Vasárnapi Ujság – 1886

1886-05-09 / 19. szám - A turul madár. Thúry József 299. oldal / Történelem; régészet és rokon tárgyak

1­7. SZÁM. 188­ i XXXIII. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 2>>7 maga a czár volt, megcsapkodta lovát és elvág­tatott, a­nélkül, hogy a pénzt elvette volna. Sándor czár ott állt az ablaknál és majd meg­pukkadt a nevetéstől, midőn megpillantotta, hogy a megszeppent paraszt mint iramodott tova, még a pénzt is ott hagyva. Tüstént meg­parancsolta a testőr-kozáknak, érje utól a pórt s adja át neki a huszonöt rubelt. A kozák a még mindig iramodó parasztot Tagánrogtól két verszt­nyire beérte, de csak nagy nehezen birta rávenni, hogy a fuvardíjat­ elvegye. 2. Passzek testvérek és az uralkodó. A lengyelek iránt liberálisnak mutatkozó Pav­lovics Sándor Oroszország keleti kormányzósá­gaiban utazgatott. Bizony a fáradság rajta is erőt vett, mint bárki fián. Megérkezvén az állo­másra, első dolga volt, hogy végig nyúljon a dí­ványon és jót szundítson. Szolomka Danilovics Afanaz ezredes és főko­csimester, vagy ékes orosz nyelven «Oberwagen­meister» ezalatt a kérelmezőktől átvette a folya­modványokat. Ennek végeztével észreveszi, hogy a háztól nem messze két pór legény áll; viseltes paraszt suba és ócska bocskor rajzok. Kezekben görcsös botot szorongattak, vállukon batyu volt látható. Szolomka abban a hitben, hogy a legények kérni akarnak valamit a czártól, hozzájuk megy és kérdezi tőlök: kik ők és mi járásbeliek? A legények illedelmesen köszönnek és levett föveggel adják elő, hogy ők Passzek Vaszilijnak, kit még Pál czár száműzött volt, legidősb fiai, és értesülvén róla, hogy a czár erre fog utazni, gyalog jöttek idáig Szibériából, hogy kegyelmet kérjenek agg atyjuknak, és most várják az alkal­mat, hogy folyamodványukat ő felségének kezé­hez juttassák. — Miért nem jöttetek én hozzám, midőn a többiektől beszedtem a folyamodványokat? — kérdi az ezredes. — Atyánk megparancsolta, hogy a folyamod­ványt egyenesen ő felségének adjuk a kezébe, és mi nem mertünk ellenszegülni akaratának, noha tudtuk, hogy nagyságod átveszi azokat, — fele­lik a legények. — Az uralkodó most pihen, a folyamodványt neki át nem adhatjátok, mondja Szolomka; — de ha okvetetlenül személyesen akarjátok átadni a folyamodványt, legjobban teszitek, ha rögtön útnak eredtek a szomszéd állomásra; ott fog ebédelni a czár és valószínűleg meghallgatja ké­résteket.­­— Hogy jussunk el oda, nagyságos uram, mikor egy árva kis pénznek se vagyunk urai? — panaszolják a legények. — Hiszen pár nap óta már is a parasztok irgalmából tengődünk. Az «Oberwagenmeister» kiveszi tárczáját s tizes rubelt ad nekik azzal az utasítással, hogy siessenek és pontosan ott legyenek az állomáson. Rövid idő múlva látja Szolomka, hogy a Pas­­szek testvérek mint ballagnak ketten egy lovon gubbaszkodva, és magához inti őket. — Mit ostobáskodtok, fiuk ? — kérdi tőlük. — Bizony nem bolondozunk mi, ezredes úr; a lovakat mind elvitték a czári kiséret számára, csak üg­­gyel-bajjal szereztük ezt a kanczát a muzsiktól és ez is egészen fölemésztette a kapott tiz rubelt. — Hiszen elkéstek rajta. — Mit tegyünk, uram ? Ha gyalog megyünk, úgy se boldogulunk... A kanczán meg csak oda­érünk valahogy. — Menjetek hát Isten hírével!... Másnap reggel a czári fogat elhagyja őket. Kö­szöntésüket a czár viszonozza és figyelmesen végig néz rajtok... Az állomáson ebéd közben megpillantja Sándor, hogy az ebédlő ablakához valami parasztok oda-odasompolyognak, félén­ken bekukkantanak, aztán elosonnak. Kezdi figyelemmel kisérni mozdulataikat, aztán Szo­lomka ezredeshez fordulva, mondja: «Úgy tet­szik, ezek a mi ifjú szittyáink, kik reggel ott koczogtak ketten egy paripán... menj ki, Dani­lovics Afanasz, és tudd meg, mi a kívánságuk ?» Az ezredes elbeszélte a czárnak, kik ők, és mint intézkedett, hogy ide jussanak. — Tehát ügyes-bajos emberek! — szól az uralkodó, — menj ki hozzájok és hivd be! Szolomka ezredes bevezette az ifjakat. Azok a czár lábához borultak, átölelték kezükkel és fel nem emelve szemüket, zokogva rebegék: «Ir­galmat, felség, irgalmat kérünk!... irgalmat az ártatlanul bűnhődött­ tehetetlen aggastyán és szerencsétlen sorsú gyermekei számára!» ... A jelenet magható volt. Pavlovics Sándor sze­mében is megcsillantak a megindulás gyöngy­­cseppjei. — Keljetek fel! — szólt kegyesen — Mindent megteszek, a­mi tőlem függ... előbb azonban meg kell vizsgáltatnom az ügyet... Az ifjak felkeltek. — Térjetek vissza atyátokhoz, — folytatá a megindult autokrata, — s mondjátok neki, hogy át fogom nézni ügyét... Kegyelmemben ő ne kételkedjék... Titeket pedig, hogy olyan hit szó­szólói voltatok az apai akaratnak, elhelyeztek a nevelő intézetbe... Ha mindezt elmondtátok atyátoknak, térjetek vissza Szentpétervárra ... és te pedig — tévé hozzá Szolomka ezredeshez for­dulva, — adj nekik fogatot atyjukhoz és onnét Szentpétervárra.»... 3. Alexandre I., autocrate de toute la Russie. Szollogub gróf beszéli emlékirataiban a követ­kező epizódot, melyre a fent írt czím szolgáltatott alkalmat. Sándor czár szeretett hébe-korba elbeszélgetni gróf Szollogubnéval, egy kiválóan eszes nővel. Látogatásairól mindig eleve értesítette az ural­kodó és ilyenkor a grófné gyermekeivel várta a czárt, mialatt a grófnak nem volt szabad otthon lennie. Szollogubék házában a vendégszoba falain Sándor czár kőnyomatú nagy képe függött, a fentirt aláírással. Az epizód elbeszélője akkoriban már jókora fiúcska volt, és szeretett sokat fe­csegni. «Mikor az emlékezetes nap felvirradt, melyen az uralkodó látogatásával szerencséltetett ben­nünket, — mondja az emlékirat, — anyám a divánon ült a kép alatt, az uralkodó mellette foglalt helyet és nagyban folyt köztük a beszél­getés. A társalgás hosszára nyúlt s én unatkozni kezdtem. Egyfelől bántott, hogy rám se hederíte­nek, másfelől szerettem volna tündökölni tudásvá­gyammal ; minden ürügy nélkül belevágtam tehát beszédükbe és rámutatva az arczkép alá­írására, kérdem, mit jelent az autocrate szó. Az uralkodó, a­ki kissé nagyot hallott, nem értette meg szavaimat, és kérte anyámat, ismételje azo­kat. Anyám végre megmondta a kérdés velejét. A czár elmosolyodott és csak ennyit szólt: — Meglátszik rajta, hogy Párisból jött. Ott persze erre a szóra meg nem tanították.» A. A nevető Oroszország. Toldi írója megszerezte az ifjabbik Benczének azt az örömet, hogy életében egyszer a jámbor varga­ házmester személyében ő is kinevessen valakit. Oroszországnak is megengedhető, hogy szintén kaczagjon egyet a nyugatiak rovására.... I. Sándor igen kedvelte a szentpétervári angol követet. Egy ízben az orosz konyháról beszél­getve, megkérdezte tőle, van-e fogalma a czékla­levélből főtt levesről ? Megtudva, hogy ő lordsága soha ilyet nem ízlelt, megígérte, hogy alkalom­adtán küldeni fog neki. A követ nem messze lakott a czári palotától. És csakugyan, midőn nem sokára asztalra került az említett eledel, a c­ár megemlékezett ígéretéről és menten beválta azt. A követ, levesnek vélvén az ételt, megmele­gítette. A legközelebbi találkozáson Pavlovics Sándor el nem feledte megtudakolni, hogyan izlett hát a leves ? A diplomata kissé hímezett­hámozott, de végre is kijelenté, hogy a meg­melegített étel természetesen már nem lehet olyan jó ízű, mint a frissen főtt. A czár jót nevetett a markába, mert a kérdé­ses eledelt hidegen eszik. * Az is említésre méltó, hogy midőn Bonaparte még mint első konzul szerepelt, gróf Markov halikrát — kaviárt — küldött neki ajándékba, melyet aztán a szakács megfőve tálalt föl. Ily kevéssé ismerték Oroszországot az akkori idők nehézkes közlekedése miatt. Vájjon most, a vasutak korszakában mennyivel vagyunk előbbre ebben a tekintetben ? —y— A TURUL MADÁR. E madárnak históriai és ethnológiai tekintet­ben sokkal nagyobb jelentősége van nemzetünk őstörténetében, mint talán sokan gondolják. Mindamellett, hogy tudósaink közül már többen és többféleképen igyekeztek e ma már ismeretlen szót megmagyarázni, sőt újabban egyik tudomá­nyos folyóiratunkat is e névre keresztelték, még sem tudták megfejteni a turul eredetét s kellőleg méltányolni fontosságát. Mindnyájan ismerjük azt a nemzeti hagyo­mányt, melyet a jó Kézai Simon mester őrizett meg számunkra és így irt le krónikájában: «Ethele király czímerén, melyet tulajdon pajzsán szokott volt hordani, koronás fejű madár vala ábrázolva, melyet magyarul turulnak hívnak. Mert ezt a czímert hordták volt magokkal húnok mindig a hadban Géza vezér idejéig, míg a magokat községben kormányozták.» •— Kézaitól tehát megtanuljuk, hogy a magyarok nemzeti czímere egészen Szent István koráig egy madár volt, melyet turulnak neveztek. — Sőt e nemzeti jelvény Erdélyország czímerén is meg van örö­kítve, melyen a magyarok czímere kiterjesztett szárnyú madár, a székelyeké pedig nap és hold. — A turul madárnak harmadik emléke azon nemzeti mondában maradt fönn, melyet Béla király névtelen jegyzője úgy beszél el, hogy Almos anyjának, Emesy-nek, egy madár (latinul astur) jelent meg álmában s ölébe szállva, meg­termékenyítette. Így született aztán Almos, kit a nemzeti hagyomány csakugyan «Turul fiá»-nak nevez. E történelmi emlékek tehát azt hirdetik, hogy a magyarok nemzeti czímere a turul madár volt s mint ilyennek, oly fontos szerepe jutott népünk szellemi életében, hogy a nemzeti monda azt a hőst is e madártól származtatja, a­ki mai ha­zánkba vezette őseinket (a monda szerint). Azt hiszem, mindenki elismeri, hogy a nemzeti czímernek nagy jelentősége van őstörténetünk­ben és sokat mondó tanú lehet nemzetünk ere­detének kérdésében: lássuk tehát, mire tanít bennünket ? Felvilágosításért ismét a török-tatár népekhez fordulok. De hát lehet-e ezt csodálni ? Hiszen a «sírva-vígadást», a magyar dolmányt és kalpagot, a fehérló-áldozást, a régi hegedősöket és társa­dalmi életünk számos vonásait szintén a törö­köknél találtuk meg, és így nagyon természetes­nek látszik az a gyanítás, hogy a turulról is a törökség fog felvilágosítást adni. És e remé­nyünkben csakugyan nem csalatkozunk meg. Az európai míveltségű s a történelemben és nyelvészetben egyaránt jártas Ahmed Vefik pasá­nak kitűnő török szótárában a következőket ta­láljuk. A turul: nagyobb fajta sólyom és sas ; két felé nyitott szárnyakkal fejedelmi czímer, név­szerint a ghúzok klum­jainak fejedelmi jelvénye volt. — Még bővebb értesülést is kapunk e kitűnő szótárból. Megtudjuk ugyanis, hogy az ogúzok­, vagy ghúzoknak hat nemzetsége volt s mindegyik nemzetségnek más fajta só­lyom, vagy sas volt a czímere s egyszersmind fejedelmeik jelvénye, így az első nemzetség madara, illetőleg czimere: szongur (fehér só­lyom), a másodiké: togan (közönséges sólyom), a harmadiké: csakir (sávos, tarka sólyom), a negyediké: sahin (legszebb fajú sólyom), az ötödiké: kartal (közönséges sas), a hatodiké: tavsandsil (nyúlvadászó sólyom). E szerint a törökség egyik ágánál, a ghúzok­nál, a nemzetségek jelvénye s egyúttal az illető fejedelmek czimere bizonyos madár, még pedig sólyom vagy sas volt, s e madarat, mint ilyen czímert, turul­nak nevezték. Nem szándékozom e helyen tüzetes történelmi fejtegetésekbe bocsátkozni, csak azt akarom meg­említeni, hogy ghúzoknak a török-tatár népek azon ágát nevezték, mely emberi emlékezetet meghaladó idők óta a Káspi-tengertől keletre és éjszakkeletre, az iráni műveltség éjszaki határvo­nala fölött tanyázott mint lovas nomád nép és a régi persa kultúrának veszedelmes ellensége volt. Az arab írók ghúznak, a bizáncziak úznak nevezték e törzset; később pedig, mikor a történelmi és föld­rajzi ismeretek szaporodtak és a ghúzok, vagy azok is több részre szakadtak, még több név alatt látjuk őket szerepelni. Egyik részük, mely nyugatra költözött, kán, vagy kum­án névvel jelenik meg; másik részük délkeletre nyomult: ezek voltak a szeldsukok, a mai oszmánok; harmadik részük, t. i. a mai turkomán törzs, megmaradt Közép-Ázsiában. Látni való, hogy a magyar turul és a török turul szó egészen azonos. Az egyetlen különbség csak az, hogy a török szónak első ?í-ja hosszú, de meglehet, hogy a Kézainál található turul-nak első vokálisát is nyújtva ejtették, csakhogy ezt krónikásunk — a magyar helyesírás akkori álla­pota korában — nem tudta megjelölni. De bár­mint legyen a dolog, az egészen világosan áll előttünk, hogy mind a magyaroknak, mind a

Next