Vas Népe, 1970. december (15. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-20 / 298. szám

Mik«» Kajet megismer­tem, már túl volt a negyvenen és ijesztően csú­nya volt. Az arcát mintha egy ügyetlen fafaragó készí­tette volna, szinte azt lehe­tett hinni, hogy egy életen át formálta a durva orrot, az előreugró csontos állat és a nagy szájat. A sötétkék szemek még szépek lehettek volna, ha nem olyan meredt, kísérteties pillantást tükröz­nének, valami ólálkodót, va­lami örökké várakozót. Mégis furcsa volt, hogy Kate nem talált magának férjet, hisz saját háza, ba­romfiudvara, tehene és lova volt. De ő senkiről se akart hallani, így mondjuk húsz évvel ezelőtt volt az életében egy szép fiatal külföldi föld­munkás, Borisz. Ez aztán — mesélték gú­nyosan — alaposan kiforgat­ta. A csibész­ Amerikába készült és pénzt akart. Az asszony miatta adott el két hold földet, 9 tehenet, a nyakláncát, s egy-két családi ékszert, melyben eredeti kö­vek voltak. Borisz mindent elpakolt, és a kocsmában ki­röhögte. Mikor a munka el­fogyott, egy-két hónapig még vele maradt, élt, mint Mark­ Hevesen, aztán ta­vasszal hirtelen eltűnt. Az­óta Kate nem beszél senki­vel, ül az udvarom és vár a bolond. Talán túl sokáig n­em be­szélt már senkivel, s talán könnyebben fogadott bizal­mába egy teljesen idegent, mint a szomszédokat, akik­nek az Irigységét már ismer­te, mert mikor elhaladtam az udvar mellett, behívott a szobájába. Sokáig kutató szemekkel méregetett, majd mélyet lé­legzett és azt mondtál «•*­ Biztos hallott már rólam. De nem kell mindent elhinni, amit beszélnek, ő nem ha­gyott el engem, vissza fog még jönni. Ő elállt, kissé nehézkesen,­­ mint az idősebb asz­­szonyok. Egy nagy, festett ládához lépett, s egy elsár­­gult levelet vett elő. A dá­tum már 10 éves volt, a fel­adóhely New York, Brook­lyn. — Ezt írta nekem — mondta, s durva kezei végte­len szeretettel tartották az elsárgult papírt. — Nekem írta. Kedves jó szavak, az egész szíve eb­ben a levélben van. — Újra rém nézett, majd határozot­tan így szólt: — Tudom, hogy szerel­meslevél. De szeretném tud­ni mi van benne valóban. Minden kedvet szól, min­den gyengéd mondatot és azt is, mikor jön, hogy is­mét ő legyen az úr az ud­varomon. Nagyon értelmetlen ké­pet vághattam, mert Kate rögtön hozzáfűzte: — Én nem tudok olvasni, asszo­nyom. És kinek is mertem volna odaadni ezt a levelet. Azok mind gyűlölnek en­gem. Az asszonyok — mert a falu legszebb férfija az én szeretőm volt, — a férfiak pedig — mert egyre se nézek rá. Tudom, hogy csak a há­zam akarják! Így őriztem ezt a levelet, olvasatlanul. De gyakran kiveszem a ládából, s elképzelem, mi van benne. De mosst, ha ön elolvasná... nagyon hálás lennék. Elvettem a levelet. Az írás műveletlen volt és ku­sza. Először magamnak akar­tam elolvasni. Az asszony fürkésző szemekkel ült mel­lettem. Úgy nézett, mint egy kiéhezett ember, aki elé ételt tesznek, de hozzányúl­nia nem szabad. Elolvastam a levelet egy­szer, kétszer, háromszor és végigfutott a hideg a háta­mon. Olyan durvaságokat, aljasságokat írt, hogy azt hittem részegen fogalmazta. Az egész levél csúfolódás volt a bolondról, aki elhitte a szép szavakat, egyetlen gúny a csúnyaságáról. Nem kímélt egyetlen vonást sem, leírta a durva szemöldököt,­­ mint sörtét, a nagy, cson­tos szájat, mint a varangyét, s mesélt egy szép amerikai lányról, most éppen mellette ül, aki gyengéd, csinos, sző­ke, illatos, mint az orgona, s aki olyan jóízűen nevet en­nek az asszonynak a leírá­sán, hogy pénzt adott neki az utazáshoz, abba az or­szágba, amely annyi csinos nővel van megáldva. — Mit ír? — kérdezte mellettem az érdes hang. Mondja már meg! Gyor­san! H­­azudtam. Mi mást te­r­­hettem volna! Hazudtam, hogy Borisz gondol rá, a szép órákra, az udvarra, hogy Vágyik utána, s egyszer még Vissza fog jön­­ni egészen váratlanul, s ak­kor a karjába fogja zárni. Nehezemre esett a szó, mert az utálat és az együtt­érzés összeszorította a tor­komat. De tovább hazudtam mindig jobban, szenvedé­lyesebben ... Aztán letettem a levelet az asztalra. Kate remegő kézzel nyúlt utána. Ez van a levélben ? — HERMINIA 250R MÜHLEN* suttogta. Ilyen szép sza­vak? Ennyi szeretet! — só­hajtott — és én ezt nem tudom elolvasni. Borzasztó! Miért nem tanultam meg ol­vasni? Mutassa meg nekem, melyik sorban van az, hogy vágyik utánam? És hol van az, hogy visszajön egész vá­ratlanul? Az első és az utolsó ol­dalra mutattam. Kate lehaj­totta a fejét. — „Ha én ezt tudtam volna ebben a nagy magányosságomban! Ha min­dennap elolvashattam volna ezt a csodálatos levelet*. Rám nézett. —• Meg lehet még tanulni olvasni az én koromban? — Ez nagyon nehéz mun­ka — válaszoltam kitérően. Meg aztán most már mi­nek? Már tudja, mi van a levélben. — Azt igen, de minden szót külön szeretnék meg­tanulni. Tágra nyílt sze­mekkel ábrándozott, s észre sem vette, hogy kiosonok a házból. Azután mindig elkerültem az udvart, nehogy még egy­szer el kelljen olvasni a le­velet. De hamarosan hallot­tam az asszonyoktól, hogy Kate mindennap megy a fa­luba a tanítóhoz. „Olvasni tanuló — gúnyolódtak, öreg napjaira megtanul olvasni. Talán előkelő hölgy akar lenni. Van egy nagy könyve, mint a gyerekeknek, azzal él a padon a háza előtt, és hangosan mondja maga elé: bé .. .e.. .g. Halálra nevet­jük magunkat. E­gyszer gyalog jöttem­­ hazafelé. A bokrok mögött lopózva jutottam el Kate házáig. Aztán egy­­szercsak meghallottam az ér­des, kemény hangot, ahogy áhítatosan, mint egy imát, minden szót hangsúlyozva olvasta: a ház, az udvar, a kutya, a tehén. Borzalmasan hangzottak ezek a mindenna­pi szavak. Istenem! Most ten­nél valamit, mielőtt elolvas­sa a levelet! Vakítsd meg, vagy tégy bármit, légy hozzá Irgalmas... Az ősz hamar megérkezett. Szél járt a házak között, a fák megkopaszodtak, aztán tél lett és leesett az első hó. Minden fehér lett, vakí­tóan fehér. De egy éjjel vérpirosra színeződött a fehér világ. Ma­gasra csapó lángok világí­tották meg a szomszéd er­dőt. A férfiak kirohantak, hogy eloltsák a tüzet. Mikor az udvart elérték, már min­den lángokban állt. Az is­tállókban félelmetesen bőg­tek az állatok, a lovak ki­szabadultak szétrúgták az is­tálló ajtaját és őrült trapp­ban elmenekültek. Az égő ház előtt egy ősz hajú, zavarodott arcú asz­­szony állt és nevetett. Olyan hangosan, hogy a tehenek bőgését és az égő fa ropogá­sát is túlharsogta. Nevetett, csak nevetett és nem tudta abbahagyni Fordította: Steiner Katalin A LEVÉL A* JMtsT ******* ttreeRei rajzai IBI, december M1 Vasárnap A magnó lassan melege­dett be. Régi, öreg jószág. Összeszorítottam szám, újra a tegnapi estére gondoltam. A magnó szeme zölden hu­nyorgott. Az éjjel nem akart előbújni a hold. Pislákoló, cingár fejét felhőköpeny alá dugta. Ravasz volt és ma­kacs. — Az a tegnapi éjszaka! ““ Üvöltött fel a magnó. Kinéztem az ablakon. A fák koronái eltakarták a piszkos park kopott padjait és kitaposott virágágyasait. Akár az éjjeli hangulatom. A fogpiszkáló nyárfák között kirajzolódtak a felhőperemre kapaszkodó hold ujjai. A tekercs lassan forgott. Úgy éreztem, mintha forró kakaót innék vagy méreg­erős, házi szilvapálinkát. Testem bizsergett, izmaim erőfeszítésre vágytak. — Az a tegnapi éjszaka! ■— kiabálta a cinege hangú énekes. Különös világba kerültem. A dal üteme, zenéje más csillagra vitt. Szemem elho­mályosult, mint a belehelt vonatablak. Ez a másik csil­lag az én belső Világom volt. Nem beszéltem, mégis sza­vakat mondtam. Nem kia­báltam, de együtt énekeltem a szólógitárossal. A virágok! Az ég virágai! A csillagok! Hol vannak a csillagok? A hold? Képzeletemben szét­tártam a karom. Sötét utcák. Égő gyertya alakú fák. Tá ... tá ... Tóté! Megint a cingár fejű hold. A szemek! A sze­mek! Váratlanul kijózanodtam. Honnan jött ez a sós, tengeri szél? Már csak a magányom, a kudarcom éreztem. És valami kesernyés cola írt. Üres lettem, mint a feldön­tött ládák. Szégyenem a látomásaim, az önvesztő mámort.­­ A mi zenekarunknál is­merkedtem meg vele. Hosszú barna haja, törékeny, hár­tya bőre és fekete, mélyen ülő szeme volt. Legtöbbször szürke, rövid ujjú pulóver­ben járt, a puha anyag alatt kidomborodtak kemény mel­lei. Kicsit zárkózottnak lát­szott, keveset beszélt, úgy éreztem súlyos, kínzó szerel­met vár. Ő nevezett él Man­nának. Most sem tudom miért Mi közöm lehet a mannához, a pénzhez. Az első randevún­kon elmondtam, hogy nem érdekel a forint , rang és a görög homlok. Azt hittem engem keres. Sokáig harcoltam érte, amíg szívesen találkozott veléül. Előzőleg is beültünk megnéz­ni egy-egy filmet, de kölcsö­nösen unatkoztunk. Vagy in­kább, nem tudtunk olyat mondani egymásnak, ami saját magunkat is meglepte volna. Órákig töprengtem azon, miről meséljek, ho­gyan, hogy legalább egyszer teljes szívből nevessen. A második találkozás után felmentünk az egyik bará­tomhoz Három fiú és há­rom lány szorongott a pici, hurka szobában. A magnó erős, recsegő hangja átitatta a bútorokat és ujjongásra vágyó életünket. Itt csókol­tam meg először. Néhány nappal később új­ra felmentünk ehhez a ba­rátomhoz Az édesanyja be­engedett minket a fia szo­bájába. Egész este egyedül voltunk, simogattam az ar­cát, homlokát és egyszer­­kétszer a derekát. Csókolgat­tam a száját. Szótlanul tűr­te. Másnap este már hiába vártam egy ékszerbolt kira­kata előtt. Később a legked­vesebb barátnőjének azt me­sélte, hogy gyáva és hülye vagyok. B Dobszóló. Zaklatott, ideges ütem. Kihagyott hangközök. Forgott, forgott a tekercs. A beatdal vízesést idézett. Zuhogott, bugyborékolt a víz. Tompa, mégis rendkívül éles fájdalmat éreztem. Két órán keresztül vártam az ékszer­bolt előtt őrültség volt hogy nem beszéltem. Hiába mondtam volna el érveimet, nem tör­tént volna másképpen. Nem magyarázhattam meg, hogy nem azt akarom, amit a ba­rátaim. Mit ér az? Inkább smmim­ volna, amiről a beradngató, sejtelmes beat­­énekek papolnak: szerelmet simogatha. De­­ nem tehetett más­­ként Olyan őrjöngést kuta­tott ami elfelejteti vele örömtelen hétköznapjait Hozzám hasonlóan. Csak ő is írásban reménykedett, meg én is. Egyszer voltam csak bol­dog. Évekkel ezelőtt történt amikor minden szombaton táncolni jártam. Amikor fel­kértem azzal kezdte, hogy ugye szép a haja színe. Mo­solygott, vadul forgott min­den számra táncolni akart. Imádta a zenét nem enge­dett szóhoz jutni, csacsogott magával ragadott A tánc­est után haza kísértem, pe­dig kint lakott a város szé­lén. Akkor ismertem meg először a virágokat, a csilla­gokat, az éjszakát. A hold akkor sem akart előbújni. Volt is, meg nem is. Egy hosszú, dús növényzetű ré­ten kellett átmennünk. Bok­rok és virágok között. Hirte­len leült az ösvény szélére. — Csókolj meg! — mond­ta. — Szeresd az ég virá­gait! — Képtelen vagyok megvál­tozni. Mindenkiben, minden­hol őt keresem. Szombaton­ként újra és újra táncolni megyek. Követem a baráta­im. Mást nem tudok csinál­ni. Valakivel táncolok, né­melyikkel lefekszem, és így tovább. Csak őt nem találom meg. Tegnap hajnalodott, mire elindultam haza. Utcánk fö­lött már világosodott az ég. A lámpák egyre gyérebben világítottak. A megöregedett, hajlott hátú bérházak kísér­tek. Jöttem hazafelé. A nagy, tölgyfaajtók félig nyitva. Az ablakok ugyanúgy. Bé­kesség és csend. A megszür­kült falak között hangtala­nul múlnak az életek. A la­kók korán kelnek és korán fekszenek. Éjszakáik nyugta­lanul telnek, a páradús me­legben nehezen alszanak. A nagymamák várják a reg­gelt, hogy újra elindulhassa­nak sorbaállni a tejért. Leültem a parkban. Néz­tem a kitaposott virágokat. Megvártam, amíg kisüt a nap. Gyöngyözött az arcom. Még soha ennyire nem él­veztem a meleget. Elfelejtettem, hogy kit ke­resek. VARGA CSABA: Kesernyés cola íz VAS NÉPE Műgyűjtő Második évfolyamának harmadik számában kellemes meglepetést szerez olvasóinak a Műgyűjtő: az eddigi melléklet vagy mellékletek helyett három műalkotás színes képét közli. Az egyik Vajda Lajos Macskás kompo­zíciója, a másik egy későbarokk stílusú, pácolt, meggy­fából készült szobor (feltehetően a mitológiai Flórát áb­rázolja) a harmadik Sarkantyú Simon remek színhatá­sú Csendélete. Ezzel a látszólag egyszerű szerkesztői dön­téssel, amelynek nyomdai kivitelezése már sokkal bo­nyolultabb, állandó helyet ad fiatal képzőművészeti fo­lyóiratunk a színes, tehát a valóságos hatást jól érzé­keltető képeknek. Remélhető, egyre nagyobb terjedelem­ben. A technikai újdonság nagy öröm, de a kiadvány fő gondja, célja, s e néhány mondatos méltatás alapján mégsem ez. Sokkal inkább az ország területén szétszórt műkincsek, műalkotások, műtárgyak tervszerű feltérké­pezése és bemutatása egy csodálatosan sokszínű, nagy­szabású és közérdekű „leltár’" keretében. Ez a leltár ép­pen az ügy természeténél fogva sohsem ér véget; egyre nagyobb területekre terjed s mind nagyobb tábort avat a műértők, gyűjtők, műbarátok táborába. Ebből a szempontból ugyancsak remekel a Műgyűj­tő. Több magángyűjteménybe vezeti az olvasót, s a „rej­tett kincsek” között külön figyelmet érdemel Dévényi Iván gyűjteménye, egyebek közt egy Derkovits önarc­kép, több Bálint Endre és Barcsay-festmény, s a na­gyon vonzó házimúzeum Orosházáról. Egy-egy villanásra fellebben az olvasó előtt néhány alkotói műhely vagy műhelytitok, például Schaár Er­zsébet szobrászműhelye, a már említett fotókon Konfár Gyula műterme s egy George Penz-mű ürügyén a res­taurátorok művészete. Mindvégig színvonalas, ízléses, vonzó tálalásban. ­­ 0

Next