Vasárnapi Ujság – 1887

1887-10-02 / 40. szám - A magyar tanitónők háza (képpel) 667. oldal / Hazai táj- és néprajzok; közintézetek; népszokások; műtárgyak

S8. SZÁM. 1887. xxxiv. ÉVFOLYAM. VASÁRN­API ÚJSÁG. 669 Ágost minisztertől nyílt levelet olvasunk a szer­kesztőhöz. A miniszter az iskolai év kezdete alkal­mából szólal föl, és ismételve hangoztatja, hogy mily előszeretet mutatkozik most is még a gymná­ziumi oktatás iránt; pedig ebben nem a tudomány szeretete­­ tükröződik vissza, hanem a kézimunka lenézése, sőt megvetése. Társadalmunk még mindig előítéletes az ipar iránt, és a ferde felfogás, az álszégyen okozza, hogy szegény szülők gyermekei, kiknek a tanuláshoz sem kedvök, sem teh­etségek, kénytelenek az úgynevezett iskolázott pályára lépni. Ez betegség, melyet az iskola, az irodalom, a társa­dalmi szellem javítása útján kellene orvosolni, s oda hatni, hogy minél többen lépjenek gyakorlati élet­pályára. — A kötet könyvismertetéssel végződik, melyben Iványi -Szabadka város történetéről», báró Bosner Ervin «Régi magyar házassági jogáról», Justh­ Zsigmond «Káprázatok» novella-kötetéről, Verus «Száz epigrammjáról» van szó. A «Budapesti Szemle» előfizetési ára egész évre 12 forint, félévre 6 forint. Magyar játékszín, a nemzeti színház félszázados ünnepélye alkalmából írta Székely József, Pestmegye levéltárnoka, s kiadta Pestvármegye közönsége. Való­ban alkalomszerű­leg kapjuk e füzetet. Pestvármegyé­nek nagy és hathatós szerep jutott a magyar színé­szet történetében s a nemzeti szính­áz fölállítá­sban döntő része van. Székely József, irodalmunk e régibb tagja, a mult idők irodalmi és művészi viszonyainak jó ismerője, általában a megyék, de főképen Pest­megye azon hazafias tevékenységével ismertet meg, melyet a magyar szinügy körül tanúsítottak. Pest­megye levéltárában sok levél, okirat beszél erről. Nem ismertetlenek ugyan, de így összegyűjtve még nem voltak és Székely sok új részlettel egészíti ki és nyújt kapcsolatot a sárguló iratok megértéséhez. Általában a magyar játékszín egész története fölele­venül a 194 oldalra menő kötetben a pozsonyi or­szággyűlés tárgyalásaitól, a budai játékszíntől, a pesti kísérletektől és előadásoktól kezdve egész a nemzeti színház megalakulásáig. Különösen érdekes adalékot nyújtanak az egyes feliratok, megyei határozatok. Egyik része a magyar színészet viszontagságait, egy állandó színház felállítására való törekvéseket festi le; a második rész pedig a nemzeti szinh­áz ke­letkezését, s e tekintetben a legtöbb adattal rendel­kező forrást szolgáltatja. Függelékül csatolva van h­ozzá : «Jelentése a Pesti magyar Szinh­áz építésére ügyelő küldöttségnek a Szinészeti Pénztár mibenlété­ről», 1837 jun. 8-ról keltezve. Ez a jelentés kimu­tatja az összes adakozásokat, melyekből a mondott napig tényleg 107,452 frt 51/« kr. gyűlt be váltópénz­ben ; az ajánlatok azonban jóval nagyobb összegre 157,624 frt 43/w krra rúgtak váltópénzben. Csatolva van továbbá «Névjegyzete azon t. cz. Asszonyságok­nak, kik Nemzeti nyelvünkhöz, kiműveltetésünkh­öz vonzódásokból a Budai Magyar színész társaság fel­segéllésére ajánlásokat tettek.» (1833. évből.) Az ér­demes munka a Légrády-testvérek nyomdájából ke­rült ki s ára 1 frt 20 kr. Az Olympi verseny, Jókainak a nemzeti színház jubiláris előadásán eljátszott költői allegóriája, dí­szes kiállításban megjelent a Révai-testvérek kiadá­sában. Ára 40 kr. Jocus és Mocosus, írta Jókai Mór. Egy csomó apróság a nagy író tollából, rövid rajzok, szatirikus leírások, történeti s egyéb adomák, mindegyik azzal a fóizt­séggel fűszerezve, mely Jókainak az aprósá­gokban is oly kiváló tulajdonsága, mint az elbeszé­lés virtuozitása a nagyobb művekben. Az adomák egy része Deákkal foglalkozik, de van elég a közélet egyéb jeleseiről is. Vidám tartalmú könyv, mely él­vezetes órát biztosít mindenkinek. Az ára 1 forint 20 kr. A Révai-testvérek kiadásában megjelentek még: «Szöktetés a zárdából s egyéb elbeszélések», írta Szomaházy István, kiről lapunk is közölt nemrégi­ben elbeszélést. A fiatal író a magyar középosztály­ban keresi elbeszéléseinek tárgyát, és talál is elég jellemzőt, írói egyéniségének legjobban megfelelőt. Az eseményeket formásan osztja be, van érzéke jele­netezni, alakokkal eleveníti, és az elbeszélői hangnak frisseséget adni. A magyaros előadás ize is fűszerezi az elbeszéléseket. Összesen nyolcz kisebb elbeszélés van a kötetben: «Szöktetés a zárdából. Atánti. Isme­retlen tájak felé. A kit a farkasok megettek. Asszonyi boszú. A zsádonyi gátak. Gyűlölöm. A szerelmes aktor.» A csinos kiállítású kötet ára 1 frt 20 kr. — «Az aranyos­, elbeszélés fiatal lányok számára, írta Kürthy Emil.Egy fiatal lány sorsát írja le, ki külföldön neveke­dett, idegen­séget szívott magába, de itthon aztán jó magyar hölgy vált belőle. Az ízléses kiállítású kötetet számos, csinos rajz is ajánlj­a serdülő lányok figyel­mébe. Ára 1 frt, vagy diszkötésben 1 frt 80 kr. Deák Ferencz-adomák. Az «öreg úr» kedélyes­kedő óráiban elmondott és gyakran nem csupán szó­rakozás, hanem politikai czélzásból elbeszélt adomái­ból, élcteiből még a hetvenes években egy kötetnyi gyűjtemény jelent meg. Ezt most alkalomszerűleg a Révai-testvérek új kiadásban bocsátották közre. A Deák által elmondottakon kívül olyanok is vannak benne, melyek rá vonatkoznak. A kötet ára hatvan krajczár, Mizraim és Assur tanúsága, az ó-szövetségi szent iratok hitelessége és isteni sugalmaztatása az aegyptologia és assyrologia világításában, írta dr. Giesswein Sándor, győri egyházmegyei szentszéki jegyző. A budapesti egyetem hittani kara által a Horváth-féle jutalommal kitüntetett pályamű. Első kötete 300 lappal és 34 ábrával Győrben jelent meg. Nem száraz theologiai vita­irat, hanem tanulságos tudományos olvasmány, és első munka, mely magyar nyelven behatóan foglalkozik az egyptomi és assyr régiségek ismertetésével. Az egyptomi hieroglif s az assyr ékirás emlékeinek nyomán fejtegeti és támo­gatja a szentírás egyes tételeinek történelmi igazsá­gát. Ez első kötetben értekezik a paradicsomról, a vízözönről, a genezis nemzetség­ táblájáról s a bábeli toronyról. A kötet első fizetési ára 1 frt 60 kr, a folyó év végén megjelenendő 2. kötete pedig 2 frt. Megren­delhető Győrben a szerzőnél. Az operaszínházban szeptember 26-ikán új opera bemutatója volt. Goldmark Károly «Merlin» dal­műve került előadásra. A szerző magyar születésű, zenei pályáját a magyar kormány ösztöndíjának támogatása mellett kezdte meg, s nevét a Sába király­nője operájával állapította meg, mely a keleti fény­ből, színgazdagságból annyit egyesít a zenében. Évek multak el, míg megírta «Merlint». Ez is a bécsi operaszínházban került először színre, nem oly álta­lános hatással, mint «Sába királynője» mert az uj dalműben Goldmark nem merített annyit a dalla­mosságok forrásából, s ahol a zene­ drámai stílhez fordult, melynek Wagner a mestere. «Merlin» zenei­leg a költői áradó ihletből kevesebbet bír. Első fel­vonása a legkitűnőbb, a másik kettő fokozatosan gyöngül. Szövege az éjszak mondavilágából való, a­hol Wagner is kereste tárgyait. A varázslat hírében álló brit dalnok, Merlin a hőse. Ugyanő mondakörből vette Tennysson is a «Király idylleket.» Az opera­szöveget Lipiner Szigfrid írta és Dóczi Lajos fordí­totta magyarra. Ariusz brit király harczban áll a szászokkal. Áru­lás következtében nagy veszély fenyegeti seregét. A varázsló Merlin dalnokhoz fordul segítségért. Ennek apja a pokol fejedelme, de anyja tiszta nő volt. A föld feletti hatalom és az emberi szenvedély megvan benne. Merlin előparancsolja a démont, förgeteget, ködöt támaszt, az ellenséget lidércz tüzek viszik az ingoványos mocsarakba. De Merlin hatalmának van korlátja. Ha egyszer szeretni fog, elveszti bűvös ere­jét. És a szerelem megjelenik. Épen a diadalmi ün­nepen meglátja Viviánát, a szilaj vadásznőt. Lantja megnémul és ez jelenti a vészt, hogy elveszti vará­zsát. Mindegy, Merlin szeretni vágyik. A démon is segíti Viviánát, hogy Merlint hatalmába ejtse, a­ki a szerelem erejével uralkodik Merlin fölött. A király ismét csatába indul, de meg akarja tudni előbb, h­ogy bízh­atik-e unokaöc­csében, Modredben, a­kire a kor­mányzást bízza. Merlint kérdezi meg, de Merlin már elvesztette a bűbájosságot, Modred szeméből nem tud kiolvasni semmit. Modred áruló lesz, maga akar király lenni. Merlin egy sziklához lánczolva, erőtlenül nézi, hogyan győzelmeskedik az árulás. Szívében ekkor mindent felülmúl a hazaszeretet; ha isten nem segíti meg, a pokolhoz folyamodik, hogy diadalra segítse Artuszt. «Legyen !» mond a démon hirtelen előlépve. Artusz lovagjai győzelemmel lőnek, de Merlin halálos sebet kapott a harczban. Az ördög vad örömmel várja, hogy magával ragadja a mélybe. Viviána ekkor odaborul kedvesére; életével, szerel­mével váltja meg. Tőrt döf szívébe és együtt hal Merlinnel. A démon átkozódva sülyed el, a kor him­nusza pedig a végtelen, halálon és poklon győztes szerelmet dicsőíti. A szöveg rendkívül változatosan adja a színpad számára mindazt, a­mivel látványt és hatást lehet csinálni. Ragyogó öltönyű tündérek, bolygó tüzek, tündérkert, villamos fény, h­arczi csoportok, fényes díszlet, ballet váltakoznak folytonosan. A színpad egy kaleidoszkóp. Szép zenei részleteket is eleget nyújt Goldmark, de átalában a zene hideg, s a mes­teri routin jóval több benne, mint a lélek és érzés. Az előadásból kitűnő részt vett magának a zenekar, Erkel Sándor vezetése alatt. Merlint Perotti hatalmas hangon énekel, de Merlin nem az olaszos operák alakja. Lehmann Lili k. a., az operaszínház jeles vendége, játékának és énekének nemességével vált ki, mint Viviana, Ney (démon), Bignio (Artusz), Hensz­ler Helén­k­ a. (Morgana tündér), Tallián, Lang, Pauli töltik be a dalmű többi szerepeit s egyesülnek az előadás elismerésének kivívására. A népszínházban szept. 23-ikán adták először Lukácsy Sándor új népszínművét. Rebeka czímet ka­pott, vonatkozással az elterjedt népdalra, mely Re­beka zsidó lányról énekel. A darab hősnője egy zsidó kiejtéssel beszélő lány, Rebeka, a­kiről később kide­rül, hogy voltaképen még­sem zsidó. Ilyen sorsban részesül a szerelmes falusi jegyző is, a­ki ugyancsak rejtegeti zsidó voltát, s mikor aztán mégis végre jó­nak találja bevallani eredetét, akkor róla is kivilág­lik, hogy kikeresztelték. Az erőszakosan kigondolt mese darabosságait, egy­máshoz nem illő részeknek egymás mellé sajtolását a szerzőnek nem sikerült elfogadható alakban teljesí­teni. Legjobb néhány alak a falusi kisbirtokosokból. Általában az új népszínmű csak alakok gyűjteménye, melyeket az a vékony dolog gyűjt össze, hogy a fa­lusi jegyző szereti a zsidó Rebekát (a­kit Blaháné jellemzetesen ábrázolt, de a zsidós kiejtés feszélyezte), Rebeka is szereti, hisz az egész faluban nincs valami szemrevaló legény. Hanem a jegyzőnek titka van, a­mit rejteget. A titok később kiderül, hogy tudniillik zsidó , de ugyanakkor kiderül, hogy Rebeka meg nem zsidó. Végül aztán ki kell derülni annak is, hogy Konyári jegyző sem zsidó, s így meg lesz a lakoda­lom. A jegyzőt Hunyadi játszotta, s leginkább énekét illeti a dicséret. Új tagja a színháznak, valamint Szir­mai és Makó is, kik szintén elég jó véleményt kel­tettek hasznaveh­etőségükről. Vidor, Klámé, Szath­máry és még többen, csak epizód-alakokat játszottak a népszínműben, mely a törekvő előadásban is csak igen közepes h­atású volt. KÖZINTÉZETEK ÉS EGYLETEK. A Kisfaludy-társaság szept. 28-ikán ült össze ismét a szünidők után. Gyulai Pál elnökölt, s a fel­olvasó ülésre nagy közönség jelent meg. Beöthy Zsolt titkár bejelentette Balás Sándor ha­lálát. Az emlékbeszéd megtartására Vadnay Károlyt kérték föl. A társaságnak Bukovinszky József 200 frtot hagyott, Balogh István pedig 100 frtot. A titkár továbbá azt jelentette be, hogy munkák kiadása iránt két ajánlat érkezett; az egyik Győry Vilmos özvegyé­től, ki férjének hátrahagyott műfordításait és Balás Gábortól, ki testvérének Balás Sándornak hátraha­gyott novelláit adta át a társaságnak. A munkákat ki fogják adni bírálatra. Hermann Antal, ki a társaság anyagi támogatásával népköltési művek gyűjtése végett utazik a románok közt, azt jelenti, hogy külö­nösen az erdélyi oláh vidékeken s az ujfalusi csángók között járt eredmén­nyel. A bejelentések után a fel­olvasásokra ker­ült a sor. Beöthy Zsolt Lévay József egy szép költeményét mutatta be «Órák, napok a hámori völgyben» czím alatt. Heinrich Gusztáv ol­vasta fel Imre Sándornak értekezését, mely Johnson «Irene» czímű darabjával foglalkozik és összehason­lította Kisfaludy Károly és Bolyai Farkas hasonló tárgyú drámáival. Dalmady Győző legújabb négy költeményét mutatta be, melyeket a közönség szintén tetszéssel fogadott. A költemények «Uti ábránd», «Bártfa», «A szandeczi uton» és «Elhagyott helyek» czimet viselnek. A felolvasást zárt ülés követte, mely­nek folyamán a társaság tagjai a segesvári Petőfi­emlékre gyűjtést rendeztek. Az aláírást Zich­y Géza gr. 50 frttal nyitotta meg. A régészeti és embertani társulat szeptember 27-ikén havi ülést tartott, Pulszky Ferencz elnöklete alatt. Havas Sándor régészeti és történelmi szem­pontból szólt a budavári bástya-sétány leásásáról, hol több régiségre, faragványra találtak. A vár kiépí­tésénél már kezdetben a régi római Aquincum rom­jainak köveit használták, miért is sok a római tégla és kő a mostani leletek között is, hasonlókép góth templomi­ romok is vannak ott, a­melyeket a törökök romboltak le és építettek be. Ezután Szendrei társu­lati titkár dr. Prónay Aurél értekezését olvasta fel s az erdődi leletet mutatta be, a mely sajátságos alakú cserépedényekből, őskori igen szép bronzcsákányból és bronzfibulából áll, — ez utóbbi római. Majd dr. Szendrei János tette meg jelentését a szőcsi ásatá­sokról. Itt hamvveder temető nyomai vannak. Kora a bronzkorra tehető. A felolvasás után Pulszky Fe­rencz bemutatta a Rómer Flóris kanonok által Szt.­Lászlóról, Bihar megyéből beküldött őskori cserép­edényeket, a­melyek teljes analógiát szolgáltatnak a f.­szőcsi lelet edényeihez. Még több lelet bemutatása után elhatározták, hogy jövő évre az orsz. régészeti közgyűlést Győrben tartják. Elfogadták továbbá Szendrei indítványát, a­melyben az ország régészeti térképének elkészítését, és a magyar régészeti iroda­lom repertóriumának megh­atását javasolja. A társu­lat jelenlegi vagyoni állása 8484 frt.

Next