Vasárnapi Ujság – 1916

1916-10-15 / 42. szám - Kiázsiában a legtávolabbi harczterek felé Anatolián át (képekkel). Gróf Vay Péter 666. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekű közlemények

668 Í VASARNAPI UJSÁG. 4­2. SZÁM. 1916. 63. ÉVFOLYAM. izgatott értekezleten Küsz elhárított minden közösséget a radikalizmussal, így hát az ellen­párt saját listát állított össze, a­melyben csak néhány elszászi volt, az élén azonban Gambetta neve állott. S ez a lista túlnyomó többséggel győzött. Küsz Emil nevét természetesen ebbe is felvet­ték , csak a semmiféle politikai véleménykülönb­ség által meg nem rendíthető köztisztelet ki­fejezése volt, a­melyben a polgármester min­denütt állott, hogy a neve az összes listák élén jött ki az urnából A­mi más körülmények között nagy meg­tiszteltetés lett volna a polgármesterre nézve, azt hüsz a dolgok mostani állása szerint úgy kellett, hogy felfogja, mint tetőpontját annak a roppant megalázásnak, a­melyet a háború és következményei reá hoztak. Jól tudta, milyen összetétele lesz annak a nemzetgyűlés­nek. Tudta, hogy Francziaország belefáradt a háborúba és túlnyomó többségét az olyan kép­viselőknek fogja Bordeauxba küldeni, a­kik készek lesznek a mindenáron való békére szavazni még Elszász és Lotharingia feláldozása árán is. Gambetta megkísérelte egy kétségkívül törvénytelen deklaráczióval mindazokat a sze­mélyeket, a­kik a császársággal vagy a Bour­bonokkal valamiféle viszonyban voltak, a vá­laszthatóságból kizártnak nyilvánítani s ezzel a nemzetgyűlés összetételére a kitartás értel­mében hatni. A kormány­delegátus e prokla­mácziója ellen azonban Bismarck élesen pro­testált, a nemzeti védelem kormánya elejtette előharczosát. Erre Gambetta beadta a lemon­dását. Nem volt tehát kétség benne, maga a franczia kormány is kész volt beletörődni az ellenség által megszállott tartományokról való lemondásba... és a végzet kérlelhetetlen útját nem tudná feltartóztatni az a tény, hogy Gam­betta most már, a kormányból való kiválása után választható lett, mint képviselő s csak­ugyan sok departement, köztük a három át­engedendő is, megválasztotta képviselőjének a nemzetgyűlésre. A nemzeti védelem szervezője az alsórajnai depart­ementnek, a­melyhez Küsz is tartozott, fogadta el a mandátumát, s így mint a strassburgi polgármester szűkebb kollé­gája fog a parlamentbe bevonulni, a­melynek kezében lesz a döntés a háború és a béke között. A hét politikai zavarainak össze-visszasága daczára Kúsznak előre kellett számolnia azzal, hogy a szülőföldje nem fog lemondani arról, hogy őt mint képviselőjét lássa Bordeauxban. Megválasztatása tehát nem jött váratlanul. És mégis az utolsó pillanatig ingadozott, hogy el­fogadja-e. Érezte, hogy teljesen letört teste nem bírja a fáradságos utazást, a kegyetlen izgalmakat, a­melyek reá várnak. Tudta, hogy Strassburgból való távozása a lehető legvégze­tesebb hatással lesz szeretett szülővárosa belső viszonyaira. De megfelelt egész gondolkodás­módjának, hogy két egymásnak ellentmondó kötelesség közül, a melyek reá várnak, a ne­hezebbet válas­sza s így a mandátum elfoga­dására határozta el magát. Ez utóbbi legnehezebb napok katasztrófái és harczai annyira igénybe vették összeomladozó erejét, hogy szinte teherszámba ment előtte, hogy még magán és családi ügyei számára is kell juttatni lelkifeszítő erejéből. Mély aggódás, öntudatlan védekezés a sors követelményeinek túlsága ellen — ez volt­ az uralkodó érzés, a­mel­lyel gyermekei hazatérésének elébe nézett. Mindezeken felül még reá várt az a rettentő kötelesség, hogy szeretett leányával közölje vőlegényének gyalázatát s apailag rávegye a méltatlantól való válásra. S mikor a vonat, a mely a két szeretett alakot szülővároisukba kellett, hog­y hozza, a né­met hadtápállomás szakadatlan sürgése-forgása kö­zött befutott a pályaudvarra, mikor egy har­madik osztályú kocsi ablakában megjelent egy vörösszőke fej, egy keskeny arcz, a mely úgy hatott rá, min gye­reke szeretett vonásainak eltorzulása, mikor ez a szenvedéstől megjegy­zett teremtés könnyek nélkül a karjá­ba vetette magát, mikor két német landwehr-katona, feltűzött szuronyú puskát szíjjánál fogva, vállu­a­kon hordva, egy betegágyat hoztak ki a kocsi­ból, a melyen tiszta kórházi ruhában egy fehér kötésekbe bepakkolt fiú szikár alakja feküdt, a­kinek mély gyógyuló álmát még a megérkezés zaja sem bírta zavarni, — akkor az apa szeme is merev maradt, arczvonásai mozdulatlanok és ajka néma. És csak hófehérré vált fejének előre hajlása, a hirtelen remegés, a­mely ingadozó testét megtámadta, árulta el, hogy a kötelesség ez emberében még valami más is él, mint szülő­városának, hazájának szolgálata ... Nem volt vigasztalás, csak egy utolsó kese­rűség volt, hogy egy német ember fogta leányá­nak karját... az az ember, a­ki segített a fiát megmenteni, a­ki leányát és ennek ápoltját hazakísérte a kórházból Strassburgba. Csaknem elviselhetetlenül terhes volt, hogy még egy másik idegen is volt jelen, a kinek bemutatkozását el kellett fogadni, a­kivel higgadt, társadalmilag korrekt szólásokat kellett váltania — egy né­met újságtudósító, a­ki szintén köszönetet ér­demelt leányának tett szolgálataiért s azt a köszönetet az önuralom utolsó összeszedésével kellett ler­rni, — azzal az önuralommal, a­mely mint szüntelen önfegyelmezés eredménye a legnehezebb pillanatban sem hagyta cserben. Lehmann úr kieszközölte azt az engedélyt is a polgármester és leánya számára, hogy a fogoly, sebesült fiút elkísérhessék a katonai kórházba. És a kicsiny külön­czellában egyedül hagyták az apát és gyermekeit. Az elszakadt kötelékeket, melyek az emberiséghez, a léthez, az egykori boldogsághoz kapcsolták őket, újra helyre­állí­tották. De az a három ember, a­kik a beteg ifjú szobájában egyesültek, vajjon ugyanazok vol­tak-e, a­kik egykor egy nehéz órában ott kinn az ostrom áldozatainak tömeg­temetőjében a feleség és anya lesülyedő koporsójától búcsút vettek? A szörnyűségek egész világa választotta el jelenjüket attól a fájdalmas múlttól... ahhoz a boldogsághoz pedig, a­mely egykor az övék volt, még emlékezésük, még fantáziájuk sem talált visszavezető utat. És mindez saját hibájuk nélkül jött a boldog­talanokra, kívülről, egy végzet borzalmas ke­gyetlensége által, a­mely lassanként, darabról­darabra mindent, mindent letépett a szívükről, a­mi nekik a legdrágább volt az életben. És a fiú, a­ki itt hervadt, kihegyesedett vonásokkal, mint egy múmia feküdt a keskeny ágyban — a leány, a­ki szintén zavaros aggodalmaktól kergetve ki mert repülni a védő apai házból a háború borzalmába­­ r- a férfi, a­ki hónapok óta összes szeretteinek szenvedéseit és tetejébe még fajának siralmát is a szívében forgatja — ők ebben az órában nem érezték az újra­egyesülés boldogságát. Csak egy érzés volt bennük eleven: a határtalan keserűség érzése, a néma panasz a sors ellen, a­mely több szenvedést halmoz rá­juk, mint a­mennyit egy emberi lélek fel tud fogni... és végül mindenen uralkodón a fülledt gyűlölet azok ellen, a­kikben ez a sors megtes­tesült — a gyűlölet az idegenek, az elnyomók, a győztesek ellen. (Folytatása következik.) A HÁBORÚ NAPJAI. Október 5. Orsova környékén csapatainkat nyu­gati irányba visszaszorították. Petrozsénytól délre az ellenség a hatérhágók felé visszavonult. A Fo­garasról előnyomuló szövetséges haderők a váro­son tul jutottak. Az erdélyi keleti arczvonalon egy erős román támadáson kívül, a­melyet Szo­vátáról visszautasítottunk, más jelenteni való nincs. A Babovórál történt román átkelés siralmas vé­gére döntő befolyással volt dunai flottillánk hatá­rozott és bátor föllépése. Volhyniában az oroszok k­.i­.den kísérlete negyedik hadseregünk arczvona­lának megingatására tegn­ap is teljesen eredmény­telen volt. Kudarczczal végződtek az ellenség gyengébb előretörései a Stochod alsó folyása men­tén is. A nyugati harcztéren a Sommetól északra a legnagyobb hevességre fokozott előkészítő tüzér­ségi tűz után rohamra induló ellenséges gyalogsá­got a németeknek már a tüzelése lefogta. Egy argol támadás a Moquette-major és Courcelette között teljesen összeomlott. Csak Le Sars mellett 'utott az argol gyalogság a németek állásáig, a­hol a németek legyőzték őket. A Bancourt és Bouchavestes vonaltól indított franczia támadás is meghiúsult. Fregicourt és Barcourt közt a németek elvesztettek néhány árkot. Az olasz harcz­téren a Karszt-fézsikon teljes erővel tart a tüzér­ségi harcz. Az ellenség támadási kisérleteit tüzér­ségünk megakadályozta. Egy tengeri repülőrajunk a Grado melletti olasz repülőállomásra, Monfalco­néban, San Canzianóban és Staranzar­óban levő katonai telepekre bombákat dobott. A Balkánon a Dobrudzsában a Caraorman—cobadinai vasúttól keletre Mackensen hadcsoportja visszaverte az el­lenség támadásait. A mac­edóniai harcztéren az ellenség tartja a Nizze Planina magaslatait. A Struma balpartján Jenikej falut a bolgárok ismét elvesztették. Október 6. Erdélyben a Persány-hegység nyugati szélének megerősített állásában Falkenhayn gya­logsági tábornok osztrák-magyar és német csapatai megtámadták és teljesen megverték az ellenséget. 28 tábori ágyú, két nehéz ágyú és 13 gyalogsági ágyú maradt zsákmányként a támadók kezében. Két tisztet és 220 főnyi legénységet elfogtunk. Tovább északra Homoród területén és Magyaros­tól keletre is kedvezően halad előre támadásunk, a­melynek folyamán 2 tisztet és 202 főnyi legény­séget fogtunk el. Károly kir. herczeg hadsereg­arczvonalán Bohorodczanynál az oroszok támadási kísérletét meghiúsítottuk. Lipót bajor herczeg hadsereg arczvonalán az oroszoknak kísérlete Na­rajowka és a Zlota Lipa közti arczvonalunk át­törésére sikertelen volt. Böhm-Ermolli hadseregé­nél öt orosz támadás hiusult meg. Manotowtól délre elfoglaltunk egy orosz előállást. A nyugati harcz­téren az Arcre és a Somme közt tovább tombol a tüzérségi csata. Az Ancretől közvetlen keletre három angol támadás meghiusult, itt kézigránát­harczok támadtak. Fregicourt és Bouchavesnes közt a németek vitézül visszaverték a franczia­ támadást. Az olasz harcztéren a Karszt-fensikon a tüzérségi harcz már ötödik napja szakadatlan tart. Az ellenség több támadási kísérlete össz­pontosított tüzérségi tüzü­nkben meghiusult. A Balkánon a Bahovánál a Dunán átkelt román csapatok csak egy részének sikerült a folyam északi partjára menekülni, míg a többi keleti irányban futva a Tutrakanból közeledő szövetséges csapa­toktól megsemmisítő vereséget szenvedett. A Cara­orman—Cobadinu közti vasútvonaltól keletre új­ból meghiúsultak az ellenséges támadások. A ma­czedóniai harcztéren a Struma balpartján álló bolgár csapatok kiürítettek néhány legelül fekvő helységet. Október 7. Orsovánál csapataink ismét tért nyertek. Hátszegtől délre a románok elvesztették a Sigleu határhegyet, a fogarasi hegységben pedig Surult. Az Apácza-erdőn és a persányi hegységen át haladó osztrák-magyar és német oszlopok az üldözés folyamán a románok gyenge ellenállását megtörték. Az erdélyrészi keleti arczvonalon is több ponton visszavetettük az ellenséget. Kelet-Galicziában a Narajowka és a Zlota Lipa között és a Brzezanytól északkeletre fekvő területen is­mét elkeseredett harczok folytak. Az ellenség egy előretolt árok elfoglalásától eltekintve, ismét tel­jes kudarczot vallott. Osztrák-magyar osztagok meglepő rohammal visszafoglaltak egy szeptember 80-án elvesztett magaslatot. A nyugati harcztéren a Somme mentén a nagy tüzérségi csata tovább tart s átharapódzott az Ancretól északra eső harcz­vonalra is, különösen Vermandovillers mindkét oldalán. A támadások legnagyobb részét a néme­tek már tüzérségi tüzükkel elfojtották. Verman­dovillersr.él a közelharcz a németek javára dőlt el. Az olasz harcztéren a Karszt-fensíkon az olasz tüzelés valamivel alább hagyott. A­hol az olaszok támadtak, visszavertük őket. A Balkánon a Duna és a Fekete-tenger közt Mackensen hadcsoportja több támadást visszavert. Mac­edóniában kisebb támadásokon kívül a Monasztir-florinai vonaltól nyugatra összeomlott egy erős ellenséges támadás. Október 8. Osztrák-magyar és német csapatok tegnap este behatoltak Brassóba. Más oszlopok az Apácza-erdőtől keletre elérték az Olt-völgyet. Magyar népfelkelő-huszárok megszállták Székely­udvarhelyt. Az ellenség a görgényi hegységben is hátrál Arz tábornok osztrák-magyar haderői elől. A nyugati harcztéren egy új áttörési kísérlet az Ancre és a Somme közt meghiusult. Below tá­bornok hadserege visszaverte az óriási lökést. Ver­mandovillers két oldalán a németek zárótü­zükkel elfojtották a francziák támadási kisérletét. Az olasz harcztéren s a Balkánon a Dobrudzsában nin­cs jelentős esemény. Maczedóniában a Monasz­tir—florinai vasút két oldalán visszavertek egyes ellenséges előretöréseket. Október 9. Falkenhayn tábornok szövetséges csa­patai tegnap Törcsvárnál visszavetették az ellen­séget és Brassót elkeseredett utczai harczokban megtisztították. Az ellenségnek Háromszékből oda­siető erősítéseit Földvártól délkeletre feltartóztat­tuk és megvertük. A románok mindenütt áten­gedték a csatateret. Arz tábornoknak a Hargita- és Görgény-hegységekben előnyomuló hadseregével szemben az ellenség helyenkint ellentáll. Szisztov közelében a bolgár Dunán dunai flottillánk által támogatott német osztagok és osztrák-magyar utászok hatalmukba kerítettek egy szigetet, a melyet a románok megszállva tartottak és ez al­kalommal hat ágyút zsákmányoltak és három tisztet és százötven főnyi legénységet elfogtak. Károly kir. herczeg hadsereg arczvonalán a Ludova területén német zászlóaljak az oroszoktól elragad­tak egy magaslatot. A Pantyr-nyergen visszaver­tük az ellenség előretörését. Lipót bajor herczeg

Next