Viitorul, octombrie 1919 (Anul 13, nr. 3478-3506)

1919-10-18 / nr. 3493

IIN PARTID sj Rom­sonff nu nuiit ^§1 |||§lyilii IIII Ilii HI. In momentul prefacerilor mari ale sumei partidul d-lui Take Ionescu a crezut nemerit ales momentul de a-și schim­­ba titulatura, adăugând la acela de democrat pe unionist. E drept că nu ar trebui să ne sur­prindă această schimbare de titlu la un partid care și-a făcut parte-se o specialitate de acest fel de transfor­mări verbale, de exterior și de firmă In­ viața ta. E destul să spunem să •același partid, cu același șef, cu un stat-m­ajor compus din aceiași oa­meni și cu un spirit de partid care a rămas acelaș, s’a numit în timp de șcase sau ș­apte ani, „ conservator­ii omor­at“, „conservator“ sadea în pribegie, „conservator-radical“ la Paris, apoi „conservator-nationalist“ ,când ne-am­ reîntors la cămimirite părăsite pentru ca după opt luni să se schimbe din nou titlul în acela de „unionist“. . . E prea multă prefacere exterioară, într un tim­p relativ f­oarte scur­t, pentru ca firmele să ai­bă vreun alt înțeles decât capriciul de variație al șefului ! Dar titlul unui partid politic nu este un lucru așa de secundar, eram se pare acelora ce-l schimbă prea des, căci titulatura lui e ceva mai mult decât o firmă de comerț, care poate fi schimbată indiferent de fe­lul și calitatea mărfei ce se vinde înăuntru ! Partidul național-liberal nu și-a schimbat în timpuil acestor transfor­­­­­ări de titlu­, pe al său, tocmai în vir­­­tutea acestei puternice legături, a­­cestei intimități dintre titlu și pro­gram, tendințe și idealuri. Partidul nostru niciodată nu a fost decât libe­ral și național, pentru că titulatura­­era o condensare în cuvinte a unui i întreg trecut politic. Astfel el s’a numit „liberal“ și „na­țional“ pentru că de la 1848, de a­­­tunci de când începe aurora vieței mo­derne a României, el nu a încetat (de-a fi apărătorul libertăților, contra privilegiilor și susținătorul egalităței •de.. 'drepturi în str­il contrar-'conced­iti unei oligarhica a diferențelor de clasă socială. Toate actele mari ale partidului nostru — care sunt de alt­­­fel împletite cu­ însăși destinele nea­­m­­ului nostru — au caracteristica de­­­ a fi esențialmente naționale, ceea ce explică al doilea epitet al titulaturi­i partidului nostru. Astfel alcătuirea „guvernului pro­vizoriu“ după 1848, care este prima manifestare a Românilor de­ a fi lă­sați să se guverneze singuri fără a­­­mestecu­l străinilor, actul Unirei Prin­­­cipatelor, războiul pentru indepen­dența țarei. Regalitatea, înfăptuirea­­ României­ Mari sunt atâtea acte mari la care partidul liberal a contribuit în cea mai lar­gă măsură­, ceea ce face­­ ca naționalismul, liberalismul și de­mocratismul său să fie titluri de glo­rie pentru el, ce nu se pot uita. Și întrucât privește democratis­mul partidului nostru, care nu s’a te­­­mut de-a merge foarte pronunțat spre stânga activitatea sa contra „privilegiilor“, activitatea sa prin fău­­­rirea Constituției din 1866, modifica­­­­rea ei în 1884, marile reforme agrare și înfăptuirea votului obștesc sunt ia­răși atâtea titluri care dau dreptul a­­cestui partid de a-și revendica tn­tu­­latura de „liberal“ nu ca un simplu­­ [UNK]cuvânt, ci ca un rezumat al întregu­lui său trecut politic. Și în vreme ce partidul naționa­ l­­iliberal nu și-a schimbat numele, nici tendințele, partidul conservator­­ de 60 de ani nu a făcut decât să se­­ svârcolească inutil în lupte intestine,­­ în intrigi și în combinațiuni pentru șefie. Dar pentru alternarea partidelor la ■putere, care este o cerință a unui re­­­gim constituțional, faptul că n’am avut în țară un adevărat partid con­servator nu poate fi un lucru de care să ne simțim satisfăcuți. Dacă conducătorii partidului con­servator ar fi știut să reprezinte ideea conservatoare, și își vor fi dat un program consecvent desigur că acest partid ar fi putut juca un rol în mersul evenimentelor din țara noas­tră. Dacă acest partid ar fi știut să ră­mână și să fie un partid conservator ar fi trebuit să fie tocmai cea mai în­flăcărată grupare naționalistă pentru că, prin definiție, conservatorismul este apărătorul a tot ceea ce se leagă de trecutul ființei etnice a unui po­por. Dar în loc să fie astfel, partidul conservator a fost mai de­grabă sus­ținătorul intereselor străine. El a ad­mis regimul­ consulatelor, în care con­sulii străini erau aceia carii se ames­tecau în afacerile interne ale țărei, și ajutau pe unul sau pe altul a se im­pune Domnitorului. Apoi în războiul data 1877, conser­vatorii n’aui știut să vadă i în ce direc­ție trebue să se miște țara și ce act de energie era necesar pentru a eși din vasalitate. Partidul conservator de asemeni ar fi putut juca un rol efectiv și salutar în economia națională, dacă el s’ar fi făcut — cum, era de așteptat din punctul de vedere al­ doctrinei con­servatoare — apărătorul m­uncei na­ționale, luptând contra tendințelor de internaționalizare a econom­iei ță­rii. Dar în locul acestei concepțiuni ■ conservatoare, partidul conservator a admis șefia unui bărbat politic care tocmai face din internaționalizarea a­­vuției naționale o adevărată profe­siune. De asemenea în politica financiară partidul conservator ar fi trebuit să susțină menajarea veniturilor statu­lui, printr’o politică de economii. E de ajuns să ne reamintim desfrâul chel­­tuelilor de pe vremea guvernărilor conservatoare acea „revărsare a Ni­lului“ de care se foloseau atît de larg membrii clubului conservator, pen­tru a ne convinge de risipa banilor­­ stabi­lii ce s’a­­ tolerat­ totdeauna în politica conservatoare. In rezumat, deci, constatăm că partidul conservator n’a avut nici­o­­dată un program bine definit, înca­drat în doctrinele conservatoare și că titulaturile variate ce și le dă nu fac decât să arate lipsa unei convin­geri cu adevărat conservatoare. Iată de ce în aceste momente de o hotărîtoare importantă pentru țara noastră, avem în fața urnelor un par­tid puternic care știe ce vrea, care a înțeles menirea și rostul lui, și ală­turi de el frânturi de partide cari pentru a-și da iluzia unei vieți politice sunt nevoite a recurge la lingușirea intereselor străine în arab­ă, și ia de­magogie sterilă ori provocări de re­voltă în interior. Bunul simț al poporului nostru va ști să aleagă și de data aceasta grâul de neghină, politica de confusie și po­litica de convingere. egissassiga fARfl PROGRAM o „Gazeta Bucureștilor” ä E^es^ssssa m­^m­^^m^msm^m^msssimmi^msv­smm^ Colaboratorii ziarulosi „ta Belgique" vor fi judecați pentru atitudinea lor* din timpul ocupației germane. In toate țările mari au avut neno­rocirea să Iun­iască, sub ocupațiu unaa dușmană, s-a întâmplat același feno­men­ : s-au găsit ziare și ziariști cari să se pună în slujba intereselo­r i­­namice. Noi am­ avut „Gazeta București­lor“, francezii au avut „La Gazette des Ardennes“ redactată de ziariști al­i căror proces se judecă actual­mente de consiliul de războiu­ din Paris, iar Belgia a avut „la Belgi­que“ al cărui proces a început să se judece la Brabant. Cetera ,,La Belgiqu­e".! Ziarul cu titlul de mai sus, pu­­blicat în timpul ocupațiunei, sub centaura germană, a avut o acțiune tea atât mai deprimantă asupra mo­ralului public, cu cât era adesea scris cu tiaJen­t de ziariști din care unii aveau vervă și îndemânare. Se citează cazul lui Auguste Huit care redacta rubrica „Le jour de guerre“ și știa că se strecoare t cu o artă perfidă comentarii germano­file în note cari păreau imparțiale și obiective. Apoi Raymond Nyst, care aducea la ziar nota unei filosofii sceptice, a pledat cauza germană atunci când Germanii au vrut să silească la muncă pe Belgienii cari nu lucrau din patriotism. Apoi a servit Ger­mania când aceasta a dus campa­nia pacifistă, și a scris lungi serii de articole din cari intențiunila Kai­­zerului erau „camuflate“ cu ideolo­gia umană. Andre Morossée redacta „La petite •gazette“ în cari se găseau denun­țuri și articole în cari se scuzau și se luau ușor în glumă, cele mai mari abuzuri ale germanilor, rechi­­z­iții­le forțate,, deportările. Oisilali acuzați In afară de colaboratorii regulați ai ziarului, vor figura pe banca a­­cuzaților . Ledoux, al cărui rol era de a discredita opera Comitetului național belgian de ajutor și alimen­tare, de a lăuda măsurile luate de ocupanți astfel încât să convingă pe oamenii creduli că interesele lor e­­rrau mai bine servite de germani, de­cât de belgieni, apoi Gximberschs, care făcea recortagiu la consiliile co­munale și tribunale. Jean Moressee, care era stăpânul afacerei și aproba compoziția și punerea­ în pagină a ziarului. Reștimea cerntră patriei Timp de patru ani, zice ministerul public in rechizitorul său — „La Belgique“ și-a continuat opera rău­făcătoare. Când Germanii au încer­cat să distrugă unitatea belgiană, ziarul le-a acordat cel m­ai­ desăvâr­șit concurs. Intr’o serie de interviewuri în care conducătorii mișcărei­ separatiste e­­rau acoperiți de elogii se relatau planurile distrugerii patriei belgia­­nta, se preconiza depunerea guver­nului belgian și alipirea Fliandrei­ la Țările-de-Jos. Sub titlul „Flandra autonomă“ , ziarul făcea o dare de seamă diti­­­­rambică a ceremoniei în care sepa­raț­ia a fost adusă la cuajoștiința po­porului din Bruxelles. Raporturile cu teairaicul Cari au fost raporturile ziarului „La Belgique“ cu inamicul ? Aceas­ta o va stabili, în instanța de jude­­ica­tă, ministerul public. Pare sigur că numeroase articole au fost direct inspirate de comandatură și că ocu­pantul vedea, cu ochi buni apariția unui ziar care-i servea aici de bine scopurile. In mai multe rânduri Germanii au făcut, în favoarea acestui ziar, re­­chizitii de hârtie." A­u constrâns pe notari să de­­ dea nubiicitate și au sus­tras ziarele consurate de sub juris­dicția tribunalelor belgiene, atât din punct de vedere civil cât și penal. Rămâne de stabilit dacă „La Bel­gique“ a prim­it subvenții de la i­na­mic. Din orice caz afacerea a fost foarte rentabilă, deoarece directo­rii asociați și-au împărțit profitul, Ioane se ridu­că la aproape cinci mi­lioane. Aceste sunt, în linii mari, aniră muntele acestui proces, care va face mane­vt © înot în Belgia, unde­ e con­siderat c a procesul „defintism“-ului de care peligieniii au suferit așa de mult în timpul ocupat’ei „CA LA PARIS!"... De multe ori când un film de ci­nema este imoral prin apelul la cri­mă, sau prin nota­­ lui­eensuală, el merge la noi, pentru că a fost și la Paris. O carte frapenză poate fi tradusă, și poate intra în mâna oricăreei dom­nișoare romanice, fie chiar când se traduc unele pasagii din Zola sau pagina aveaa faimoasă din „Călu­gărița“ lui Diderot O piesă d­­ iî-alru oricât ar fi de irid­a cemică, nu se poate critica pen­tru că el a reprezentat și la Paris ! Acest­a £ Dig'■m^ork această scuză, i­are vâlou LSSi ni..­ ibuo. JD ®­­ ie aceasta ! Pen­tru că este >00 via jeane îi neglija aceia cari au pe buze... .­ui la Paris“. Este că acolo există o atât de puternică cultură în rit fri­volitățile ne pot avea același efect dăunător educației cum pot avea la mai, aceleași lucruri transplantate de pe maluri­le Seinei pe acelea ale Dâmbo­viței, întrucât privește teatrul, desigur că la Paris ele pot reprezenta piese decorta­­te, pentru că ele se dau în anumite teatre unde publicul știe la ce se poate aștepta înainte de a intra. La noi, unde nu s-a făcut această selecție, diasigur că este periculos a reprezenta pitese ce sunt certate cu morala. De asemenea multe filme de cine­ma ar putea fi oprite tocmai pen­­tru că nu simt îndeajuns de morale prin pedepsirea viitului Deci nu tot ceea ce e la Paris ac­­ceptabil, ne poate permite fără re­zerve la noi ! Petromus A C­ ECOURI­ merica nu numai că a reluat relațiile comerciale cu Germania, dar la Ham­burg și New-York s-a­u­ înființat câte un consorțiu germano-american cu un ca­pital de câte­va miliarde de dolari care va înlesni aprovizionarea Germaniei cu materii prime.­u ocazia decorărei orașului Paris cu Crucea de război, vor avea loc mari serbări populare care vor dura trei zile. Primăria va da un banchet monstru, apoi va urma defilarea prin fața Primă­riei a reprezentanților tuturor orașelor franceze care au fost decorate cu Crucea de război. Publicul va asista gratuit la reprezentațiile de la opera comică, Come­dia franceză, Odeon, Chatelet și alte tea­tre. Se va organiza de asemenea și o es­­cursie în afară de oraș pentru vizitarea locului de unde a pornit lupta comandată de generalul Galieni. C­A­B.. A ^ o 1 HOTE CAZUL AVERESCU MU ® MU Hire? Când am analizat nenorocitul tra­tat preliminar de la Buftea și am arătat opiniei publice greșelile enor­me săvârșite de generalul Averescu, ziarele sale, într’un ton agresiv și provocator, se mulțumeau isiau răs­pundă că Președintele „L­igei Popo­rului“ nici nu stă de vorbă cu acei cari au îndrăzneala sail acuze de trădare de țară... Fără a aduce atunci această acu­­zațiune generalului Averescu­, am do­vedit insăl că fostul președinte al consiliului a săvârșit la Buftea gre­șeli așa de grave, încât demisiunea sa din înalta demnitate pe care o ocupa, s’a impus. In loc să execute mandatul pe care-l avea, de a trata cu inamicul „cu mâna pe sabie“, ge­neralul Averescu a semnat cu ochii închiși un t­­rata­­ preliminar de pa­ce, a demobilizat armata în grabă, a primit trunchiarea țârei fără să pri­vea­scă măca­r harta care o cuprin­dea, a permis trecerea trupelor ger­mane prin Moldova înainte chiar de­sem­inarea preliminariilor, primej­duind astfel siguranța misiunilor a­­late, de l a lași Când am dovedit că generalul A­­verescu, în tratatul pe care l-a în­cheiat și semnat cu Rakowsky, a a­­bandonat bolșevicilor Basarabia o­­lțgându se în scris să o evacueze și să nu se mai amestece în viața politică și administrativă a acestui pământ românesc, abea unit cu țara mumă, — președintele „Ligei Popo­rului“ a îngânat că era vorba de... „un petec de hârtie“. In sfârșit, eri, complectând opera noastră de purificare morală, am dovedit cu un document scris chiar de mâna generalului Averescu cum că d-sa, pe când se afla în activi­tate de serviciu, și comanda ."i­ia­ța inamicului armata II-a, trata LA SEPTEMBRIE 1916 cu nemtofilul Lupu Cost­ache intrarea sa în guver­nul de pace separată cu Puterile Centrale al lui Petre Carp. Asta, o lună după declararea războiului ■nistru !... Dacă în Franța, în Anglia sau îm Italia, s-ar fi produs o asemenea dovadă în contra unui general în activitate, el ar f­i fost de-a dreptul trecut în rândurile trădătorilor de patrie. Actul acesta al generalului Ave­rescu le explică pe celelalte: pacea de la Buftea, corespondența cu Mor­tensen ,i tratativele de a înlocuii guvernul Marghiloman din 1918. Ca militar, ca om politic și ca ro­mân, generalul Averescu e descali­ficat. E cea mai ușoară sancțiune a grelelor sale păcate. Zi­ar si Ziarul „Dimineața“ laudă hotă­rârea luată de partidul socialist, nu numai de-a se abține­­ dela alegeri, dar și pentru hotărârea de-a merge până la greva generală și la acordul peste graniță în baza solidarita­tei internaționale. Ziarul subvenționat de Ica și da fondurile vi­ster­ei rusești nu poate decât să laude orice act id de solidari­zare cu interesele străine. Dar atun­ci când se laudă greva, ar trebui ca [UNK]*pentru că importal covârșește din ce bunii amici ai lucrătorilor să-și adu­că aminte că în conflict este ce lucră­torii tipografi pe eleslia salariilor „Dimineața“ și „Adevărul“ erau în fruntea lockout-u­lui de patroni. Ce ușor este a face pe umanitaris­tul când punga nu e pusă la contri­buție, demnilor internaționaliști d­e la „Dimineața“! In trecut fruntașii și întemeetorii Partidului Național-Liberal au făurit Unirea Principatelor, au desființat vechile nedreptăți, au înfăptuit Împro­prietărirea țăranilor și secularizarea averilor mănăstirești. Partidul Național-Liberal a făcut războiul înpotriva dușmanilor de veacuri, dobândind la Plevna și Grivița, Independenta și Regatul. Partidul National-Liberal a îmbunătățit învoelile agricole, înființând Băncile Populare, Obștiile și Cooperativele, precum și școli la sate. Tot Partidul National-Liberal a făcut războiul pentru întregirea nea­mului și a înfăptuit Reformele, împroprietărirea și votul obștesc. Partidul National-Liberal susținând astăzi politica demnității și apă­rării naționale, luptă pentru întregimea revendicărilor noastre și pentru deplina independentă și suveranitate a României Mari. Problema schimbului îngrijorarea cercurilor diriguitoare.— Re­­percutiunea schimbului asupra exportu­lui francez: întreaga viață depiindte astăzi de acoateză problemă, în aparență cu totul străină de svârcolirile existen­ței. Totuși de ea atârnă revenirea la normal și tot ea hotărăște care pu­teri vor ocupa rândurile de frunte în viața economică. Finanța, căreia vic­toria Antantei i-a redat strălucirea d­e-i fusese întunecată de înfrânge­rea de la 1871, se găsește acuma, dacă nu într’o sitemațiune mai grea decât chiar a țării noastre, d­ar într’unna foarte apropiată de aceia a Româ­niei. In fruntea tuturor națiunilor, in­­telectualicește și moralmeente, în a­l doilea sau al treilea rând, când e vor­ba de forța ei economică. Ii lipsește puterea de expansiune comercială și nu se poate ține seamă de certitudi­nea unei producțiuni viitoare îndes­­tulatoare pentru repunerea Franței în locul ce i se cuvine, spre a se ajunge acolo, mai trebue vreme mul­tă, și i dacă așteaptă până atunci, de­sigur că marea Republică Latină nu va mai găsi loc p­emtru plasarea pro­duselor ei. Spiritele optimiste se bizue pe bo­­găț­ile solul­u­i, pe­ priceperea precum și pe economia­ tradițională a popo­rului francez. Uita însă acești ilu­­zioniști că Francezul de azi — și când zic Francezul de azi înțeleg să numere clasa m­uno­torimei — a pier­dut mult din prevederea lui trecută. Pornit spre petreceri costisitoare, el nu mai cântărește când e vorba să-și deschidă punga. Dar, și în cazul în care s’ar putea conta pe economia prevăzătoare a Francezului, tot nu s’ar putea­­ în­­drepta răul de care suferă țara. De­pu Aarea francului francez pe pie­țele londoneză și new-yorkeză, pre­cum și pe acelea ale țărilor neutre, este un motiv pu­ternic de îngrijo­rare. Cercurile diriguitoare, cu toată silința de­ a se arăta încrezătoare în v­izor, lasă totuși să se întrevadă teama de care sânt cuprinse. Și această teamă este mult mai justifi­­ca decât aceia a unora­­ din opozi­ția conservatoare românească. R­­o­mânii, din fericire, se găsește într-o situație excepțională, care-i permit­e să se refacă repede, în ciu­da dușma­nilor și asupritorilor ei. Ea are ce­realel? 41 petrolul, a căror lipsă pre­tutindeni face să nu se­­ simtă boico­tul ce ar voi să decreteze America­nii în centra noastră. Franța nu poate avea independența mnicei na­țiuni române. Ridicarea economică a Franței este strâns legată d­e pro­ducția uzinelor ei; în supraproduc­ția industrială e scăparea Franței­ prime Pentru a lucra, fabricele au nevoe de materii prime. Acesta e nodul chestiunii. Din pricina lipsei de export, adică în ce mai mult exportul, francul francez scade pe zi ce trece. Find i scăzut, cumpărarea materiilor prime care trebue făcută în străină­tate, cere chelttueli enorme, cari, finalmen­te, nu fac d­ecât să măriască, într’un mod exagerat, cos­tul vieții. Așa­dar de reluarea lucrului și de începerea unui export intens a­­târnă cursul flrancu­lui, și de acest curs e strâns legată chestiunea pro­­ducțiunii și a reînceperii exportului, fiindcă materiile prime trebuesc cumpărate din străinătate. Ne învârtim, deci, într’um cerc vi­tros. Franța neputând să idea prețurile exagerate ce i se cer pentru mate­riile prime, în­­ raport cu cotarea fracului pe piețele de unde face cumpărăturile, este silită să-și res­trângă comenzile. Această restrân­gere atrage mărginirea producției, caile nepu­tând satisface decât de­­abia cerințele consumațiunii inter­ne, francul se vedă sortit unei de­precieri succesive. Dar acearia este numai concluziu­­nea pur teo­retică, trasă conform principiilor economice, fără a ține seamă și de unele împrejurări­­ de fapt inevitabile. Este adevărat că francul, chi­ar dacă nu intervine un aranjament pentru salvarea lui, nu va scădea la infinit. Vine o vreme când nu mai poate scădea și, după o stagnare, în­cepe urcarea. Acest stadiu este de­terminat, fie do ivirea unor nouă vânzători de materii prime, fie da hotărârea poporului d­e­ a micșora consumațiunea internă. In acel mo­ment, vech­i, vânzători de materii prime, spre a-și apăra propria lor piele, se văd nevoiți să ridice valoa­­rr­ea francului. Numai că, până a­­ se ajunge acolo, mai trece multă vre­me; și când Franța va putea din nou să supraproducă și să exporteze, va găsi debușeurile pe care se bizuia, câștigate de alte națiuni exporta­toare. Din această cauză,­­trebue să se ia măsuri, cari să accelereze desfășu­rarea acestor împrejurări, sau să permită reluarea impn­itată a expor­tului. Ce e de făcut ? Propuneri nu lipsesc, bine­înțeles, dar până acum nici vina nu s’a pl­a în practică. S’a zis de unii că Franța trebue ajutată, financiam­ente, de către A­­liați. Alții, ostili intervențiilor ofi­ciale, preconizează plasarea în Ame­rica a valorilor mobiliare franceze. Aceste două păreri au făcut obiec­tul unor lungi articole de presă și au găsit susținători destul de com­petenți, aparținând cercurilor înal­tei finanțe pariziene. Fără a avea pretenția de­ a fi mai perspicace decât a ceai o sorități e­­conom­­ice, nu voia el înr totuși a cre­ida că nici una din­te două m­o­­p­um­uri nu­­ a­r aduce uluirea Fran­ței. Și spun aceasta, vmzându-mă pe o punte neinteresată a unui fost di­rector al unei mari raftuurii de za­­h­a­r din sud. După d-sa, pretenția ca guvernele aliate să ajute cu bani este de la s­­ara­ ei. In timp de războiu s’ar fi pu­tut inci­nde un asemenea sprijin, fiindcă la vremuri anormale cores­pund măsuri anormale. Astăzi, însă, o asemenea procedare ar scula în Parlamentele aliate aproape unani­mitatea reprezentanților diferitelor țări. Nu e timpul de­ a se recurge la asemenea mijjoace, atunci când toa­te resursele financiare trebuesc în­trebuințate în primul rând la refa­cerea sa proprie; pansarea rări­tei sale trece înaintea nevoilor foști­lor tovarăși de luptă. Mai răm­âne de văzut prin ce pă­­cătuește­­ propunerea de-a dou­a, rela­tivă ,la vânzarea valorilor mobiliare. Susținătorii acestui plan cred că cu modul aces­ta francul se va urca, fiindcă valorile cumpărate de străini vor reveni în Franța pentru plata mărfurilor ce va exporta aceasta din urmă. Mai întâiu, de unde se poate de­duce că valorile mobiliare vo­r reve­ni în Franța! Nu e mai logic să pre­supunem că n­­ se vor fi păstrate de de­ținători, în care caz francul ar con­tinua să scadă,­­sau chiar dacă fran­cul s-ar­ urca din prieten încrederei ce i-ar arăta cumpărătorii valorilor mobiliare franceze, Franța ar fi rui­nată, fiindcă aceste valori ar pompa în fiecare an sume enorme repre­­zintând dividendele societăților care le-au emis adică banii francezi ar lua dmmul­­ străinătății! ! Hriana în pas. 2-a Intr’o zi, acum câțiva ani, pe când frecventa anumite saloane selecte din Londra, unde se încingeau discu­ții mistice și stranii, ca un fulger a fost lansat pe orizontul Europei, a­­cordându-i-se premiul Nobel. Ra­bindranath Tagore. Numai câțiva se­lecți exotici cunoșteau farmecul poe­­t înelor sate sacre. Din acea clipă Ta­­n­gore a fost la modă. Edițiuni nume­­­roase ale poeziilor sale — traduse de Le­ însuși în englezește, — s’au periu­­idat una după alta. După poezii au­­ mutat nuvelele. Sentințele filosofice, sadramele, autobiografiile și biografiile­­­ până la editarea romanului său din­­ urmă „The Home and the World“ MICI­­.... . V Ltezu* w tuurnuu ai ran y Tagore a fost mai mult decât moda exotismului literar, a fost acea forță mistică și cuceritoare care a făcut din acest poet adus din depărtările mai mult sau mai puțin ascetice ale Africei, după ce a cutremurat mulți­­mele — a făcut din el idolul soldați­­lor englezi și americani în tranșee pe tot timpul marelui război. Tagore a știut să vorbească inimei omenești nu numai de lucruri depăr­tate și subtil metafizice, dar s-a pre­zentat Occidentului cu o virginitate literară fără precedent cu o comple­xitate și perfecțiune artistică unică sub toate aspectele. A vorbit de lu­cruri mai apropiate de noi, de senti­..........."sente, în cari­era­„no.na. u.c­iuw, tu cari bunul simt comun se împerechează cu concep­­tiunea ideală a vieții, a puterilor o­­menești și a celor divine. Tagore este reprezentantul celei mai puternice și mai adânci poezii moderne, poetul este și cântăreț, el este muzicantul și pietonii Indiei laolaltă, căci dansul prin talentul său, prin tradițiunile sale de familie personifică toate arte­le, și în aceste arte se cuprinde până și învățătorul de școală ca și filan­tropul. Dânsul a venit ca o boare răcori­toare pentru publicul occidental pu­blic turmentat de toată setea imp­re­­siuni­lor noi și zguduitoare, impregnat de veleități metafizice și mistice, zdrobit sub călcâiul experiențelor in­telectuale cele mai apăsătoare de mai bine de un veac. Astfel Tagore a desfășurat acestui public, avid de senzațiuni nou, de alinare și de triumf sufletesc, nemăsurata sa lume de poezie într’un moment când gânduri­le noastre, păsurile noastre ne arun­cau în cea mai formidabilă catastro­fă pe care a cunoscut-o istoria. Anglia — pentru că Tagore a scris pentru publicul apusean în englezeș­te, — recunoaște azi în triumful poe­tului indicarea propriului său triumf. Tagore reprezintă cea mai fericită întrupare a gândirilor și a sentimen­telor indiene germinate și răsărite în India din rezervoriul imens de via­ță, de patimi și de cuget a anglo-sa­xonilor, toate acestea exprimate în­tr’o limbă engleză, într’o perfecțiune de îmbrăcăminte expresivă fără pe­reche. Astfel Tagore a apărut în sute de edițiuni în Anglia, a fost ridicat la mari onoruri până a i se acorda titlul de Sir. Așa­dar: Sir Rabindranath Ta­gore! Poetul a primit cu sinceră recunoș­tință această învestitura cavalereas­că și ultimele sale edițiuni poartă pe copertă titulatura nobilă. In ochii tu­turor și ai lui proprii se citește răsărirea acestei plante exotice și de seră în grădina politică a împăratu­lui Indiilor. Dar poți refuza omagiul? Acordarea titlului de „Sir“ lui Tago­re nu înseamnă că Anglia recunoaște Indiei o literatură și o artă proprie, care se poate desvolta și înflori în mod liber sub stăpânirea ocrotitoare a Marii Britanii? Tagore a fost înăl­țat ca un meteor de-asupra sutelor de milioane mute dintre compatrioții săi și prezentat lumei ca ran produs al colaborării — și nu al dominațiunii anglo-saxone. Dar iată că astăzi­­ poetul se răz­vrătește și respinge titulatura nobilă de „Sir“. Tagore a scris vice­regelui Indiilor că renunță — ce e drept în­trug ton curtenitor, dar tranșant — la titlul său. Dânsul vrea­ să rămâie numai „Tagore“, vrea să remire în mulțimea mută, mi mai aprește sa se­ distingă de massa conaționalilor săi prin nici o inobilare cavalerească a­­m­intind de Anglia, care îl poate a­­răta publicului că a intrat în gratiile stăpânitori­lor. După Tagore, repre­siunea britanică cu ocazia ultimei re­voluții din Penjeah a fost prea asprte, și că dânsul ia apărarea fraților săi oprimați și persecutați, care prin gla­sul lui puternic protestează. Guver­nul indian — apune Tagore — putea fi mărinimos și să renunțe la forța brutală a armelor contra unei mul­țimi umilă și dezarmată, și să re­curgă la un regim politic de iertare și de libertate. N’a făcut aceasta și astfel s’a depărtat de la supușii săi te­rorizați; — și în fața acestui fapt n’are nici o justificare morală. Pentru a înțelege această sentință de condamnare a poetului, în contra guvernului englez din India, trebuie să amintim In adevăr, că pedepse sumare și amide au fost aplicate în Penjeab în contra acelora cari s’au revoltat împotriva ilegei Rocallatt. Vina dezordinelor se datorește u­­­nor funcționari localnici cari n’au știut să aplice legile așa de democra­tice ale Parlamentului britanic cu pri­vire la administrația Indiilor. Anumi­te curente bolșevice în India au dat ocazie acestor funcționari să înceapă o prigoană strașnică, contra intelec­tualilor. Arestări, deportări, condam­nări la moarte și pedepse aspre pen­tru populațiunea de jos. In fața acestei situațiuni lupta a în­ceput în sufletul lui Tagore. Cine sunt eu? și-a zis: Sunt trup și suflet cu poporul. Sângele meu ca un firi­cel de apă de munte curge în sângele vieții naționale; orice durere a tru­pului celui mare atinge și fibra cea infimă, tot plânsul­­lui este și al meu, tot chinul lui mă doare și pe mine. Haina aceia de împrumut, care păirea civilizației engleze, a azvârlit-o de­parte și a intrat în Inima și în sufle­tul poporului indian, el care i-a sorbit cel mai bine parfumul poeziei și i-a pătruns mai adânc izvorul cugetării. Rabindranath Tagore este astăzi indian, și luptă alături cu cei mulți­­ pentru redeșteptarea și ridicarea pa­triei sale! Dar sufletul cel înstrăinat de-ai săi nu-și mai poate recăpăta forma primitivă și patriarhală. Im­brăcă­­mintea britanică a poeziei lui Tago­re e un fel de cămașe a lui Nessus. Dânsul poate ușor renunța la titlul de noblețe de „Sir“, dar cu greu va respinge sau arunca departe acea aureolă de celebritate, pe care i-a dat-o Anglia, luminându-i gândurile confuze și sihastre. Tagore ca suflet,, nu mai aparține Indiei, ci Angliei și Imperiului britanic. Formele sale lite­rare, expresiunea sa artistică sunt­ impregnate de occidentalism. De a-? .•ceia influența sa nemăsurată asupra maselor o aduce nu ed ci gloria câș­tigată, prestigiul străinătății. Luptător activ în luptele în contra­­ guvernului din Calcutta, care și el­ caută un compromis, Tagore de de­parte vede ca o fată morgana visul de artă măreț, arătarea aceia divină a cugetării eterne, care n’a fost a lui, nici a poporului din care a răsărit ci a acelui Occident miraculos pe care acum, într’un gest de indignare și de mânie împotriva Angliei, caută să-l renege pentru totdeauna. L F.■----------COXXTO-------- UN CAZ LITERAR STRANIU Rafinaraian­ emsam TfIQORE

Next