Világ, 1915. március (6. évfolyam, 60-90. szám)
1915-03-05 / 64. szám
4k 1100. március 5. VILÁG «fi» véddinél a legcsekélyebb mértékben sem is érinti. A Frankfurter Zeitung jelenti: A londoni Standard haditengerészeti munkatársa írja a Dardanellák bombázásáról: A nagarai belső erődök ellen, amelyek a terepet domináló szikláikról lefelé lövöldözhetnek a védtelen hajófedélzetekre, a lapospályájú hajóágyúk hatástalanok. Itt nagy tarackokra volna szükségünk, aaninekkel a németek ostromolták Lüttichet és Namurt. Ilyenek azonban nincsenek hajóinkon. Ennélfogva erős szárazföldi sereg nélküli a flottaoperációk eredménytelenek. A hadművelet szárazföldi haderőkkel is tele van nefvénségektve. Nagy török sereg Konstantinápolynál A Lokalanzeiger Írja: A berlini török követségen csodálkoztak azon az idegességen, melyet a Dardanellák ostroma kiváltott, minthogy a Dardanellák erőssége, sőt bevehetetlensége, valamint az aknamezők tökéletessége köztudomású. Hogy a szövetségesek erős akciót fognak indítani a tengerszoroson való áttörésre, az várható volt. Úgy látszik ezzel tartozik Anglia és Franciaország szövetségesének, sőt valószínű egyik feltétele annak. Nagyobb csapatoknak a partraszállílása — az athéni jelentések négy divízióról szólnak! — a helyzetet ismerve, lehetetlen. A szaroszi öbölben való számottevő partraszálláshoz olyan sereg kellene, amelyet a szövetségesek ma aligha tudnak előteremteni. Azonkívül minden fenyegetett pontnak a védelmére török csapatok állnak készen. Csak az 1912-iki hatalmas bolgár rohamra kell emlékezni, amely szintén nem tudta a Boulair-vonalat áttörni. Ugyancsak a Lokalanzeiger közli azt a konstantinápolyi jelentést, mely szerint az összes európai török csapatokat Konstantinápoly körül összpontosították. Konstantinápolyból jelentik Bécsibe, hogy az Anatóliaiból érkező vonatok szakadatlanul avagy tömegeikben hozzák az újoncokat és a népfölkeslőlvet, akik a Boszporustól a Dardanellákig húzódó tengersorsok két partján koncentrált védelmi hadseregben fognak szolgálatot teljesíteni. A Gallipoli-félszigetről érkező görög menekülőik hírt adnak angol csapatok partrastátstársának visszaveréséről, eredménynyel viszonozták a tüzelést és egy angol torpedóromboló fedélzetén tüzet okoztak. A bombázás után egy angol biplán emelkedett nagy magasságra a levegőibe, hogy felderítést végezzen. Egyidejűleg egy török Blériotmonoplán is felszállott. Éjjel féltizenkettőkor riadót fújtak. Több aknakutató hajó közeledett az aknamező felé. Azonnal megindították rájuk a tüzelést, mire visszavonultak, miközben a tengerszoros bejáratánál egy sorhajó eredménytelenül viszonozta a törökök tüzelését. A Dardanellák mentén fekvő falvak lakossága a katonai hatóság biztonsági rendszabályaiak hatása alatt teljesen nyugodt. Török kitüntetés a németeknek Tirpitz főadmirálisnak és Falkenhayn vezérkari főnöknek a török arany katonai szolgálati éremmel legutóbb történt kitüntetése alkalmából Enver basa, hadügyminiszter üdvözlő táviratokat küldött, amelyekben érdemeiket, valonyint a németek és a szövetkezett flották és hadseregek vitézségét kiemeli. A Tirpitz főadmirálishoz intézett táviratában Enver basa kifejezésre juttatta azt az örömet, amelyet az Ottomán hadsereg afelett érzett, hogy az „Emden“ életben maradt hőseinek sikerült ottomán földre jutni, ahol nagy örömmel fogadták őket. Tirpitz és Falkenhayn távirati köszöntet mondott az üdvözletért. i Újságírót! az ostromlott erődökben A török kormány a katonai parancsnoksággal egyetértve elhatározta, hogy több újságíróst bebocsát a Dardanellák erődeibe s ezzel elejét veszi a lakosság alaptalan aggodalmának. Az újságírók vasárnap érkeztek a Tschan ah Kaleh-be. Hétfőn kedvező időben újra megkezdődött, ámde csak kisebb erővel, a bombázás. A katonai hatóságok előzékenysége lehetővé tette az újságíróknak, hogy az operációk egy részét, amelyre most egész Európa szeme tekint, a Tsehanak Kaleh-erőd tornyából figyeljék meg. A Wolff-ügynökség tudósítója, miután egy katonai szakértő az összes védelmi intézkedéseket megmagyarázta, a következőket írja: " Az újságíró-expedíció tagjainak egyértelmműleg az a véleménye, hogy a haditörténelem kétezer esztendeje óta a Dardanellák sohasem voltak jobban felszerelve és elszántabban megvédelmezve. Általános az a meggyőződés, hogy a forszírozás, ha egyáltalában, úgy csak irtózatos, az összes tengeri haderők és a földközi tengeri viszonyokat befolyásoló angol áldozatokkal volna lehetséges. A hajóraj egy részének hétfői bombázása ismét bebizonyította, hogy a francia hajóegységek lehetőség szerint távoltartották magukat. A bombázásnak inkább egy angol különvállalkozás jellege volt azáltal, hogy kizárólag angol hajók vettek benne részt, melyek a külső Dardanellák ázsiai oldalát bombázták, anélkül, hogy a kívánt viszonzást kierőszakolhatták volna, amely a parti ütegek állásának elárulására szolgált volna. Ellenben az európai parton levő ütegek A Balkán Bulgária — mint ismeretes — elutasította Szerbia kérését, amelyben a megszakadt tárgyalások újból való felvételét javasolta. A bolgár kormány kijelentette, hogy Szerbia javaslatának nem tulajdonít komolyságot s feleslegesnek tartja a diplomáciai játékot. Szerbia kudarca után most Görögországgal kísérletezik. Nisi jelentés szerint Szerbia és Görögország között most tárgyalások vannak folyamatban. Görögország a megegyezés legfőbb pontjául Monasztir átengedését követeli. Szerbia nem akar lemondani Monasztirról s inkább Szerbia keleti részéből szeretne területet átengedni. Szerbia a tárgyalások folyamán hangsúlyozta, hogy igényt tart egy kikötőre, vagy, Szalonikire vagy Kavailára. A tárgyalások eddig nem fejeződtek be, de Görögország máris kijelentette, hogy se Kavailiát, se Szalonikit nem engedi át A szerb-görög tárgyalásokról részletes cikket közölt a Glasznik. Ezért a közleményért a lapot elkobozták. A szerb sajtóiroda erre vonatkozólag kommünikét adott ki, mely megcáfolja a lap információit. A bolgár félhivatalos L‘Echo de Bulgarie kijelenti, hogy a szerbgörög tárgyalások mély benyomást keltettek egész Bulgáriában, mert közvetlenül érintik Macedónia sorsát. Egy szalonikii görög újság is publikálja a tárgyalásoknak Monasztir átengedésére vonatkozó részleteit. Pastes szerb miniszterelnök a tárgyalások ügyében járt Athénben. Az Athéni Távirati Ügynökség jelenti: A miniszterelnök javaslatára ma délután három órakor a királyi palotában a király elnöklésével koronatanács volt, amelyen a belügyi helyzetről tanácskoztak. A koronatanácson résztvettek Theotokisz, Mavromichaelisz, Dragumisz és Khatig volt miniszterelnök is. Zaimisz rosszulléte miatt nem jelenhetett meg. A miniszterelnök részletes jelentést tett, majd a kormánypolitikára vonatkozó álláspontjának irányvonalait fejtegette. A koronatanács azt kívánta, hogy hallgassák meg a vezérkar műszaki véleményét. A miniszterelnök megjegyezte még: hadügyminiszteri minőségében azt a javaslatot terjesztette a király elé, hogy a janinai ostrom évfordulója alkalmából Dusmanics tábornokot reaktiválja és a tábornok foglalja el ismét helyét mint vezérkari főnök. A koronatanács pénteken újból ülést tart, amelyen a vezérkar főnökétől kérni fogja a szükséges műszaki tájékoztatást. A bolgár sajtó újból izgatott hangon tárgyalja a szerbek macedóniai bolgár üldözését A lapok hangoztatják, hogy a macedóniai bolgárok helyzetét csupán a Szerbia elen indítandó háborúval lehet megjavítani. A félhivatalos Volja a következőket írja: A macedóniai helyzet fölötte súlyos. A szerb közigazgatás szörnyű kegyetlenséggel üldözi a bolgárokat. A cél nyilvánvaló. Ki akarják irtani a bolgárokat. A szerbek azt mondják, hogy Macedónia átengedéséről szó sem lehet. Ebbe mi nem nyugszunk bele. Ha szép szerivel vissza nem adják a mi Macedóniánkat, akkor fegyverrel vesszük vissza. Manasztirből érkezett hírek szerint az albánok ismét előrenyomultak Szerbiában és az Ohrida-tó északi partján levő Struga helységet elfoglalták. Az albán támadás Monasztirt is fenyegeti. Ismail Kanal beg, aki Wied herceg uralkodása előtt Albánia élén állott, most erős mozgalmat indított Esszad pasa ellen. Kiáltványt bocsátottki, amelyben felszólítja az albán népet, hogy pártoljon el Esszad pasától, aki szerb igába akarja hajtani őket és Epáriszt máris a görögök kezére játszotta. Rabovski román szocialista vezér, aki most érkezett Rómába, kijelentette, hogy Romániában egyre több tért nyer a központi hatalmak iránti kedvező hangulat. A legtöbb román feltétlenül bízik a központi hatalmak végleges győzelmében, mások pedig Szászomon nyilatkozatai miatt fordultak el Oroszországtól. A bukaresti Indépendance jelenti: Azon a tisztáni tedhyilkos jellegű egyezményen kívül, amely Románia és Bulgária vasútigazgatóságai között a közelmúltban az átviteli forgalomra vonatkozólag létrejött, Costinescu pénzügyminiszter és Radeff követ a következő megegyezést írták alá az átvitel alapelvei tárgyában: Azokat az áruikat, amelyek kivitele sem Bulgáriában , sem Romániában nincsen eltiltva, azokon a kocsikon tehet az országon keresztül szállítani, amelyeken a határra érkeztek. Azoknak az áruiknak átvitele, amelyek kivitele tiltva van, csak minden egyes esetre szóló engedélylyel történhet. Muníció és mindennemű hadiszer átvitele bármily formában tilos. Péntek Beosztással éljünk! Takarékoskodjunk a liszttel és a kenyérrel. «dMWfrP—» g. i iui L s NYILTTÉR (E *oVat alatt közléitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség.)' |g| A Reform p tagjai megrendülten fe- Sül Ilentik, hogy testvérük I Wirt It Emi I jifl tartalékos főhadnagy jgS a haza szolgálatában, kötelességét tette- Mg . . I sitve, f. hó 2-án, 42 éves korában, a nagy- IlK Hó megyeri fogolytáborban meghalt, özvegye és két árvája siratja. Mi, sa mm IH] testvérei is mélységesen gyászoljuk. Tv itta | emlékezzünk rája szeretettel és gondol- iwk ||H junk a halálra. Pll A Hunyad szabadkőműves páholy tagjai mely 118 fájdalommal tudatják, hogy szeretett testvérük Hirticzky Dára dé Ili bányamérnök folyó hó 12-én, este 8 órakor. Luh község ha- p® Ilii tárában, egy heves roham alkalmával hősi halált ||&8 HP halt. Az eszmék harcosa, a világbéke híve, az ön- Bö jjfjjzetlen emberbarát, fegyverrel kezébe® volt kény |||§ télén küzdeni embertársai ellen! A haza hivó szem|sata őt is harcba szólította, s ő elhagyta kedv is |És|| B foglalkozását, hogy mint katona is megtegye 9|| kötelességét! Déva, 1915. február hó. Ilji Isten veled kedves testvér! Emlékedet Igaz fog szeretettel fogjuk megőrizni!