Vas Népe, 1959. június (4. évfolyam, 127-151. szám)

1959-06-21 / 144. szám

6 VAS NÉPE 1959. június 21. Vasárnap M­­Ű­V­E­­­­Ő­D­É­S Szabálytalan kritika egy színi előadásról é­s arról, ami mögötte van ,.m­iért szükséges már holmi 99 kis falusi színjátszó cso­portok próbálkozásáról is írni” — csóválja fejét bosszúsan a kénye­sebb ízlésű olvasó, mielőtt csaló­dottan fordítana egyet az újság lapjain. Ne hamarkodjunk az íté­lettel! Igaz, hogy Rábafüzes falu, s nem is a nagyobbak közül való: félezer lélek se lakik benne. Ám ennek ellenére is tud­tán elgondol­­kozásra érdemeset nyújtani a vasi kulturális életben. Jean Sardou „Névtelen asszony" című drámá­jának rábafüzesi bemutatója leg­alább is erről tanúskodik. Arról, hogy dolgozó népünk igényli a ko­moly művészetet, s nagy áldozatot képes hozni érte. Arról, hogy nem is olyan lekicsinylendő az út, amelyet — rövid néhány év alatt — a művészet egyik ágában s falun megtettünk. Jutott-e valamirevaló, érdemes mű, jutott-e irodalmi érték a fel­­szabadulás előtti falusi műkedve­lők műsorára? Justh Zsigmond próbálkozása óta alig. A szórakoz­tató ipar ügyes mesterembereinek, a csizekárolyoknak, a cserháti­­hajosoknak szériában gyártott férc­­művein oszlatta el végtelen téli esték végtelen unalmát néhány emberöltő falusi ifjúsága. Ezért is maradhatott a „műkedvelő” szó­nak máig nehezen oszló mellék­­íze: az ember nem egykönnyen szabadul meg kellemetlen emlé­keitől. S különösképpen nem ak­kor, ha a rossz műveket rossz elő­adásban, láthatta. Márpedig: tö­rődött-e valaki is azzal, hogy a művészi átélés valamicske kis szikrája is segítsen embert, jelle­met formálni a színre lökött jám­borokból, segített-e valaki is ab­ban, hogy a falu maga szülte szín­háza színház legyen, hogy ne pa­­moptikumbéli figurák deklamálja­­nak a világot jelentő deszkákon (rendszerint egy kocsmaszobában, vagy az iskolában, mert — uram bocsa’ — kultúrházat, falun ...)? Hol volt a rendezői szakismeret a falu műkedvelőinek vezetőiben, jóravaló pedagógusokban leg­inkább? A tanítói munkának erre az ágára semmiféle képző nem adott útbaigazítást nekik. ívj egy utat tettünk meg falun­k is, s ez indokolja, hogy a szentgotthárdi erdészet rábafüzesi színjátszó csoportja előadásánál kicsikét elidőzzünk. Nem termé­szetes, nem magától értetődő, hogy Rábafüzesen színházat találunk a szó igényes értelme szerint, kis méretekkel bár, de ízlésesen s jó, korszerű színházi berendezéssel. S az sem természetes, az sem ma­gától értetődő, hogy e színház nemcsak a vidékre ellátogató hi­vatásos művészek előadásainál tölti be rendeltetését, hogy — lepődjék meg, olvasom — tisztes nagyapák, háziasszonyok állnak be színjátszani a községi tanács­elnökkel együtt a fiatalok társa­ságába. Az meg, hogy e játék még az ön ízlését is kielégítené (ajánlom, alkalomadtán nézze meg a füzesieket, gondoskodni szeret­nénk arról, hogy Szombathelyre is eljussanak), hogy a rendezés na­gyon igényes, s hogy az öntevé­keny színjátszók hitelesen keltik életre a dráma jellemeit, éppen­séggel nem magától értetődő, nem természetes. Ezekben a helyi ered­ményekben kulturális forradal­munk sok egyéni áldozatvállalás­sal s közös munkálkodással ki­vívott sikereit kell tisztelnünk. Gondoljon arra, olvasom, hogy kint, a határban sürget a munka, s Rábafüzesen 23 ember most, jú­nius derekán immáron egy hónap­ja éjfél után kerül ágyba naponta az esti próbák miatt, hogy a haj­nal tavukat megint a mezőn ta­lálja. Gondoljon arra a Szentgott­­hárdra bejáró munkásra, aki 230 kaszát kalapál, formál naponta, s mégis heteken át időt és energiát tudott elvenni a pihenés óráiból, csakhogy a Sardou-mű előadása parádés lehessen. Gondoljon a falu egész közösségére, az erdé­szekre és parasztokra, a tanács­beliekre és a határőrökre, akik közös ügyükké tudták tenni a be­mutató sikerét, önzetlen részt vál­laltak előkészületeiből, s amikor elérkezett az előadás időpontja, ünneplő ruhában és ünneplő lélek­kel ültek be a maguk erejéből emelt színház nézőterére önmaguk előbbrejutásán örvendezni. A mi életünkben sok nemes lobogés akad, a füzesi tett is ilyenre vall. Ig­evallom önnek, az előadás végén sírtam. Mellettem a járási tanácselnök törölgette a sze­mét, és szipogott az egész néző­tér. A színen dráma tárult elénk a javától, nem a mi világunk problémáival ugyan, de m­eggon­­dolkodtatóan és emberien. Vérbeli író lebbenti fel a fátylat a mai nyugati polgári társadalom egy­némely kényes kérdéséről, s mi­közben megmutatja, milyen örvé­nyekhez vezet a családi hírnév féltésével álcázott férfi önzés, a pénz tiszteletére épülő társadalom néhány torz figuráj­áb­ól is akad kesernyés mondanivalója. A színjátszóké az érdem, peda­gógusoké és erdészeké, gyári mun­kásoké és parasztoké, hogy egy darab hamisítatlan Franciaország tárult elénk. A férfi önzés miatt elkallódásra kárhoztatott asszony, a fertőben is makulátlan anya, Jaqueline szerepében Gál F. Jó­­zsefné nagyot alkotott: játéka egy­szerű, természetes s végtelenül át­élt. Fleuriot-t, a férjet Gál F. Jó­zsef formálta meg: kulturált szín­játszó, kis eszközökkel differen­ciált lelki jelenségek bemutatására képes. Kettejük harcából adódik a dráma. A többi szereplő közül a fiatal ügyvéd, Raymond megsze­mélyesítőjét, Horváth Tihamért kell kiemelnünk játékának ifjúi bája, a kalandor Laroque szerepé­ben pedig Nerreth Ma** pompás életszerűsége miatt. Az együttes nesztora, Unger Nándor a törvény­­széki bíró alakításánál mutatott kis epizódszerepben ió jellemáb­rázoló készséget. A darabot Gál Ferusz József rendezte. Hozzáértésén, agilitásán múlott, hogy Rábafüzesen példa­szerű színi kultúra fejlődött ki vi­szonylag igen rövid idő alatt. Munkájáról tán máskor lesz érke­zésünk részletesebben szólni; itt annyit, hogy a rábafüzesi iskola matematika tanára nemcsak na­gyon tehetséges, de igen képzett, iskolázott rendező, aki — amikor búcsúzásul kezét ráztuk örömünk­ben — elhárítólag, szerényen csak annyit morad­t: „Ez Sztanyosz­lavszkij módszere volt”. 17­égezetül hadd kérjek öntől bocsánatot, kényes ízlésű olvasóm, hogy e kritika a szabá­lyok sutbadobásával íródott. Nem lett volna szerencsés, ha csupán a bemutatót boncolgatjuk épülé­sére, hiszen úgy sem lehetett volna a füzesi vállalkozás 23 részt­vevőjéről külön-külön szólanunk. Meg kellett mutatnunk, mit jelen­tett e kulturális esemény történeti távlataiban. S nincs igaza önnek, ha azt állítaná, nem általánosít­hatunk a füzesi példából. Kétség­telenül ez a kis határszéli falu igen messze jutott a színjátszó mozgalom ápolásában. De azok az adottságok, amelyek eredményeit lehetővé tették, falvaink jelentős hányadában adottak. Füzesen a szentgotthárdi erdészet állt patró­­nusként az eredményes vállalko­zás mögött: hány állami gazdaság, hány gépállomás, hány tömegszer­vezet képes ugyanerre megyénk­ben. A füzesi Ferusz József szak­mai képzését a művelődésügyi szervek tetemes anyagi áldozattal segítették elő, más falvaink peda­gógusait is hívjuk, várjuk e mun­kára. S ami a leglényegesebb: a kulturális haladás iránti vágy nem Füzes sajátja csupán; áldozatkész, tehetséges ember ezernyi akad megyénkben, ígérhetjük önnek, kényes ízlésű olvasónk, máskor i­s, s hisszük, egyre többször értesül­het a Vas megyei falusi öntevé­keny színjátszás gyarapodó ered­ményeiről. Kiss Gyula A Jangce vitorlái — Simon István verseskötete — Élő költőink egyik legtehetsége­­sebbike, akitől a sűrű termést már megszoktuk, ismét tett ajándékot a könyvhét ünnepi asztalára: gyö­nyörű, tartalmas verseskötetet adott olvasói kezébe. Nagyon távoli tájak képei vil­lognak föl előttünk e versek el­olvasása nyomán, ugyanis Kína, Vietnam, Korea adta a költő él­ményeit. A közelmúltban a Távol- Keleten járt a költő, s mivel em­lékek hozása és az ajándékozás kötelesség a messzi út után, ő e poémákat hozta a nagyobb csa­ládnak, a szép versek szeretőinek. Kevés a képünk Kínáról, Viet­namról, Koreáról, s talán homá­lyosak és néhol-néhol helytelenül színezettek is meglévő képeink. Nagy érték tehát ilyen kötet, mert hiányt pótol, új ismereteket ad, friss igazságokat mond el a távoli valóságról. Nehéz dolga volt a költőnek bizonyára, hiszen a mi kis magyar méreteinkhez igazo­dott látását vitte, s új, sose­ látott partokat, hajlatokat, pagodákat, cölöp kunyhókat, a pulykára és lódra hasonlító, kapirgáló tyúko­kat és még mennyi más dolgot kellett megrajzolnia! Igaz, vannak közös vonások, színek és árnyak, a keleti világ és az itthon között, s igaz, hogy az emberszívek egy nyelvet beszélnek mindenhol e földön, de az anyai táj, a honi vi­dék mégis csak a saját falombjai­­hoz és dombsoraihoz, saját útjai­hoz, zajához és mosolyához szok­tatja az embert, s a nehézség innen fakad. Simon István — véleményünk szerint — teljesen legyőzte e ne­hézséget. Akár a pekingi reggel­ről, akár a handongi délutánról, akár egy toncsoni vendéglőről szól. A kép biztos, határozott színezésű, tiszta. Sőt, olyan a versek ereje, hogy további képeket csal elő tu­datunkból. Milyen szemléletes a koreai falu estek­ megfestése! Lát­juk „a törpe, cédrusforma, zöld fenyők közt” átvilágló házacská­kat, amint éppen hajtja haza az ökrét egy ősz öreg. A viskóra — a hosszú, kegyetlen háború után — „egy lelőtt bombázógép szárny­pléhje hajt ezüst fedelet’­. De nem elég a kép, viszi tovább a gondo­latát a költő, képzelete már Ame­rikában, „a túlsó parton” jár, azoknál, akik rommá verették a kis koreai faluk ezreit. Ott most — mert karácsony van éppen — a polgár gazdag ajándékok közt ünnepel, s viskit iszik. Nem gon­dol a mérhetetlen fajta-fájdalom­­ra, nem gondol a tengernyi sírra, melynek létrehozója és okozója volt. S milyen enyém­, találó a vers kérdő befejezése: „Csikágó, milyen a karácsonyod?” De vehetnénk bármelyik verset, a szép képek mögül mindig bont elő gondolatot! Főleg emlékeze­tesek maradnak az „Emberek Phucanban”, a „Vietnami válto­zatok’“, a „Japán tengeren”, a „Na­rancsfák alatt”, a „Pekingi reg­gel” és a „Handongi délután” című versek. Emberközpontú ez a líra! A fi­nom szépségekkel terhes költői képek mögött — melyek alkotásá­ban Simon egyedülálló — mindig az emberről szól, az emberek gondjairól, küzdelmeiről, örömei­ről. A mi jelent korunk levegője csapkod ki mindenhol a versek soraiból, azé a koré, „amely az egyszerű emberek nagy évszá­zada”. A hangja egyénien szép, az a hang, amely már régóta az ő sa­játja. A festői képek adják a Si­moni varázst a mondanivalói mögé. Az első versszakok mögött már ott bújik a gondolat, amit a vers végéig tisztán, érthetően ki­bont. Sajátos képalkotásának meg­mutatására a „Handongi délutáni­ból idézünk egy versszakot: „Surrogó, hófehér mad­­ár­raj száll el fölöttem vonalával; ráfolyik az égre a röpte mint oltott mész a kék vödörre.’* A verseskötet elolvasása mara­dandó élményt nyújt. S külön ér­deme a műnek, hogy olyan világ­ról ad hírt, ahonnan még nem érkeztek jelentések magyar költő tollából. K. J Szombathely Haydn-ünnepe Haydn alkotó lángelméjének hódol az egész művelt világ a mester halálának 150. évfordulója alkalmából. Nekünk, magyaroknak egy ok­kal több van e jeles évforduló megünneplésére. A Sopron megyei Kismartonban, illetve Eszterházán alkotta meg, a hazánkban töltött 30 éves szolgálata idején, örök­becsű műveinek szavát. Bár nyel­vünket nem tanulta meg, de sze­rette a szorgalmas, becsületes és dalos ajkú magyar népet, ő, aki elsősorban osztrák népzenei ele­mekből alkotta meg legnagyobb műveit — ez a népi hangvétel művészetének legnagyobb értéke — szerető érdeklődéssel figyelte, hallgatta az Eszterházyak birto­kén dolgozó cselédnép különös, a nyugatitól annyira elütő dallam­világát. Kuriózumként említendő meg, hogy voltak olyan Haydú-kutatók, akik a mester anyakönyvi adatai között Hajdú nevű ősre is buk­kantak és ebből arra következtet­tek, hogy a nagy mester vala­melyik őse magyar lehetett, s csak az anyakönyvi pontatlanság és a német befolyás nyomán lett a Hajdn névből Haydn. . Ennek a­ félig-meddig magyar Haydnnak állít emléket Szombat­hely zenebarát népe e jubiláns esztendőben, amikor ünnepi hang­verseny keretében emlékezik az itt eltöltött évekre, az itt alkotott örökbecsű művek néhányának megszólaltatásával. Ez alkalom­mal a Bartók Béla Állami Zene­iskola és a városi , szimfonikus zenekar közösen tart ünnepi hang­versenyt a Budapestről, Sopronból és Veszprémből jövő zenészek közreműködésével. Most mutatko­zik be első alkalommal a város legifjabb énekegyüttese, a közel 80 tagot számláló Zenebarátok Kórusa Haydn, az „Évszakok” című oratóriumának néhány mo­numentális kórusszámával. A 700 művet számláló gazdag termésből az említett Évszakokon kívüli szimfóniát, zongora- és csellóver­senymű­vet és a bájos Hoff hali­­menüetteket hallhatja a közönség. A nagy mestert ünnepi megemlé­kezés keretében a megyei könyv­tár vezetője, dr. Fodor Henrik mutatja be. A nagy zenei eseményre Szom­bathely zenebarát dolgozó népe bizonnyal felfigyel és méltó mó­don vesz részt az ünnepségen, annál is inkább, mert a magyar talajon sarjadt Haydn-értékek megbecsülése, az arról való meg­emlékezés nekünk kétszeresen kedves ünnep. Az ünnepi hangverseny vasár­nap este fél 8 órakor kezdődik a Savaria Múzeum nagytermében. Kiosztották a bizonyítványokat az általános és középiskolákban Tegnap megyeszerte lezajlottak az hogy a nyár örömei után szeptember­­évzáró ünnepélyek az általános év­ben kipihenve, felfrissülten kezdjék az középiskolákban. A tanév értékelése a.i tanévet­ után az osztályfőnökök kiosztották a Mind az általános, mind a középis­­bizonyítványokat, a legjobb diákokat korákban a jövő héten megtörténnek illető jutalmakat. A tanulók­ szerettei a behatások, megtartják a tanévzáró kil­optak nevelőiknek jó pihenést, tantestületi konferenciát, s ezzel ki­­üdülést, s a tanárok is azzal enged­­vatalosan is véget ér az 1953/59. évi teli nyári vakációra tanítványaikat, tanév.

Next