Vasárnapi Ujság – 1875

1875-09-12 / 37. szám - Japán hajdan és most. I. A japánok népünnepei. II. „Róka koma”. III. Szemfényvesztők; erőművészek és komédiások. IV. Gyermeknevelés. Tornászat. Társasjátékok. V. Vallás és hitregészet. VI. Társadalmi osztályok és családi élet. VII. Piaczi és utczai élet Yeddoban. VIII. Szinészek és szinházak (14 képpel). Sámi Lajos 582. oldal / Általános nép- és országisme - Az erdő sötétjéből (képpel) Hermann Otto 582. oldal / Természettudomány; ipar; kereskedelem; gazdaság és rokon

582 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 37. SZÁM. 1375. SZEPTEMBER 12. Az erdő sötétjéből. A vadmacska és rokona, a kurtafarkú, ecse­tes fülű­ hiúz égövünk párduczát és tigrisét ké­pezi. Zordonabb égöv és szerényebb alakok egymással járnak, voltaképen az utóbbiak az előbbinek következményei, mihelyt életmódjuk, szervezetük lényegben azonos a forró égöv alatt tenyésző rokonokéval. És valóban a vadmacska szervezete, mozdulatai, életmódja lényegben azo­nos Keletindia macskaóriásainak szervezetével, életmódjával, és égövünk szerényebb életjelensé­geinek keretébe úgy beillik, mint Keletindia tigrise a Jungle rengeteg életébe. Ebből az kö­vetkezik, hogy a macskafélék alak­gazdagságuk­nak és nagyságuknak tetőpontját az egyenlítő táján érik el, az északi sark felé pedig, úgy alak­gazdagságra, mint nagyságra nézve, mind szeré­nyebb arányokat öltenek. A hiúz, mint igazi vadmacskafaj, legto­vábbra hatol észak felé, de úgy látszik, hogy Kárpátunk vonalain túl már nem megyen. A vadmacskával másképen áll a dolog, mert bárha messze hatol is észak felé, előfordulása a hiúzé­nál kevésbbé természetes, lévén egerésző és ma­darászó, sokszor épen nyulászó őkegyelme egyike azon alakoknak, a­melyek eredeti vadságuk­ról lemondva, az ember civilizáló befolyásának meghódoltak, s az emberrel együtt el is terjed­tek, hogy utóbb ismét hátat fordítsanak az em­bernek és civilisatiónak egyaránt, s mindenféle apró cseprő lény nagy rettegésére, futóbetyá­rokká legyenek. Mert több mint valószínű, hogy vadmacskánk nem egyéb, mint elvadult házi­macska ! Nevezetesen az úgynevezett cyprusi házifaj, mely szürke földön tigrisszerű fekete csikókat mutat, s szerte elterjedett, könnyen ott hagyja a ház táját; az erdő szabadságában az­után nekierősödik, ivadékai pedig úgy elvadul­nak, hogy bármily kis korukban kerüljenek is fogságba, szelidithetlenek maradnak. Ö O 7 Ha a szinezettől eltekintünk, úgy a vad és házimacska közötti különbség mindössze az, hogy az előbbinek farka végig egyenlő vastag­ságú, az utóbbinál vége felé kis mértékben véko­nyodik. A színezet mit sem tesz, mert evvel épen úgy vagyunk, mint a galambokéval, melyek mint háziállatok minden kigondolható tarkasá­got öltenek, de mihelyt szabad életre vetemed­nek, visszaesnek a galambszürkébe, mit tem­plomtornyaink galambjain tapasztalhatunk. A voltaképeni m­acskaszín eszerint az, melyet házimacskáink között a cyprusi visel. Tisztaságra nézve a vadmacska épen oly mér­tékben gondos, mint házi testvére, s puha fek­helye, melyet odvakban, sziklák között, nálunk leginkább az alföld nádasaiban készít, válogatott tisztaságú­. Nappal alszik, alkonyatkor pedig megkezdi vadászatát, mely a cserebogáron kezdve mindent felölel, a­mi él és legyőzhető; a nyul, sőt az őzgida sem biztos előle. De min­denekelőtt egerésző lesz ő, s eszerint, ha be is kell ismerni, hogy például egy fáczányosban kártékony, vitatni lehetne kártékonyságát, jele­sen az alföldön, és kivált a Bácskában, ha­ igen gyakori; mert az itt-ott legyőzött nyul nem ér annyit, hogy jóvá tehetné a kárt, melyet az egér okoz, s a­melyet a vadmacska megszok­t, mert 30 egérnél alább nem igen szokta végezni. No de azért minden körülmények között reálövünk a macskára. A hajtásban mindent elkövet, hogy lopva kiosonjon, roppantul figyel­mes, de ha érzi, hogy esküdt ellene, a kutya nagyon is nyomában van, fára menekül s ott rendesen egy vastagabb ágra lapulva farkas­szemet néz az alatta csaholó falkával. Ilyenkor roppantul hamis a tekintete, a mint ezt képünk igen jól ábrázolja. Megsebezve iszonyú vadság­gal védi magát, szőre feláll, különösen a farkán felborzasodik, tűhegyes karmai kinyúlnak a hüvelyekből s a kiosztott por mély nyomokat vés a derék kopó hűséges arczán, mi azonban nem elég ok arra, hogy a jó eb a végin is ne férjen hozzá a macska nyakszirtjéhez, mire az­után a szó szoros értelmében ki is rázza belőle az életet. Szaporodása a vadmacskának elég nagy, rendesen négyet kölykezik, titkon, jó he­lyen, nehogy a kandúr vérszemet kapjon saját ivadékára, mert ez is kiegészítő része a macska­természetnek. — A rajz, melyet közlünk, a kitűnő franczia művész B­od­mer sikerült műve, a ki a természet mystikus hatását az ő sajátságos s min­denütt figyelmet keltett modorában tünteti fel. Herman Ottó: Japán hajdan és most. in. Szemfényvesztők, erőművészek és utczai komédiások. Kétségtelen, hogy Japán fővárosának, „0-Yeddo"-nak, vagyis a „nagy Yeddó"-nak másfél milliónál is több lakosa van, és a város nagyobb területet foglal el, mint maga London majdnem három millió lakójával. Yeddót észak­nyugatról délkelet felé az „O-Gawa" (nagy folyó) szeli keresztül, mely a várost két egyen­lőtlen részre osztja. Északkeleti felét,Hondso városrészt, számos csatorna hálózza be s a többi városrészek is gazdagon el vannak látva termé­szetes és mesterséges csatornákkal. Az európait, a­ki először lép Veddóba, mindjárt első tekintetre nagyon meglepheti az a szerfölött élénk tarka-barka népsokaság s az a folytonos sürgés-forgás, mely ez érdekes város csatornáin és utczáin uralkodik; a­mit lát és hall, minden oly idegenszerűnek, sajátságosnak tűnik föl előtte. Látja, hogy egy magas fokú, egészen sajátszerű polgárosultság közepette áll itt, egy oly nép között, mely ritka értelmi fejlettséggel és termékeny, élénk szellemmel dicsekhetik, s szor­galma és ügyessége által Ázsia többi népeit utolérhetetlenül megelőzte. Japán lakói megér­demlik a „kulturnép" elnevezést. Életök moz­galmas és munkás; nem az a sivár egyhangúság jellemzi azt, mely a Kelet többi nemzetét ugy szólva örökös tespedésre kárhoztatá; az ország története is, mely napjainkban teljesen új kor­szakba kezd lépni, változatos s eseménydús, mondhatnók: viharos. Yeddó utczái érdekes, élénk látványt nyúj­tanak, úgy hogy a város e tekintetben is ver­senyezhet bármely nyugati fővárossal. A japánt bármily szorgalmas és tevékeny is máskülönben, szereti a mulatságot és időtöltést; számtalan ünnepe van, melyek többnyire a vallásos élet mozzanataira vonatkoznak, de másféle mulatsá­gokban sem látnak hiányt sem nappal, sem éjjel. A japáni mulatságot és időtöltést talál a közte­reken, a templomokban és azok körül, bódékban, szinkörökben és szinházakban, s mindez nagyon kevésbe kerül, a­mi a nagy tömegre nézve lényeges körülmény. Az ilyen piaczi és utczai mulatságok közt, melyek a népet olcsó díjért gyönyörködtetik, az első helyet mindenesetre a vándorbüvészek, szemfényvesztők és erőművészek mutatványai érdemlik. Pár év előtt Európának is volt alkalma megbámulni a japáni szemfényvesztők és erő­művészek valóban rendkívüli művészetét, pedig azok a társaságok, melyek néha hozzánk vetőd­nek, csakis harmad-, legfeljebb másodranguak­nak mondhatók. E művészek olyanok azokhoz képest, kik a Szibajában (Yedda legnagyobb szinháza) bámultatják ügyességüket, mint mi­lyenek a mi vidéki színtársulataink tagjai a nemzeti szinház tagjaihoz hasonlitva. Mind e kötéltánczosok, bűvészek, vándor komédiások, szemfényvesztők — s ki tudja, hogy még mennyi mindenféle nevök van! — száz-meg százféle­­ módon tudnak „művészkedni" úgy trapézon, mint abroncson, kis bűvészpálcza vagy hosszú pózna segélyével, rövidebb vagy hosszabb létrán, kötélen, vagy golyókkal, karikákkal, b­eás csé­székkel stb. Szemfényvesztő fogásaik eredeti japáni fogások, melyeket ők nem külföldiektől sajátítottak el, s a gyorsaságnak és ügyességnek, a­mel­lyel azokat véghez viszik, az egész föld kerekségén hiába keresnek párját. A legkitűnőbb művészek többnyire csak Yeddoban lépnek föl. A közönség főleg azokat szereti, a­kik a legkülönbözőbb természetű mu­tatványokat ügyesen készített hamis orr segé­lyével viszik véghez, mely hamis orr alkalom­szerüleg bámulatosan meghosszabbodhatik. Ha­­­a­sonló műfoo­ásokat csinálnak bambusz-botocskak­ő segélyével is, melyeket igen ügyesen tudnak ábrázatuk közepén fölállítani. Egy férfi hanyatt fekszik a földre; egy gyermek az egyik lábával orra hegyére áll s egyensúlyban tartja magát, mig saját orrán egy napernyőt állit föl. Ugyan­ekkor a férfi egyik lábát fölfelé nyújtja, egy másik gyermek orra hegyével a talpára áll s lassanként a magasba emelkedik, miközben ő­­ mindkét lábát a levegőben lóbázza. E helyzet­e­k­ben több perczig képesek megmaradni. Az a bűvészet pedig, melynél a hamis orrt bambusz­pózna helyettesíti, oly megfoghatatlan, mesés valami, hogy Humbert, svájczi nagykövet, az egészet hihetetlennek tartaná, ha saját szemei­vel nem látta volna. A szemfényvesztő társaságok T­e­n­g­u­t tartják védszentjüknek; főismertető jelek: mes­terséges hosszú orr, két szárny, kard és hírnök­(herold-) öltözet. Nem kevésbbé érdekesek azok a bűvészek, kiket a mi szemfényvesztőinkhez, úgynevezett „h­angeírozó művészeinkhez" hasonlíthatunk. A legkitűnőbb e fajta művészek főleg a Jamaszta­téren mutogatják magukat, melyről később mi is bővebben fogunk szólani. Néha-néha művészi kirándulásokat tesznek a nevezetesebb vidéki városokba is. Van Polsbroek, hollandi követ, egy ily társaságot egyszer magához rendelt ben­teni lakába, hogy nagyobbára újonnan érkezett európai vendégeit valami meglepő mulatságban részesíthesse. Humbert dolgozó­szobája közvet­lenül ama nagy terem mellett volt, melyet ideig­lenes színpaddá alakítottak át. Mindkét helyi­ségből ajtó nyílt az erkélyre, mely utóbbi öltözőül szolgált a művészek számára, kik nem i­s sokat törődtek azzal, hogy előkészületeiket ide­genek is láthatják. A társaság hat férfiből, négy zenészből s néhány szolgából állott. Egész művészi kész­letük magas három lábú székekből, csinos, igen alacsony és vörösre fénymázolt asztalkákból, nagy porczellán vázákból, több kisebb-nagyobb réz­ szekrényből s feketére vagy fehérre festett faládákból állt, mely utóbbiak fiókokkal s titkos kihuzókkal voltak ellátva. Ezeken kivül volt náluk néhány viaszgyertya, gyertyatartó,egy kis laterna magica (bűvös lámpa), több porczellán csésze, mindenféle bábu, szalag, turbán, kötél, papir, legyező, sip, kard s egy rakás keringő korong; ezek közül több levesestál nagyságú, néhány pedig csak akkora volt, mint egy dió. A zenekar igen egyszerű volt s valami nagyobb művészetre, úgy látszik, maga sem tar­tott igényt; feladata csupán abban állt, hogy adott jelre a nézők figyelmét elfoglalja, vagy a közönséget értesítse, hogy mikor lép ki a legki­tűnőbb művész, hogy beszédet tartson és tudtul adja, miszerint most már a meglepő műdara­boknak egy újabb szakasza kezdődik. E műfogásokat Humbert a legmulatságp­o­­­o­sabb szemfényvesztések sorozatának nevezi, me­lyeket ő a legnagyobb élvezettel nézett végig. Az erőmutatványokat és szemfényvesztő átvál­toztatásokat kivéve — írja Humbert, — melyek­ben a művészek valóban bámulatos ügyességet tanusitottak, az egész előadás elejétől végig nem volt egyéb, mint annak kigunyolása és nevetségessé tétele szóban és tettben, a­mi a nézők előtt annyira csodálatosnak és meglepő­nek tűnik föl. E művészek a maguk nemében utolérhetetlenül tökéletesek; mindent a legel­mésebb módon tudnak előadni és minden mutat­ványuk a legtökéletesebb ízlésről tanúskodik; áll ez főleg a jelmezekről és diszítményekről, a bútorok és gépek elrendezéséről. Míg a mű­vészek dolgaikat ünnepélyes komolysággal végzik, mozdulataikból a kellem s a meglepő komikum soha sem hiányzik. Különösen feltűnő és nevezetes az a mód, mel­lyel az egyes mű­mutatványokat ugyszólva észrevétlenül vezetik át a másikba, s ezáltal mintegy összekötik egy­mással; az átmenet oly ügyesen van keresztülvive, hogy a nézők egészen természetesnek találják. Például egy férfi oda ül egy vasgyertyatartó elé; egyik kezével nélkülözhetetlen legyezőjét mozgatja, míg a másikba égő gyertyát vesz; ez utóbbit földobja a magasba és újból kifogja, a nélkül, hogy a gyertya lángja elaludnék; azután egy dal ütemeire ugráltatni kezdi kezében mint valami golyót, s a gyertya m­ég mindig ég. Ekkor a gyertyát ismét helyére teszi s azalatt, mig azt elfújta, ismét­ megmozditja legyezőjét,s az elol­tott gyertyából hatalmas vizsugár lövell ki, melyet a bűvész egy porczellán csészében fog fel. Egy másik férfi szőnyeggel beteritett ala­csony szék előtt térdel, a melyre két nagy papirlámpa világa vetődik. Két csinos kis bábut vesz elő s ezek a székeken mindenféle komédiát játszanak, ugrálnak, tánczolnak stb. A két bábuból észrevétlenül négy lesz a­nélkül, hogy a bű­vész csak meg is mozdult volna helyéről. Mikor e mutatványnak vége van, a bábukat egy más férfinak adja át, ki azokat egy szekrénybe rakja, ő maga pedig aközben igen ügyes átöl­tözködési jelenetet visz végbe. Addig játszik öltönye bő s hosszan lenyúló ujjaival, míg azok

Next