Vas Népe, 1967. január (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-10 / 8. szám

Kibékült a két Papandreu Az egész vasárnap éjjel tartó tanácskozások után hét­főn Athénben bejelentették, hogy az ifjabb Papandreu is támogatja Parasakevopulosz ideiglenes kormányát. Mint ismeretes, a 46 éves Andreasz Papandreu a Centrum Unió 40 más tagjával együtt, apjá­val, ellentétben ellenezte a Paraszkevopulosz kormánnyal való együttműködést,­­ most azonban — a pártegység ér­dekére hivatkozva — meg­hátrált. Bezárták a kínai állam­biztonsági szervek pekingi szervezetét A­­ „pekingi munkásoszta­­goknak és a nagy proletár kultúrforradal­om vörös had­seregének közös főparancs­noksága” kiáltványban jelen­tette be, hogy január hatodi­kén megszüntették az állam­­biztonsági szervek pekingi szervezetét és lepecsételték a helyiségeit. A kiáltvány sze­rint a pekingi biztonsági szer­vezet nem a proletár forrada­lom fegyvere, hanem ördögi eszköz Liu Sao-csi és Teng Hsziao-ping kezében. Miután a sötét összeesküvést lelep­lezték, a pekingi biztonsági szervezet folytatta sötét üzel­­meit, tehát tevékenységének véget kellett vetni — írják a kiáltvány szerzői. A kiáltvány aláírói sürge­tik az állambiztonsági szer­vek valamennyi szervezetének megszüntetését, mivel azok a Liu és Teng eszközei,­­ nem pedig a Mao-féle vonalat vé­delmező baloldali forradal­márok frakciójának fegyverei. „A kínai kulturális forrada­­lom újabb útvesztői” címmel a Pravda vasárnapi számá­ban terjedelmes cikket közöl a kínai eseményekről. A Mao-féle csoport tavaly, mint ismeretes, a főcsapást a pártaktívákra, a pártkáderek­re összpontosította.­­ Számos kommunistát, munkást — akik kijárták a forradalom nagy iskoláját —, sok neves művészt és tudást lehetetlen­né tettek, fizikai­ erőszakot alkalmaztak velük szemben. A Pravda megemlíti Li Bao­­huan-nak, Anhuj tartomány pártbizottsága első titkárának, a Központi Bizottság tagjának esetét, akit napokon át kí­noztak és vallattak. Li Bao­­huan kálváriája felháborítot­ta a munkásokat, sőt még a vörösgárdisták egy részét is. A helyi fémkohászati művek több ezer munkása felvonult ahhoz az épülethez, amelyben a tartományi pártvezetőt fog­va tartották, összetűzésre ke­rült sor a munkások és a vö­­rösgárdisták között, amelyek­nek áldozatai voltak. A pekingi sajtó mostanában arról ír, hogy a kulturális forradalmat át kell vinni az ipari üzemeikbe és a mező­­gazdasági kommunákba. Az üzemekben és a kommunák­ban a pártbizottságok, az állami és gazdasági szervek ellensúlyozására vörösgárdista osztagokat kell­ alakítani. ■ — Illés, azon se csodálkoz­nék, ha maga nyalta volna hegyesre a piramist — szól a sebész és ez nem hatott di­cséretnek. S még hozzá is tet­te: — Mondja, hogy tud maga éjnek idején ekkora ökör len­ni? Most rendültem meg igazán. — Miért, doktor úr?... Ta­lán nem csináltam szaksze­rűlén?­.. — Dehogynem. Éppen olyan szakszerűen, csinálta, mint a tanfolyamon. Kifogástalanul sínbe rakta a törött műlábat. Ráadásul ez a pasas olyan ré­szeg, mint öt, kocsis együtt­véve­l az Arany‘Körtében. Azóta, ha ■ valaki bakot 15 a városban, ezt mondják rá: sínbe tette, mint Illés a mű­lábat. IL Arról viszont, hogy részeg volt az ikrényi páciensem, egy másik villám­történet jut eszembe. Major Pista bácsinak volt egy lenszövő műhelye, meg egy nagy sérve. Nekem viszont bűntudatom volt Ma­jor Pista bácsival szemben. Még abban az időben, amikor az utcaseprő guruló ládája nem falevelekkel hanem ben­­kómilliókkal volt tele, meg­bízott az én lenszövő, atyai barátom, hogy menjek el Sop­ronba, van ott egy kis Opel Kadett, eladó, vegyem meg. Aztán, ha sikerül a vásár, én leszek a sofőrje Este kellett volna indulni de mivel egyet­len ismerősöm mellett sem szeretek szó nélkül elmenni, lekéstem a vonatot. A követ­kező csak hajnalban indult. Eltökéltem, hogy ezt a vona­tot már nem fogom lekésni. Beültem virrasztani a Sakk vendéglőbe. Mit szaporítsam a szót: számo­latlanul szórtamd az ezerbilliókat. Az árak emel­kedése éjszaka sem szünetelt, így hát reggelfelé csak annyi pénzért kaphattam egy liter bort, amennyiért este még az egész kocsmát megvehettem volna. Lehet, hogy csalt a kocsmávas. Én akkor nem tud­tam megállapítani. Csak ak­kor derengett föl bennem va­lami, amikor beállított a szo­kásos reggeli nagyfröccsére Major István lenszövőmester. — Öljön meg, Pista bácsi! — könyörögtem neki. — Elit­tam az Opel árát. Ekkor derült ki, milyen nagy lélek is az én idős barátom. A vállamra tette jóságos te­nyerét: — örülök kicsi Illés hogy nem vagy elveszett ember. Hagyj fel ezzel a férfiatlan bűnbánattal. Dehát mégis csak restelltem az esetet. Ettől kezdve Pista bácsi semmi kérését nem tud­tam volna megtagadni. Sokat szenvedett a sérvétől, rábeszél­tem, hogy operáltassa meg ma­gát. Vonakodott­ a késtől. Vég­tére is azt mondta, nem bán­ja, de csak úgy adja magát az orvosok kezére, ha én vi­szem be a kórházba. Átérez­­tem lelkitusáját. Az előző nap délutánján fűnek-fának elhí­resztelte, hogy másnap reg­gel jön érte Illés a mentővel. Gyengéden bántam vele. Di­rekt az ő kedvéért fényesre dörzsöltem a szép fehér men­tőkocsit, magam az ünneplő kamgarn egyenruhába öltöz­tem és, a szokástól eltérően, magam mellé ültettem az öre­get. De alig indultunk el, azt mondja a Zöldkoszorú előtt: — Állj meg, kicsi ülés. Igyunk egy nagyfröccsöt. Hátha meghalok, és akkor én már soha többé nem láthatom a Zöldkoszorút. Meg lehet tagadni egy beteg kívánságát? És jót is tett mindkettőnk­nek a Zöldkoszorú. Utána nem volt olyan nyomasztó a han­gulat a mentőben. A Fehér Rózsánál megint azt mondja Pista bácsi: — Itt muszáj megállni, ki­csi Illés. A Fehér Rózsában mérik a legjobb balfi vöröset. Kicsi éppen nem vagyok, mert 94 kilót nyomok és haj­lott hátam ellenére 180 centi magas a termetem, de ami a balfi vöröset illeti, arról még az Aranyszájú Szent János sem beszélhet igazabbat mint Pista bácsi. Hosszú lenne, felsorolni min­den állomást. Csak a fontosab­bakat említeném... A Kilián vendéglőbe azért kellett be­menni, mert akkoriban ott mérték a­­ közkedvelt bárso­nyos f­rizlinget. A Móri-borozó ezerjójáról bűn lett volna meg­feledkezni. Kint, a nádorváro­si Csala csárdában a szürke­barátot kellett meglátogatni. Dábhán vendéglő — zöldszil­­váni. Fácánkakas — soltvad­­kerti. Aranyhordó — soproni kékfrankos. Nem hagyhattuk ki a pannonhalmi bencés pa­pok pincéjét sem, mert Pista bácsi vallásos ember volt és misef­or nélkül nem élvezhette a lelki tisztaságot. Márpedig operáció előtt nem árt, ha az ember békességet köt az egek­kel és önmagával. Úgy dél felé azért már kezd­tett nyugtalankodni. Pista bá­csi csökönyösködött, hogy lega­lább a Sokorainál álljunk még meg. Ez a Sokorai frontharcos társa volt még az első világ­háborúban. Jobbik énem erős harcot vívott a rosszabbik énemmel. Tudtam arról, hogy ilyesmi már másokkal is elő­fordult. Úgy véltem, a jobbik és a rosszabbik énem vitatkoz­zon csak kedvére — én addig bemegyek Pista bácsival a frontharcos Sokoraihoz. Ünnepélyes pillanat volt, amikor beléptünk. Éppen ak­kor kondult a déli harangszó, a szomszédos József templom tornyában. Fista bácsi ábrán­dosan szagolgatta a kocsma levegőjét és a pocakját simo­gatta. — Csülkös bableves! — re­­begte boldog elképzeléssel. — De Pista bácsi, be kell már menni a kórházba ... — Nem szégyened magad, kicsi Illés? — tette a szemre­hányást. — Ha van egy olyan barom lenszövő a világon, aki inkább a sérvét­ operáltatja, minthogy csülkös bablevest enne, hát az nem én vagyok. Hé. Sokorai káplár! Két adag csülkös bablevest! Roham előt­ti adagot! Ebéd után mégis beszállítot­tam a kórházba. Szirénázva mentem, nehogy feltűnést kelt­sek. Pista bácsit egyenesen a józanítóba vitték az idegosz­tály alagsorába. Engem is ott­fogtak. Ma Kiesinger és Brandt párizsi tárgyalásai elé Kiesinger kancellár és Brandt külügyminiszter meg­kezdte előkészületeit a hét vé­gén sorra kerülő párizsi láto­gatásra. Hétfőn Kiesinger Brandt-tal tanácskozott, majd­­fogadta Hallsteint és Seydoux francia nagykövetet. Közzé­tették a megbeszélések progr­­amját is. Ezek szerint pén­teken és szombaton három ízben kerül sor De Gaulle és Kiesinger négyszemközti ta­nácskozásaira, ezenkívül Kie­singer Pompidou miniszterel­nökkel is tanácskozik, Brandt pedig Couve de Murville-lel. Bonnban nagy feszültséggel várják a tárgyalások eredmé­nyeit. A tárgyalások legfontosabb témája — bonni hivatalos kö­rök véleménye szerint — egy közös keleti politika lesz. Kiesinger szeretné tisztázni, mennyiben hajlandó De Gaulle támogatni Bonn fára­dozásait, hogy a Szovjetunió­val és a többi szocialista or­szággal megjavíthassa kapcso­latait. A nyugatnémet fővá­rosban azt hiszik, hogy De Gaulle hajlandó lesz hozzájá­­rulni ahhoz, hogy Bonin meg­közelítse céljait. Külföldi kaleidoszkóp TOKIÓ Szvetozar Vukmanovics-Tem­­po, a Jugoszláv Szakszerve­zeti Szövetség elnöke a Ja­pán Szakszervezeti Főtanács meghívására vasárnap Ja­pánba érkezett. BERLIN Vasárnap reggel a berlini repülőtérről elindult Bagdad­ba, Irak fővárosába az Icter­­flug-nak, a Német Demokra­tikus Köztársaság Légiforgal­mi Vállalatának „N­—18” tí­pusú személyszállító repülő­gépe, s ezzel megnyílt a rend­­szeres légi járat a Német De­mokrat­ikus Köztársaság és Irak fővárosa között. A szociáldemokrata csúcstalálkozóról A Pravdában Vlagyimir Jermakov, a nyugat-európai szocialista pártok nemrég vé­get ért római csúcstalálkozó­jának két jelentős mozzana­tára hívja fel a figyelmet. Az első az, hogy a nyugat­európai szociáldemokraták egy része megpróbálja reálisan értékelni a világban végbe­menő eseményeket. A második momentum az, hogy­ élesedtek azok az ellentmondások, ame­lyek a szocialista internacio­­nálé tagjait a nemzetközi helyzet és a távlatok értékelé­sében elválasztják egymástól. Sok szociáldemokrata veze­tő még köti ugyan magát a hidegháború” kommunista­­ellenes jelszavaihoz, de a kom­mun­ista ellenességet ma már egyre többen elvetik. Az értekezlet vitája azt mutatta, hogy az élet hatására új sze­lek kezdenek fújni. Az elszabadult Buzogány A floridai Englin légitámaszpontról január­­ 4-én egy Buzogány típusú amerikai kísérleti rakéta műszaki hiba miatt letért előre meghatározott röppályájáról, s feltételezhetően Kuba felett áthaladva a szigetországtól 160 kilométernyire dél­nyugatra a tengerbe zuhant. A rakéta nem volt robban­ófejjel felszerelve. A ké­pen: Egy Buzogány típusú rakéta. (Telefoto / MTI Külföldi Képszolgálat) VAS NÉPE Képernyő előtt Germán vakáció Hálás, de roppant nehéz feladat Marcello Venturi no­velláját képernyőre vinni. A háború utáni olasz irodalom egyik remeke a Germán vakáció. Hiteles művészi vallomás arról, hogy a megvert fasizmus nem pusztult el, ott lapul az egykori náci hódítók tisztek és SS legények gondolko­dásában, s bár kívülről békés, szolid civil urak, egyikük kereskedő, a másik ügynök, a harmadik tanár, vagy orvos, mint a novella hőse, Hans is, egyetlen zavaró körülmény, egy apró véletlen kiugratja belőlük régi énjüket. S mivel nagyon sokan vannak, gondolkodásuk (s főképpen az őket támogató politika) potenciális veszély Európára. Mindez —­­így leírva —, túlságosan vezércikk ízű lenne, noha így is valóság. Venturi novellája azonban éppen azzal emelkedik a művészet elismert magaslataira, hogy az általános, tételt két ember életének egy rövid szakaszában hitelesen egyéníti, ■ konkretizálja, hitelesíti. Hans nem a tétel szócsöve, nem kiagyalt mesterségesen létrehozott alak, hanem valóságos hús-vér ember, akinek (orvosi prakszist folytat, gyönyörű fiatal felesége van, kényelmes jólétben él) folyton fölrém­­lenek a második világháború véres eseményei. Számára ezek a felejthetetlen­ epizódok, a partizánokkal vívott harcok, páncéloscsaták, bevonulás az olasz városkákba, megtorló intézkedések jelentik az igazi élményeket, a sokszor dicsőített veszélyes életet Ezek az élmények nyugtalanítják s haj­szolják végül vissza a „bűntett színhelyére”, Forrába. Baj­társát itt ölték meg a partizánok, s ezért megtorlásul föl­perzselték a falut. Felesége mit sem tud erről a múltról, de nem is akarja megismerni. Másfajta ember, olyan, aki­nek a harangszó Hemingway regényét, s a minden embe­rért való felelősséget juttatja eszébe, akinek nincsenek faji előítéletei s aki nem érez lelki közösséget a nácikkal. Itt kell rádöbbennie, hogy férje nem változik meg, legbelül­­ továbbra is az a kegyetlen SS tiszt maradt, aki azokban a hetekben a poklot szabadította erre a napsü­tötte kis városkára és lakóira. Hans is rádöbben — néhány ökölcsapás után —, hogy a világ megváltozott, a szolgák­­nak bélyegzett olaszok nem tévesztik össze az ártatlan tu­ristát az egykori hóhérral. Hans és Márta útja itt válik ketté, a tegnapi s a ma újjáéledő, fasizmusnak itt kell szembenéznie korunk haladó erőivel. Sipos Tamás átdolgo­zása igyekezett minél többet átmenteni a novella realitásá­ból, bensőséges­­hangulatából, Márta és Hans kirobbanó konfliktusának társadalmi és lélektani mozzanataiból. Makk Károly rendező két kitűnő színészre Básti Lajosra és­­Vá­­radi Hédire bízta a főszerepeket. A cselekményt sikerült átültetni képernyőre, s az alakításnak volt néhány nagyon hiteles, megragadó pillanata, de a Venturi-novella légkörét, a konfliktus kirobbanásához vezető lépcsők fokozatait nem sikerült azonos színvonalon megoldani. A jelen és a múlt eseményeinek egymásra vetítése helyenként zavarólag ha­tott. Ezek ellenére nagy hatású irodalmi mű képernyős változatával gazdagodott a tévé irodalmi képeskönyve, s a játék nyújtotta élménnyel, gondolatokkal a néző. Kár a gázért... A Princ valamelyik folytatását is átvészeltük. Szeren­csére, az adásnak időben hátat fordítottunk, hisz a mond­vacsinált konfliktusból már az elején láttuk, hogy itt csak a magasságbéli segíthet rajtunk, illetve a vészes ötletsze­génységben szenvedő szerzőgárdán. A végén — sejtelmünk­höz híven —, meg is jelent a magasságbéli, azaz a heli­kopter. Közben a kiránduló lányok sokat köhögtek és tüsz­­szögtek, néhányan közülük azt mondták, hogy „itt még büdösebb van”. Igazuk volt. Valami bűzlik ebben a foly­tatásos játékban. Nemcsak a gáz, amelynek ebtben a leg­utóbbi részben kon­fl­i­k­tust­e­rem­t­ő szerepe volt. Előfordult még számos gázálarc, sok homály és néhány palócos­­hang­zású mondat a realizmus kedvéért. Ezenkívül több „Értet­tem!” (Jó nekik, ők értették...) S mivel a Princ-sorozaton megedződtünk nem dönthe­tett le bennünket lábunkról a vasárnapi délutáni két vetél­kedő unalma és érdektelensége sem. Derekasan helytálltunk. Akárcsak régi ismerősünk Roger Moore akit ezúttal nem Simon Templar, hanem Ivanhoe alakítójaként üdvözölhet­tünk a képernyőn. Harcias sisakjában, lóháton, hatalmas öklelő hadiszerszámmal a kezében nyargalt a cselszövők közé, de közben, titkon azt reméltük, hogy valamelyik bo­kor mögött áramvonalas kocsija várja, amin rögtön Orosz­lánszívű Richárdihoz hajtat, hogy az­ ügyefogyott rendőr­­felügyelőt megelőzze... (Bertalan) 1967. január 10. Kedd

Next