Vasárnapi Ujság – 1899

1899-01-22 / 4. szám - Tarcsafalvi Albert: Ha egykor innen 58. oldal / Költemények - Tatjána: A rab madár 58. oldal / Költemények - Matrózlányból királyné 58. oldal / Vegyes kisebb czikkek és közlemények

I következő jellemző sorokat: 1 .Farsangban pe­nig, kivált a székelységen, az atyafiak valame­lyik atyafihoz gyüjtenek, onnét ilyen cursust bocsátottak: most az rendszerint emberség megindult és az embertelenséget fölkeresi s a hol föltalálja, emberségre tanítja. És mivel minden időben nagyon rossz ember, ha rossz emberre találtak valahol, azzal nem gondoltak, vagy akart, vagy nem, jól kellett főzetni, más­ként az övéből az atyafiak bizony jól főzettek, vagy akart, vagy sem, de a gazdának bizony jó kedvűnek kellett lenni. Ezen kívül tizen, tizen­ketten az atyafiak és nemesek egy számban (szánba) beültenek, zekében, harisnyában öltöz­tenek, a szán előtt hat ökör volt, közöttük két­három cseber bor s úgy ittak, úgy jártak egy­máshoz, csuklyát vontak az nyakukban, botot az kezekben, feles czigány hegedűsök, dudások az szánban, kiáltásokkal, muzsika-szóval úgy járták az tartományt» . . . íme, szózatos bizonysága mindez annak, hogy farsang napjain a régi időkben is — ha el-elbo­rult is az ég felette, ha sírva is, de — vigadott a magyar. Lampérth Géza. MOCSARAS LEGELŐ. Veress Elemér fényképe. HA EGYKOR INNEN. Ha egykor innen elmegyek, Virágos völgyek, kék hegyek, Futó-csermely a bérez tövében S te székely csillag fönn az égen, Sirattok-é majd engemet ? . . . Simítani az arezredet, Még összejárom a mezőt, Somostetőt és Boncza dombját, S megcsókolom a nyárfa lombját A bugó gerlepár előtt. A Szálason epret szedek, Hanem csupán egy-két szemet. . . . Szegény asszony járása itt ez, Pár burgonyát s kis barna lisztet Árváinak innen szerez. A pásztorgyerek fölkiált: Az uj csapáson ki s mi járt ? . . . Csak odaszólok én is egyszer, S megkérdezem, hogy erre ment el. A Kajla, Szilaj és Virág ? A­hogy a pásztor odaért, Megfogom kérges tenyerét,­ ­ U. o. 358. lap. VASÁRNAPI ÚJSÁG. És tudj' Isten, sokáig tartom, Nem szólok, de beszél az arczom, Mert látom, látom, hogy megért. Zörög alattam az avar , Ha méssz, akkor indulj hamar, Ints gyorsan a pataknak, galynak. Fülemile dalát se halljad — Kön­­gyül utána és sóhaj. . . . Hiszen a szót megfogadom, Tűnik a hegy, völgy és halom. S ha a felhők ott gyűlni kezdnek, Hát, tudja Isten, sírni kezdek Egy-egy borongó bús dalon. Tarcsafalvi Albert. 4. SZÁM. 1899. 46. ÉVFOLYAM. A RAB-MADÁR. Máskor madárkám vig dal dalt követ, Miért hallgattál el ma szomorúan ? Mert künn a felhős égen is ború van, Vagy szabadságra vágy tán kis szived ? Hát menj, röpülj, búsongó rab-madár, Menj kékebb ég alá, menj szebb hazába ! S röpül a nyílt ajtóig ,­ ám hiába, Nem tudnak szárnyat röpülni már. Él bennem is szabadság dőre álmna, Ha előttem pattanna föl a zár, Hogy szökellnék a megnyílt rés után! S mégis — ha tán bilincsem tárva állna, Félek, hogy én is, mint e rab-madár, Megállanék kalitkám ajtaján . . . Tatjána. MATRÓZLÁNYBÓL KIRÁLYNÉ. Sokkal regényesebb dolgok történnek manap­ság, mint a­milyet a legélénkebb képzelőtehetség­gel megáldott regényíró is kigondolhatna. Való­ban majdnem mindig alkalmazható az öreg Goethe abbeli tanácsa, hogy csak nyúljunk bele a mindennapi életbe, találni ott regénytárgyat bőviben. Egy ily tárgyat kapunk ki most a tör­ténelem lomtárából, elmondván egyszerűen csak az eseményt, úgy, a mint tényleg megtör­tént. Egy szegény matróznak a lányáról szól ez a történet, kit saját akarata ellenére is király­nővé tettek s kit azután három évi uralkodás után túlbuzgó, sőt módfelett szerető hű alatt­valói tragikus halálra juttattak. A történetet Luttrell kapitány, az «Ocean Spray» hajó vitéz kapitánya mondta el, ki a ki­rályné uralkodásának és szomorú halálának szem- és fültanúja volt. A hetvenes évek elején William Young, egy kereskedelmi hajó matróza, ki a Csöndes­óczeán egy koralszigetén hajótörést szenvedett, a többi társait ért haláltól megmenekülvén, a tenger árja a Mí<»a-szigetek egyikén partra VÁLASZL'TI BEREK. A KOLOZSVÁRI MŰKEDVELŐ-FÉNYKÉPÉSZ KIÁLLÍTÁSBÓL.

Next