Napló, 1988. június (Veszprém, 44. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-22 / 148. szám

Haltnap, június 23-án, csü­törtökön a megyei művelődési központ színháztermében 16.30 órától adják a premier ver­senyfilmeket. Elsőként Méhes György: Volt egyszer egy úr­lovas című filmet láthatja a veszprémi­­közönség. Operatőr: Bíró Miklós. Rendező: Szőnyi G. Sándor. Szereplők: Sunyovszky Szil­via, Flori Piersic (Papp Zoltán), Csomós Mari, Szabó Gyula, Nyertes Zsuzsa, Kiss Jenő, Koncz Gábor, Hámori Ildikó. Bornyi Gabriella dramaturg írta: — A történet az 50-es években játszódik, de napjaink konfliktusai tükröződnek benne. A helyzet ismerős. Az idők so­rán elszürkült házasság,­­két gyerekké!. Szinte törvényszerű az új szerelem. Hogyan to­vább? A gyerekek miatt foly­tatni a hazugságokkal terhes együttélést, vagy vállalni a bi­zonytalan, de boldogságot ígé­rő­­kapcsolatot? A film főhőse, Orsolya nem tud s képmutató módon élni, elhagyja férjét. A film a döntés következményeit, az asszony kálváriáját mutatja be, sorsában az őszinteséget vállaló ember küzdelmét áb­ráz­ol­va. 18 órától Réz András-Zimre Péter: Kaland az élet című té­véfilmjét vetítik. Operatőr: Gurbán Miklós. Rendező: Szi­­netár Gábor. Szereplők: Vlagyimir Sevel­­kov, Andrej Gavrilov, Farka­­sinszky Edit, Szalay Kriszta, Ba­gó Bertalan, Szilágyi Tibor, Temessy Hédi, Kozák László, Szegedi Erika, Andorai Péter. A rendező írta: — „Lerágott csont" már, hogy a mai fiatalok perspektí­va nélkül tengődnek. Azokról a fiatalokról­­szerettem volna filmet csinálni, akik nem ad­ják fel, nem kábítószerekhez menekülnek,­­nem céltalanul vegetálnak, hanem így vagy úgy, de megpróbálnak érvé­nyesülni. Ahogy ezek a fiata­lok a kiugrás egyedüli lehető­ségét látják, az borzasztó. Igaz, meg kell, hogy mondjam, tapasztalataim szerint ez a gondolkodásmód nem kezelhe­tő elszigetelt jelenségként. Per­sze, ez nem csoda egy olyan társadalomban, amelyben megingott a morális érték­rend. 19.40 órától Bertha Bulcsu- Schulze Éva: Labd­aálmok cí­mű filmet nézhetik meg az ér­deklődők. Operatőr: Illés Já­nos. Rendező: Mihályfi Imre. Szereplők: Berencsi Attila, Czinkáczi Zsuzsanna, Koltai Róbert, Palásthy Bea, Tordai Teri. Szántó Erika dramaturg ír­ta: — A húszéves Káli Gyula egy Duna menti iktív kikötőből úgy érkezik a fővárosba 1956. nyarán, mint aki végre elérte az óceánt, ahova­­mindig vá­gyott. Azzal jelentkezik udvart söpörni egy üzembe, hogy vég­re megmutassa, mit tud, s mennyit ér. A gyár­­ugyanis pingpongcsapatáról híres, s a fiatall fiú élete igazi tétjének a pattogó fehér­­labdát érzi. A kor kedvez neki: az asztalite­nisz divatos és „futtatott” sport, s az üzem sportegyesü­letében egy igazi, nagy edző­egyéniség működik. Káli min­dent céljainak rendel alá. Úgy dolgozik a zöld asztal mellett, mint­­aki az életéért küzd, s valóban­­az élete a tét, hiszen­­megszökött környe­zetét, szerelmét, az imádott Dunát — mindent, ami addigi életét jelentette — maga mö­gött hagyta. Káli Gyula tehát üti a lab­dát. Ezt teszi 1956. októberé­nek fegyverropogástól han­gos napjaiban is. A történe­lem hangjait alig veszi észre a labda pattogásától. De le­­het-e vakon és magányosan kergetni a célokat,­­az álmo­kat? ... ★ Csütörtökön a megyei mű­velődési­­központ kamarater­mében 9.30-tól folytatódnak a Fiatal Művészek Stúdiója (FMS) vetítések. A tévétalálkozó holnapi programja Jelenet a Kaland az élet című filmből. A kép jobb oldalán Szi­lágyi Tibor, Berencsi Attila, Czinkáczi Zsuzsanna a Labdaálmok című filmben. A normali­tás felé A félelemből és a reszketés­ből táplálkozó hazugságszisz­téma igazgatja a világot, amelyben e tévéfilmidőben, 1811-­ben az áljogállam Po­roszország napóleoni gyarmat, ahol Goethe és Schilller a ká­osz udvari szépségét hirdeti. Itt­­minden­­az alka­l­miság dia­daláé. Aki­­nem­­a behódolt állam félelemprésében élő be­hódolt állampolgár,­­annak nincs esélye az életben mara­dásra. Heinrich von Kleist — született 1777-ben, ősi grófi családban — ez idő szerint kí­vül van az államon, a goethei Sturm und Drangon, kívül a romantikán és a szentimenta­­lizmuson, kívül van mindenen. Az, amit választ, az egyetlen normtal­itás. A szemfényvesztő állami pálya, művészeti karri­er — az a­bnormalitá­s -nem fal­ja föl. Amikor a behódolt po­rosz ál­la­m a­­túlélésben bízva fejet hajt Napóleon előtt, Kleist a tett és szó egységével tiltakozik a­­forradalmárból lett inkvizitor, diktátor ellen. Kleist, korábbi­­művének hőséhez, Kohlha­as -Michael­hez hason­lóan, helyre akarja állítani az igazságot. Ebben a világban. Ahol mi a normális: ,,­a meg­alázkodás, a vá­llaik közé hú­zott fej”. Kleist, a világ szá­mára a megháborodott ember, aki­­a realitás körén kívül van. Az állam,­­a Világ öngyilkos halált konstruál mérhetetlen igyekezettel annak, aki a ha­zugságban­­élő közösségből ki­lép. A­­filmidő 1811. november 20-a és az azt követő hóna­pok. Kleist kedvesével ezen az éjszakán ólomlövedékkel a szí­vében meghal. A kiküldött és az állam­­által zsarolt nyomo­zónak,­­Grollhammernek az a feladata, hogy bizonyítékokkal igazolja az öngyilkosságot. Grollhammer a nyomozás köz­ben nemcsak Kleist meggyilko­lását mutató tényekkel találko­zik, hanem az író, költő, drá­maíró életével és életművével, amely számára a fellmagasz­­tosodás élményét jelenti. Groll­­hammer végül síremléket akar állítani­­Mesterének. Grol­­ lham­­mer ugyanazon a helyen, ahol Kleist, szívében ólomgolyóval meg­hal. A „'Marionettbábú” esszéjé­ben azt mondja Kleist, hogy az ember élete súlypontjába ne Értjét helyezze, hanem az­­igaz­ságot. Ezt az embert többé nem lehet kibillenteni. Normá­lis. Kálmán János rendező élete első filmje­­a normali­tás helyre­­állíthatatlanságáról szól. A normalitás helyreállítható — a többit pedig igazán jól tudja Kálmán János. Kőszegi Lajos Az biztos, hogy három vidám fickó van Magyarországon. Több, azt hiszem nincs is. Gáspár Sándor, Dörner György, Bán János, ha egy ki­csit elengedik­­magukat, meg­szakadunk a röhögéstől. A­­bu­dapesti Katona József Színház rajongói, (és akik nem azok, azok is) kötelezve vannak,­­hogy a három varázslatos fér­fiút örökké együtt emlegessék a Stílusgyakorlatok című da­rab miatt. Úgy­­látszik ettől a­­közös játéktól, ettől a műfaj­tól, ettől a megszólalástól­­nem szabadulnak már. És­­ne is szabaduljanak,­­mert egysze­rűen „állati". A zsargon használatára fel­jogosít a film, amit hétfőn délután láttam (Mami blú) és a közönség azonnali reagá­lása. Három pesti figura a mély­rétegekből, együtt próbál el­költeni egymillió dollárt a vá­ros sokadosztályú kocsmáiban, autóival, lányaival. Már éppen kezdenek aggódni, hogy napi MAMI BLU negyvendolláros fogyasztás­sal még nyolcvanéves koruk­ban is a Vidám­ Parkiban­­kell lenniük, amikor szerencsére megérkezik a dohány tulajdo­nosa, és ezzel egy­­kis élet köl­tözik közéjük. Illetve, hülyesé­geket beszélek, a halál költö­zik, de egyelőre csak egy ha­veriba, ak­i tévedés áldozata. Az is egy megoldás, hogy a Stukkerosok a felügyelőt vi­gyék el,v úgyis útban van. A cirkusz és Karolák - az isteni­­nimfa a manézsból — is nyújt­hat menedéket, meg aztán ott lehet nyomni a „vakért”. Baromi dolgok történnek, a legvalószínűtle­nebb az,­­hogy a nehéz, kemény idők nyo­masztó emlékétől szabadulni nem tudó apuka vidéken, vé­letlen lelövi ezeket az átok, sótlan­­nyugati bunyósokat. Magyarországon így esik meg a bérgyil­kosság, a ki­nyírás. A film eposzjellegű, a törté­net bárhol kezdhető, bárhol ki lehet lépni belőle. Magába olvasztja az olasz filmek har­­sányságát, a cseh filmek bá­­jos valószínűtlenségét, és a magyar valóság képtelenségeit. Mégis eredeti, ami a szerzők életkorában, szemében, életé­ben szavatolódik. Nagyon fia­tal rendező és forgatókönyv­író mókázott velünk. Mégis olyan jól tudták, hogy mi a hatásos, mi az ami visszájára fordítható, hogy szabad kies­ni a filmből, és hol kell ben­nünket beemelni. "Mondhatnám azt is, hogy a három­ színész improvizálása tette teljessé a hangulatot, de inkább azt mondom, hogy a­­könnyed azonosulás. Fantaszti­kus pasasok. Rondák, mint a pusztulat, de ha például Dör­­­ner kiköpi a szotyolát, hörög a közönség az ájulattól. Olcsó lenne? Nem hiszem. A történet valóságba kívánko­zó filozófiája talán még túl­ságosan is nehéz. A könnyű lebegtetés csak a tömeget ma­nipulálja,­­nem a súlyt. Csak már lenne könnyű ne­künk. A. H. Zs. Minden ragyog, csodálato­sak a (bad)gasteidi helyszínek, szolidan kopottas Asztalos Au­rél szegényes szülőháza is. Ki­tűnő a magyar szin­kron (erre őfelsége, a herceg, lévén len­gyel színész, Jan Machu­lski — úgy tudom, játszott már ná­lunk —, s szeretője, Juli. Vio­la Schweizer egyformán „rá­szorul"). Vukári György kétszó­­lamú zenéje jól értelmez. Egy­szóval­­minden adott ahhoz, hogy majdnem a rendes mű­soridőben, vacsora után bárki­nek kellemes estét szerezzen, s okulhasson­­is belőle: úri hun­cutságban csak még huncu­tabbként ártsuk magu­n­kat. Endrei Judit,­­a háziasszony is okul talán, mert amikor a mű alkotói vezérkarát a me­gyei művelődési központ szín­padára kérte, Mácsai Páltól - az újságírót különben hitele­sen alakító főszereplőtől - el­nézést kért amiatt, hogy kel­lően ellenszenvesre sikerítette megformálandó szerepét, s az­zal a szólással élt kérdéseit megelőzően, ,,hogy nem akar­juk á­m ezzel a minősítéssel le­húzni róla a vizes lepedőt”... Kedves Endrei Judit, én sem akartam­ önt leleplezni, mivel rokonszenves tévébemondóim, műsorvezetőim közé tartozik, de O. Nagy Gábor Magyar szólások és közmondások című könyvének (2.­­kiadás, 1976.) 433. oldalán meglelheti e szó­lás hagyományosan helyes használatát: „Ráhúzza (ráte­ríti v. ráborítja) valakire a vi­zes lepedőt.” Azt már csak nyílt színen, őszintén bevallott zavarának tudom­ be, hogy a tévéfilm dramaturgjának, az annyira azért nem ismeretlen Aczél Jánosnak külön bemutat­kozott — nem sokkal színpadra kérése után —, bevallván, hogy még nem találkozott vele,­­nem ismeri, noha arra ugyancsak hivatkozott, miszerint a filmet másodszor látta. Aczél János­nak láthatóan ez nem hízel­­gett túlságosan, mert a be­mutatkozó kézfogást követően rögvest egy szellemes riposzt­ta­l élt, csak azt ne kérdezze meg, hogy mi­­is az a drama­turg .. . Fenyegetően hangzó, idegen kifejezés, s aki az idegen sza­vak és kifejezések szótárát fel­lapozza, sem lesz sokkal oko­sabb, mert „a művek esetle­ges átdolgozásával, vagy a film­­forgatókönyvének felül­vizsgálatával” megbélyegzett szakember meglehetősen bar­bár valakinek tűnhet. Nemhiá­ba toldotta meg Aczél János a saját válaszával: azt felel­ném, hogy nem tudom. Majd­­megeresztett a mű filmre vi­telének értelméről néhány sze­rény, bölcs mondatot. Különben az osztrák-magyar koprodukcióban létrejött alko­tás egy-két részletétől eltekint­ve igazán élvezhető. Endrei Judittól meg én hadd kérjek elnézést, hogy bakiját a be­mutató és az utána követke­zett beszélgetés ürügyén meg­szellőztettem, de nem tehetek másképp . .. Patkó László Lehúzhatjuk-e Mácsai Pálról a vizes lepedőt? Találkozó a tévével Rendkívüli adásnap. csak imagunk miatt. Persze, én­ sem pisz­kálódom, ennyi igazán megjár. A Magyar Televízió­snak. No, meg éppen itt nem eshetnek imal­íciózus vélemé­nyek, nekünk veszprémieknek hivatalból is szívügyünk a té­vé így június vége táján. Meg kell­­jegyezni, hogy először ta­pasztalván meg az összese­n eglelt tévésvilág vibráló hangulatát, úgy éreztem,­­nem olyan nagy baj, hogy a­­megyei művelődési központ­­színházterme nem nagyobb. Már az első napon elvesztünk­­volna benne. Pedig ott csodálhattuk, majdhogynem a rajongók szemével a színészeket, színé síneket, az izgalmas­­külsejükkel, az igazi nagy újságírókat, a­kik­nek itthontájt mi csa­k szerény-halvány alteregói vagyunk ugye. És ez utóbbiak­­között a déli Érdi Sándort, és a tanárnős­­komoly Szegvári Katalint. -Este pedig azon törtük a fejünket, hogy „ez tényleg­­éppen­­most ül ott Pesten, és most nem is tu­dom, te emlékszel, ez a ruha volt rajta délután a büfében, amikor az egyik rendezővel beszélgetett? Tudod, ami­kor láttuk, hogy éppen úgy viseli a mások nagyságát, vélelmezett-megta­­pasztalt nagyságát, min­t ahogy mi szoktuk. Hogy őt is mások kell, naggyá tegyék, mint minket!” Hát igen, a Stúdió ’88 mű­sorideje alatt nem a riportok kötöttek le. Inkább a közelség. Mert az a­­helyzetvizsgálat, amelyet a műsor a tévétalálkozó ürügyén tartott a valóban neves, sőt, tehetséges tévés rendezők­kel, mintha már untig­­ismerős lett volna. Megint a méltányta­lanság, megint a mellőzöttség, megint a­­művészi egzisztencia, megint az alkotások presztízse megint a pénz, a milliók, hogy kevés, kevés és kevés. He jól emlékszem, talán épp a Stúdió és talán épp Szegvári Katalin kezdett néhány évvel ezelőtt maka­csul az anyagi körülményekről beszélni kulturális szekunder­­kö­zv­ettítőmagazinokba­n. Most nem tudja abbahagyni. Minden érthető természetesen. Zsurzs Éva öregasszonyos ke­­sergése, Fehér György kényszerű rátartiságor. Esztergályos Ká­roly megejtő egyszerűsége a gondjaival szembená­llva; a szim­patikus és nem szimpatikus megnyilvánulások. De azért csak panasznap ez már megint. Vállalom a véleményemmel szembeni álá­sfoglalásokat; nem elemzés ez így, hanem sajnáltatás. Más a nézőpontom,­­természetesen, ölök a mi kis nézőterün­kön, és magam­­is illúzióra várok, elvarázsolásra, de legalább a boszorkányra a meséből. S, lám, ha­­nem jön, magam válok boszorkánnyá. Látom, hogy vágyamat az illúzióra megértik, a történet és bennük a­­szavak szeretnének elhódítani. Hát akkor Szegvári Katalin búsuló hűvössége ne shűlsön le! Legalább ez alatt a Pár Nap alatt. Titokban. Arany Horváth Zsuzsa Film Tamási Áron novellájából Csütörtökön: ősbemutató Fűzfőgyártelepen A csütörtöki nap kihelyezett ősbemutatóját Fűzfőgyártele­­pe­n, a művelődési házban rendezik meg. Tamási Áron: Gyökér és vadvirág című no­vellájából Kányádi Sándor er­délyi magyar költő készített forgatókönyvet. Operatőr: Illés János. Rendező: Bohák György. Szereplők: Zenthe Ferenc, Kubik Anna, Bubik István, Horváth Sándor, Rudolf Péter, Funtek Frigyes. Zahora Andrea dramaturg írta: — Farkaslaka—Kolozsvár— Budapest, a számtalanszor megtett út ci­kázásai, s egy amerikai kitérő jelzik Tamási Áron nyugtalan otthonkeresé­sét. Kiszakadt, el akart szakadni a szülőföld szorításából, de lelkétől, újra és újra felidézte alakjaikat, újra teremtette köd­­betűnő figurájukat. Éleitől fogva, utolsó­­leheltetéig Far­kas laka írója maradt. Élete utolsó komor szépségű­­novellája a Gyökér és vadvi­rág is a szülőföld legendás szépségű tájaira vezet. Az 1960-as években járunk. Baj­kó Tima unokájával, az ér­zékeny lelkű, büszke Télivel él együtt, magasan a falu fe­lett, egy­­havasi -rét­­közepén. Nehéz,­­szűkölködő életüket csak­­bensőséges, meleg embe­ri kapcsolatuk, egymás iránti szeretetük teszi elviselhetővé. Az öregember tragikus halála azonban változást hoz a szá­ny életébe .... Tamási Áron­­balladisztikus tömörségű novellája alapján készítették a tévéfilmet. Kubik Anna és Zenthe Ferenc a Gyökér és vadvirág című tévéfilmben. NAPLÓ - 1988. június 22., szerda -­­

Next