Vasárnapi Ujság – 1901

1901-07-14 / 28. szám - Lampérth Géza: Betegség után 447. oldal / Költemények - Magyarország 1806-ban. Bertha Sándor 447. oldal / Történelem; régészet és rokontárgyuak

SZÁM. 1901. 48. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 447 BETEGSÉG UTÁN. Az élet hangjait hallom újra És látom újra színeit. A szívem, lelkem megújúlva, S új hit, új kedv, új vágy hevít: Élni az édes, szép világban, Járni, ha gyomban, ha virágban ! Bár verejtékkel küzdeni, Csak ifjú erővel teli ! Most látom, oh, csak — szabadultan — Most érzem, oh, csak igazán : (Most tudlak, oh, csak — porbahúlltan — Áldani égi jó Atyám .. .) Nincs itt öröm, élv nincsen másban : E zajban csak s­e ragyogásban, Mely megkínoz bár s elgyötör, De élő élet — hát gyönyör ! ... Fejem felett a lombos ágon (E lomb is — lám no, mily remek !) Madárka ringatózik s lágyon Reggeli áldást csicsereg. Ébred a liget az énekre, Ébredek én is új életre ! S míg hallgatom a madarat, Az ajkam tétován marad. Csak szívja a lelkem magába a színeket, e hangokat, S mint hajótörött, kinek lába Először érint partokat: Csak állok mozdulatlan, némán ... Egy könycsepp rezg a szemem héján . Érted Te hangtalan szavát: Ki­sajkám­ veszni nem h­agyod ... Lampérth Géza: MAGYARORSZÁG 1806-BAN. Reinhard asszony levelei magyarországi utazásából. A jelenkor történelme tanulmányozására ala­kult párisi társaság (Société d'histoire contem­poraine) legutóbbi kiadványát szellemes és sze­retetre méltó titkára, Malet Albert úr azzal a kéréssel küldte meg nekem, hogy belőle a Magyarországra vonatkozó részt ismertessem meg a magyar közönséggel. Abban ugyanis Reinhard asszonynak anyjához irt és 1798-tól 1815-ig keltezett levelei vannak közölve, ki hamburgi születésű, igazi német vérmérsékletű és lelkületű leány létére franczia, de szinte német eredetű diplomata neje volt, s mint ilyen, a napoleoni nagy időkben bejárta Európát. Férje 1806-ban azt a megbízatást kapta, hogy Moldvában az orosz érdekekkel szemben a fran­cziákét, és közvetve a magas portáét is, védel­mezze. Olyan feladat, mely nemcsak sok nehéz­séggel, de veszél­lyel is járt, a­mennyiben az orosz kormány, mint Poroszország szövetsé­gese, már a jelzett év kezdetén elkezdte seregei előtolását az oláh fejedelemségek felé, melyek­nek elfoglalására akarta mindenekfölött kihasz­nálni a küszöbön levő háborút. A házaspár útját két gyermekével s cselédei­vel április 24-ikén kezdte meg. Előbb Német­országon keresztül Bécsbe jutottak, hol hos­­szabb időt töltöttek, aztán pedig Magyarország felé vették útjukat. Reinhard asszony, mint útjából mindenün­nen, hosszas levelet írt anyjának, így hazánk­ról is, a­mi bennünket természetesen legjobban érdekel. Hadd álljon itt egy pár Magyarországról irt levele: Pest, 1806 junius 27-én. Pestről irok kedves anyámnak, Magyarország legjelentékenyebb városából. A helyett, hogy az út ez a része fárasztó lett volna reám nézve, nyugalomnak tűnt fel a Bécsben töltött utolsó nyolcz nap izgalmai után. Onnan folyó hó 24-én indultunk útnak reg­geli kilencz órakor, szép időben és jó kedvvel. A legegyenesebb út nem visz Pozsonyon keresz­tül, de mi egy órai kerülőt tettünk, hogy gyö­nyörködhessünk ezen oly rendkívül szépen fekvő város látképében. Midőn férjemnek ellenvetést tettem a takarékosság szempontjából, azt felelte, hogy sokszor elkölt az ember annyit egy szín­házba vagy panorámába menetelért. Igaza volt valójában és nem sajnáltuk meg az elköltött pénzt. Láttuk Pozsonyt a Duna túlsó partjáról, a­mint a nyugvó nap bearanyozta. Úgy fekszik az a Kárpátok lábánál, mint egy tündérváros, de egy­felől a folyó, más felől a halmok szorongatják. A házak, a paloták és a kunyhók egymás fölött s egymástól a lombozat által elválasztva, emeleteket formálnak ott; ab­lakai élénken csillogtak a nap utolsó sugarai fényében, és lakói szorgalmát dicsérték, kik nem hagyják e szép helyet meddőnek, kopárnak. Engem e kép varázsa annyira elbűvölt, hogy már-már elhatároztuk az él­et Pozsonyban töl­teni, de a parthoz érve a hajóhidat az átkelők által annyira eltorlaszolva találtuk, hogy egy fél óráig kellett volna várnunk bizonyosan, mi­előtt ránk került volna a sor. A megfontolás ekkor azt tanácsolta nekünk, hogy ne erőltessük a dolgot s elégedjünk meg azzal a hatással, melyet ez a látomány okozott ; s meg még azt is, hogy térjünk vissza egyenes útunkra az ábrándok világában tett e kirándulás után. Így aztán az éjszakát Kityai (?) nevű hely­ségben töltöttük. Másnap egész nap a jól művelt síkságokon mentünk keresztül és Fischamend nevű kis faluban ebédeltünk, melyről azt állít­ják, hogy egy római táborhely fölött épült. Semmi sem emlékeztetett ott a nagy rómaiakra, csak a Fischa nevű kis folyócska, mely már az ő idejökben is bizonyosan így folydogált, meg­maradt változatlanúl, mint minden, a mi a természettől származik, míg az ó­kor e feldúlói és hősei már rég eltűntek a föld színéről. Jól művelt földek mellett haladtunk el, me­lyek gróf Esterházy Károly birtokát képezik és egyik szép parkjában sétálgattunk is azalatt, míg lovainkat felváltották. Egy a Duna part­ján, Komárom várával szemközt elköltött reggeli után Győrbe értünk, hol az éjszakát is töltöttük. Másnap Nesmilen (Neszmélyen) reggelizünk, szép kastélyokat hagytunk el jobbra-balra, me­lyek közé a hitvány kunyhók úgy gyűlnek, mint egy despota köré rabjai. Az út a Dunától majd elkanyarodik, majd még hozzá visszatér. Eszter­gomot a folyó egy szigetén pillantjuk meg. József császár ezt a félemletes erősséget nem azért romboltatta le, mintha attól tartott volna, hogy a törökök visszaveszik, hanem a saját alattvalói iránti gyanúból, kikkel nagyon kevéssé elnézően bánt. Könnyű lerontani, de a hatalom s jóaka­rat nem elégségesek az újból való felépítésre ! József a maga kárán tanulta meg ezt; nála a kellő mérték teljesen hiányzott . . . Buda és Pest saját képen egy várost képez­nek, melyet a Duna választ ketté és egy hajó­híd köt össze. Nem képzelheti el, mily élénkség uralkodik ezen az egyetlen közlekedési eszkö­zön. A jövés-menés örökös ott s mikor a hid megnyílik egy-egy hajónak, a mi a közlekedést megállítja legalább egy fél órára, — valóságos tolongás keletkezik rajta mind a két part felől. LÁSZLÓ FÜLÖP. LászlÓ Fülöp rajzai. LÁSZLÓ FÜLÖPNÉ.

Next