Világ, 1917. augusztus (8. évfolyam, 191-217. szám)

1917-08-02 / 192. szám

Ori börtörő HÍREK 1— Az olvasóhoz. A háború szörnyetege rettentő vonaglásait éli, hogy helyet adjon egy uj és a munka diadalait termő kornak. Beláthatatlan a terület, amelyen uj életet, uj virulást kell teremteni az emberi észnek és kéznek. És ezt az uj kort, ezt az uj vi­lágot úgy kell megalapozni, hogy ne olyan hamis pilléreken épüljön föl, mint a régi, amelyet most mosott el a vér özöne. Gyor­san, habozás nélkül, biztos kézzel és józan fejjel kell dolgozni. Diadalra kell jutni an­nak a hitvallásnak, amelyet a Világ hirdet és amelyet olvasói tábora tökéletes meg­győződéssel követ. Uj harcok kezdődnek és uj fegyverek kellenek a győzelemhez, uj fegyvertársak és uj hívők. Bizalommal for­dulunk lapunk­­barátaihoz­­és apellálunk szerettükre. Olvasóink tisztában vannak azzal, hogy egész lelkünket betöltik nagy céljaink. Az egész ország lelkiismerete jo­­gát és követel a mi szavunkban, seregszemlét kell tartanunk, minden hívünket és bará­tunkat sorompóba kell állítanunk. A jog, kultúra és szabadság fejlesztése és általá­nosítása a Világ programm­ja megindu­lása óta. Aki velünk együtt vallja ezt a programmot, a mi táborunkba lép és együtt küzd velünk a közös célért. Meg kell növe­kednie ennek a mi táborunknak, amely megiagadhatatlan tömörségében tovább harcol és győz velünk együtt. A Világ előfizetési ára: Előfizetőinket, akiknek előfizetése augusztus 1-én lejárt, az előfizetés minél gyorsabb megújítására kérjük. Tábori elő­fizetőink mintjén újabb tábori postaszám bejelentésekor mellékeljék a lap cim­­zsalagját. # -----­— A második budapesti Duna-konferencia, Bécsből jelentik: Az augusztus 6-án Budapesten a dunai forgalom szabályozásának megvitatására tartandó értekezleten a magyar, az osztrák és a német kormány képviselőin kívül a bolgár és a török kormány megbízottai is részt vesznek. — Bécsi támadás a magyar cukrászok ellen. Bécsből jelentik: A bécsi cukrászipartársulat el­nöke a bécsi lapokhoz küldött levelében kije­lenti, hogy azok a cukrászáruk, amelyekért az utóbbi időben oly nagy árakat követeltek a cuk­rászok, kizáróan magyarországi származásúak. Emellett a magyar áru előállítási költsége távol­ról sem hasonlítható össze az osztrákéval és a magyar cukrásznak szabad tiszta búzaliszttel dolgoznia, ellenben az osztrák cukrász ma má­sodrendű lisztpótlékra szorul. A nyersanyagok ismert nagy drágasága ellenére az osztrák cuk­rász sokkal olcsóbban adja a maga kész áruit, mint a magyar. Kívánatos volna, mondja a levél, ha magyar cukrászáruknak Ausztriába való be­hozatalát egészen eltiltanák, de mindenesetre hatóságilag kötelezni kellene a magyar cukrász­áruk áuzsítólt, hogy­ üzleteikben kifüggesszék a jelzést: „Itt csak magyar származású cukrász­­árukat árusítanak“. ■— Svájcból kiutasított bolgár publicista. Bernből jelentik, hogy Savadion bolgár publicistát, az Agance Balkanique kiadóját, akit a bolgár ki­rály és a bolgár kormány ellen irányuló támadásai miatt már egyszer kiutasítottak, a szövetségi ha­tóságok intézkedése folytán Svájcból ismét kiuta­sították. — Adomány: Róth Irén (Szerednye) a gyer­mekek által rendezett szi­tielőadás tiszta jövedel­mét, 30 koronát a vak katonák részére küldte hozzánk. — A sajtó ellen. Benedek Károly, luganói munkatársunk táviratai és cik­­­kei még mindig hiányoznak a Világ hasábjairól. A minap megírtuk már, hogy Benedek Károly táviratait és cikkeit, amelyekben a külpolitikai és háborús eseményekről számol be, egy­e­ő óta vissza­tartják. Eddig hetvenkét napja, tehát több mint két hónapja nem érkezik hozzánk a lu­ganói posta, se levél, se távirat. Benedek Ká­roly minden nap, sőt naponta többször is postára teszi leveleit, de ezek hetvenkét nap óta mindig eltűnnek abban a sülyesztőben, amelyet eddig kinyomoznunk mm sikerült. Csak szórványosan, néha-néha érkezik hoz­zánk Benedek egy-egy cikke. Luganói munka­társunk a svájci hatóságoknál megtette a szük­séges lépéseket. Mi, amennyiben az ország belső területén tartjuk vissza luganói munka­társunk közleményeit, ezúttal ismét a leg­­erélyesebben tiltakozunk ellene. A külföldről érkező közlemények cenzurálására a sajtó­­bizottság van hivatva, őt tehát meg nem előzheti se polgári, se katonai hatóság. Cobor Péter zürichi munkatársunk szintén azt je­lenti, hogy közleményei egy részét visszatart­ják. Úgy látszik ez rendszeres hajsza, amely ellen minden rendelkezésünkre álló eszközzel védekezni fogunk. Halasi Ödön, hágai munka­társunk arról értesít bennünket, hogy július 20-ka óta a magyar lapok valamennyien erő­sen megcsonkítva érkeznek Hágába, de kö­­zöttük még a legmegcsonkítottabban a Világ. Eddig, a régi kormányzat alatt a ma­gyar lapok sértetlenül, teljes terjedelmük­ben kerültek a külföldre. A magyar la­pokból egész oldalakat kilépnek, napihíreket, sürgönyöket, vezércikkeket kiollóznak. Mint­hogy a lapok közleményeit a sajtóbizottság ellenőrzi s azok közlését, amelyek a hadiérde­­ket sértik, úgy is megtiltja, nem értjük ezt a túlbuzgóságot, amely csak árt kifelé, mert a kiollózott cikkek sokkal többet sejtetnek, mint amennyi azokban tényleg megjelenik, de nemcsak a semleges külföldet akarják a túlbuzgó cenzorok megakadályozni abban, hogy a Világ véleményéről értesülést szerez­zen, hanem a szövetséges országok közönsé­gét is. Berlini előfizetőink közük velünk, hogy oda is megcsonkítva érkezik a Világ. Mi a legerélyesebben szót emelünk ez ellen és követeljük, hogy a Világ közleményeit, amelyekért nyugodt lelkiismerettel vállaljuk a felelősséget, bárki és bárhol olvashassa. — Kenődet a bérkocsisokról. Szombaton délelőtt -- mint megírtuk — Sándor László főka­pitány fogadta a bérkocsisokat és ismertette elöt­tük az új bérkocsis rendelet pontozatait. Ez a bér­­kocsis ren­telet ma megjelent. — A Nyugat. A Nyugat augusztus 1-i száma a következő, tartalommal jelent meg: Babits Mi­hály: A jóság dala. (Versek.) Móricz Zsigmond: A fáklya. (­Regény VII.) Déry Tibor: Juha szép asz­­szony. — Éjjel a Rózsa­dombon. (Két ballada.) Moly Tamás: Ha Bé eljön Ához . . . (Novella.) Sárközi György: Tizennyolcévesek zsoltára. — Mint galamb a tiszta búzát. (Versek.) Sándor Imre: A Práger szerelmes. (Novella.) Komor András: . . A halál vlébe.­­— Tizennyolc évvel. (Versek.) A politika mögül: Gellért Oszkár: Michaelis és Czernin. l.mnyd George és más angolok. — Pál- I­kálnyi Béla: Gazdag Magyarország. A Figyelő­be Fenyő Miksa: Kabos Ede: A királyné. Tóth Árpád: Veér Imre versei. Balázs­ Béla: Emil Alphorn Hheinhardl: Das Abenteuuer im Geiste. — A főváros részesedése* A Budapesti Álta­lános Villamossági Részvénytársaság a fővárossal kötött áramszolgáltatási szerződése szerint az áramszolgáltatás utá­n elért nyers bevételének 6%-át tartozik a fővárosnak részesedés címén fizetni. 1917 első felében a részvénytársaság bruttó bevétele az áramszolgáltatás után 4.883.702 korona 71 fillér volt, ennek 5%-a fejében 244.185 korona 14 fillért fizetett be a főváros pénztárába. — A Hircsarnok tulajdonosa, Hamvai Gyula 39 évi munkálkodás után megvált lapja szerkesz­tésétől és dr. Bodor Zsigmond, a Magyar Híradó szerkesztője vállal­ja a Hircsamok szerkesztését is. A Hircsamok szerkesztőségi helyisége a mai nap­tól kezdve .Alkotmány-utca.27. szám alatt van. Te­lefon: 6—24 és 135—50, *— Védekezés a kolera ellen. A belügyminisz­tériuib körrendeletet küldött a törvényhatóságok első tisztviselőjének A kolera elleni védekezésről. A rendelet hangoztatja, hogy ázsiai kolera Ma-­ gyarországon ez évben nem fordult elő, d­e tekin­tettel arra,­­­ogy a mostani rendkívüli viszonyok a kolera fellépésére és terjedésére alkalmat adhat­nak, indokolt, hogy a betegség esetleges behur­co­­lásának megakadályozására és terjedésének meg­­gállására szolgáló intézkedések végrehajtassanak. Felhívja enné­f og­­va az alispánokat, illetve pol­gármestereket, intézkedjenek haladéktalanul, hogy az ide vonatkozó rendeletben foglalt intézkedések törvényhat­óságuk területén a folyó évben is a kellő pontossággal és gondossággal foganatosí­ttas­sanak. . .Váz­somi és Polónyi békéje. Ismere­tes, hogy Vázsonyi Vilmos, igazságügyminisz­­ter és Polónyi Géza között évek óta súlyos politikai küzdelem folyik, amely gyakran személyi térre is átcsapott. Ez a küzdelem ma lezáródott azzal a jegyzőkönyvvel, amelyet alább közlünk. Vázsonyi Vilmos nyilatkoza­tában benne foglaltatik e régi ellentét ki­egyenlítésének m­agyarázata és indoka. A vá­lasztójogi küzdelemben minden energiát egye­síteni kell azok között, akik a választójogot igazán, őszintén akarják. Ezen a tényen nem változtat az sem, ha ebből az alkalomból új­ból szétosztanak régi beszédeket és nyilatko­zatokat a munkapárton és a választójog többi ellenségeinek táborában. Az­­említett jegyző­könyv így hangzik: Jegyzőkönyv. Felvették az alulírott megjelen­tet 1917 június hó 23-án délután két órakor gróf Károlyi Mihály Egyetem-ub­ac palotájában a Po­­lónyi Géza volt igazságügyminiszter, országgyűlési képviselő és Vázsonyi Vilmos igazságügy-miniszter, országgyűlési képviselő között fennállott ügyben. Gróf Károlyi Mihály felszólítja Patányi Gézát és Vázsonyi Vilmost, hogy békül­jenek ki. A fel­szólítást megokolja azzal,­­­­ogy lehetetlen, hogy a magyar közéletnek ez a két oszlopos tagja szem­közt álljon egymással akkor, amikor együttműkö­désük feltétlenül közérdek. Vázsonyi Vilmos erre a felszólításra a követ­kező kijelentést tette: — Arra vállalkoztunk, hogy az általános vá­lasztói jogot megvalósítjuk. Ez a cél, melynek egész életemet szenteltem, olyan nagy előttem, hogy ennek minden tekintetet alá kel rendelnem, tehát nemcsak az a magas állás, amelyre el­hivattam és amely arra kötelez, hogy igazságos és pártatlan legyek, hanem életemn­ek ez a fő­célja arra késztet, hogy minden ellenséges érzést kitépjek lelkemből. Az általános választói jognak, amely nézetem szerint hazánk nagyságának és boldogságának lesz alapja, annyi ellensége van, hogy bűnnek tartanám, hogy a magam részéről ne kövessek el mindent, hogy a választójog tá­borában minden erő és érték együtt legyen, őszintén óhajtom tehát, hogy azok az ellentétek, amelyek köztem és Polónyi Géza között felme­rültek, végképp elenyésszenek. Sajnos, hogy ezek felmerültek és amidőn azon óhajtásomat feje­zem ki, hogy őt is az általános választójogért küz­dők között kivágom látni, ezzel természetesen egyúttal elismerem, hogy közéleti szereplésében gáncsolni való nincs. Polónyi Géza erre ezt felelte: — Az igazságügyminiszter­ hozzám intézett nyilatkozatát keresetlen szavak őszinteségével és egyszerűségével teljes elégtétel gyanánt elfogadom. Harminck­étéves képviselőségi küzdelmes pályafu­tásom után ezt a nyilatkozatot mint polgári érdem­rendet kedves emlékem gyanánt fogom megőrizni. Viszonzásul szerencsét kívánok az igazságügymi­niszternek ahhoz, hogy nagy tettekre hivatott te­hetségét a haza javára érvényesíthesse. Ha ezen hi­vatásában a korommal járó bővebb tapasztalatok­ból valamely homokszemernyivel én is hozzájárul­hatok, hogy munkássága eredményes legyen, szíve­sen állok rendelkezésére, örömmel állapítom meg, hogy én, aki közéleti pályája kezdetén, a nagy véderővita alatt vezetője lehettem, most tanúja le­hetek alkotásainak. K. m. f. Polónyi Géza s. sk., Vázsonyi Vilmos s. k., gróf Károlyi Mihály s. k., gróf Batthyány Tivadar s. k. dr. Bródy Ernő s. k. dr. Hédervári Lehel s. k., dr. Légrády Imre s. k., dr. Polónyi Dezső s. k., Lenkey Gusztáv s. k. Egész évre 38.— korona Félévre 19.— korona Negyedévre 9.50 korona Egy hónapra 3.30 korona VILÁG 1917. augusztus 2­13 DKLISTQI

Next