — Sakkjáték. — Hetinaptár. Felelős szerkesztő: Nagy Miklós. (L. czukor-utcza 11. sz.)

Next