Világ, 1919. január (10. évfolyam, 1-27. szám)

1919-01-28 / 24. szám

Kedd egyházmegyéjével írásbeli utón sem érintkezhet, papjaihoz és híveihez főpásztori leveleit el nem juttathatja. Persian kormánybiztos e tényállás alapján újból interveniált Vyx alezredesnél, hogy Majláth püspökinek egyházmegyéje kormányzásá­­ban teljes szabadságot biztosítson. Gambetta tábornokot Aradra várják Arad, január 27. (A Világ tudósitójának­ te­­lefonjelentése.) Ma Aradra érkezett Temesvárról egy afrikai vadászezred. Megbízható hírek szerint, rövidesen ideérkezik Gambetta tábornok egész ve­­zérkarával s huzamosabb ideig a városban marad. A délszláv korridor ellen Bécs, január 27. (A Világ tudósítójának távirata.) Charmont Oszkár, bécsi magyar kö­vet, ma tanácskozott Renner államkancellár­­ra­l Magyarország és Német-Ausztria szoro­sabb együttműködéséről alvégből, hogy a békekonferencia szombati megnyilatkozása után egyesült erővel lépjenek fel a délszlávok túlkapásaival szemben. Ausztria­ és Magyar­­ország arra törekszenek, hogy, meghiusítsék­ a­ tiszta magyar és osztrák-német területből ki­­hasítani szándékolt délszláv korridort. A cseh megszálló­ csapatok Ózd előtt A cse­h-szlovák megszálló csapatok Borsod­­megyében megszállották már Rudabányát, az osztrák államvasutak resicai gyárainak nagyjelen­tőségű vasi kőbányáit és meg fogják szállani Ózdot, a Rimamurány—Salgótarján Vasmű­részvénytársa­­ság hatalmas telepét is. A megszállott területeken mindenütt rend van s a közigazgatást a magyar tisztviselői karhoz beosztott cseh megbízottakkal együtt teljesítik. A vasúti közlekedést már az összes megszállott vonalaikon megindították. Újabb vadász-zászlóalj ment Salgótarjánba A budapesti 1. vadászezred harmadik zászló­­alja vasárnap délután 5 órakor indult a Keleti pályaudvarról Salgótarjánba az ottlévő első zászló­alj megerősítésére. Az indulásnál Fehér ezredes és Farkas őrnagy zászlóal­j­parancsnok tartottak lel­kesítő beszédet a­­katonákhoz, akik tisztjeiket! lel­kesen megéljenezték. M­ozgókép­­-vOTTHON TELEFON­SZÁM 144-08 VL TERÉZ-KÖRUT 28 Pénntár d. e. 11­­1-ig, délután 8 órától. Előadások kezdete: l/ii, 1/48 és V*3 órakor. M­aranyensiisz II. rész.Í Jókat terjénye­s felvonásban. Ben* dence Kozdi Sánd­or. Manoreplók­ Beregi Oszkár, Berky till,Sienkeffy Iva, Maksy Margit, Rajnai Gábor 3 líraimé Hanna Heinz Ewers Tilashirü re­­­­génye filmen 5 felvonásban IIJ RUHÁT nap ha régi ruháját házilag átfesti a valódi „CSAS£ÁR“-ruhafesszékkel különféle színekben kapható. Baját érdeke, hogy mást ne fogadjon el. — Központi iroda: A Hazai általános vegyi Ipar r.­­ 91 BoS M ur 3 is I. Lágy Ai­tin josi-u. 7. Tel. József 85-66 Főévárusító Nagy Mihály drogéria, V. Váci-ut 4. Ny. p. 0. mellett helyek: Fodor 1. Mór drogéria, VII . Király-utca 59/a. Kertész József drogéria, VI.­ István-ut 41. Wittek drogéria, VI., Nagymező­ utca 52. Az 51943. számú ,,El­járás és berendezés cementnek, ércnek és hasonlóknak forgókemencében való kezelésére 44 című magyar szabadalom tulajdonosa szabadalmának gyakorlatbavétele céljából belföldi gyárosokkal ösz­­szeköttetést keres; szabadalmát esetleg ki is adja, vagy gyártási engedélyt ad. Bővebb felvilágosítással szívesen szolgálnak Harsányi Jenő és Dr. Medgyes Károly hites szabadalmi ügyvivők. Budapest­­Vilmos császár­ ut 78. sz. Aranr£1 £12-22„ platinát, tört aranyat és ezüst-tárgyakat hihetetlen magas áron vesz. Espár, Mirály-Mica SS* sz. VILÁG .. s. v • ... 1919. január­ 20. J -----------------------------------------------------------—— Ady Endre meghalt Ma reggel, nyolc őr® után tizenöt perccel, a Lágati-szaarratóriu­m egy kis fehér szobájában, a má­sodik emeleten, a hatvancas szám alat­­ örökre le­hunyta szemét, lázas, nagy szemét, egy csendes beteg: Ady Endre. Ezen a sáros, téli reggelen e kuszált és fájda­lmiíus világról átrebbent egy szelem a végleten örökcéva­lóságba ... A múltadó test, melyet a nyugitokul létek rombolt szerteten lángo­lással, ott fekszik kihűlt, megfagyott szívvel, a har­mincas szám alatt, a kis fehér vaságyon. Feje hátrais megve. Arca márványfehér. A költő büszke és nagyszerű pózia mosolyog ezen az arcon fölé­nyesen, valami földöntúli szépséggel, valami rej­telmes átszellemülés megdermedt ragyogásával. Míntchia mondaná, dalt,cia!!, büszkén és mosolyogva: lássátok, költő vagyok, a halálba is daccal szállok s m mosolyával és diadallal a fényességek felé! * Kisüt szemek­k­el, fehér ruhában áll az ajtó­ban Pap Márta, az ápolónő, aki utolsó volt a távozó mellett. Jön velünk egy félre-zugba és si­ránkozva mondja: — Csendes beteg volt, nagyon csendíts. Teg­nap este nyolc órakor még megvacso­rázott, aztán elaludt egy kicsit. Egész nap lázas volt, harminc­­ki­le­ncen felül. Este egy kicsit alábbhagyott a láz. Éjfélig ültem az ágya szék­én. Nem szólt semmit, csak csendesen nyöszörgött. Kérdeztem egyre, mi fáj? hol fáj? hívjak orvost? Nem felejt, cs­­k any­­nyit mondott, halkan, csendesen, hogy: jaj . . . Aztán később köhögnie kellett. Segítettem neki, hogy íidköhögjem. Erre lecsalapult. A pulzusa ki­­fogás­iailim­­ vollt. Hajnal felé el is aludt. De reggel, úgy háromnegyed nyolc órakor tadottam­, hogy nem jól veszi a lélegzetet. Meggyújtottam mind a k­ét lámpát, hogy lássam jól az arcát. Ekkor lát­tam, hogy az arca halálos sápadt. Nyomban boro­gatást tettem a szívére és a másik kezemmel nyomtam a villamos­ gombot, hogy jöjjön azonnal az inspekciós orvos. Jött is rögtön a Reiss doktor­­kisasszony. A kisasszony­­kámfor-injekciót adott. De a halálos sápadtság nem múlt el. Egynegyed ki­lenckor nem vert többet a szíve. Fél óráig tartott az egész. Beszélünk dr. Jakab Lászlóval, a szanatórium igazgató-főorvosával is, aki elmondja, hogy Ady Endrét szívszélhüdés ölte meg. Két héttel ezelőtt hozták be a szanatóriumba, miután előbb spanyol­­beteg volt, ami rendkívül megviselte a hosszas be­­tegeskedéstől már amúgy is roncsolt szervezetet. * Tüdőgyulladást kapott s ez már ötödik ízben tör­tént náha. Nagyon legyengült szegény és a szive nem huntja tovább. Mélyen elszomorodva beszél Ja­kab doktor, nem tud­ csak doktor lenni, ez a halál neki is nagyon fáj. * * A Veres Pálnéa utca 4. alatt, m­éltó emeleten lakott Ady Endre, a fehér szobákban, amelyek fe­hérségére olyan büszke val. A kis Vojnica, a bi­hari román cselédleány, aki gazdája verseit szokta olvasni a konyhában, vörösre dagadt szemekkel köszön az ajtónyitásnál. És az első fehér szobában ül az asszony. Az özvegy. Régi, fehér csipkével bo­rított, nagy kerek asz­talnán ül. Szelíd hajtású öreg díván magas támlája alatt csaknem elvész töré­­keny, kis alakja. Az asztal másik felén, a bölcs öregség szelídségével ül egy gyönyörű fejű magyar matróna, a Lorántffy Zsuzsannák közül való, — az özvegynek, Koncza Bertának nagymamája. Egy sarokban, kimeredt szriemm­el gubbaszt a bü famu­­lus, a Steinfeld. A szőnyegről egy kis borzas fehér kutya bámészkodik ijeszően nagy fekete szemek­kel. A hosszú virrasztások, hosszú szenvedések a régóta betegeskedő költő végtelen odaadása ápolá­sában, egy szép és megható márliriummá emelték a költő feleségének fiatal életét. Ez a márlirium sápad az arcán és ég lázas szemében. Beszél a ha­­lőttről. — Ő már lát és tud valamit, amit mi nem tudhatunk ... És tegnap, tegnap ez volt az utolsó szava: — Nem tudod meg­fordítani a dolgokat Meri bennem hozott, tud­ta, hogy én minden veszélyből visszaverekszem őt. De tegnap már bennem sem bízott Nagyon gyenge volt már. És megölték a külső dolgok. Szétrombolt idegzete nem bírta cí­visem a küső dolgokat Felfigyelt folyton és leste a híreket, amiket ide is elhoztak az Erdélyből me­­nekvők. És mikor hallot­t, hogy Csúcsán is rabol­tak, a mi kis kúriánkon is, ezeket már nem bírja ki. Ötször volt tüdőgyulladása és hogy újból na­­gyon elgyengült, az orvosok szanatóriumot aján­lottak. Mikor két hete bevittük, szelíden felöltözött és hagyta, hogy vigyük. Nem lázadozott. De én láttam a szemében, hogy búcsúzik a fehér szobái­tól. És tegnap azt mondta nekem: — Csinszka, már te se tudod megfe­ziaui a dolgokat . . . Bucsuzásnál egy sárgult, régi, kis fényképet ad át a költő asszonya. Hogy ezt vigyem ki őhozzá, hogy vele tegyék a sírba. Egy nagyszesmi kis gye*­, mek ül párnák között a sápadt képen. Egy kis gyermek, ahol negyvenegy évd ezelőtt született ftfj szilágyimegyei Érmindszenten és a zseni MSángoló* jával­­vezekelte át magát egy lázas, nagy izgalmú életen, két kézzel­­kiszórva egy csodálatos létek­ izzó virágait. Nagy Andor. *• Érmend­szenten 1877 ben született. Középiskoláju­t elvégezve, Debrecenben joghallgató, majd újságíró lett. Folytatta az újságírást Nagyváradon, hol *­ Nagyváradi Napló szerkesztője volt. 1910-ben a Bu­­­d­apesti Naplóhoz került, mely akkoriban a legtöbbet ígérő fiatal tehetségeket gyűjtötte maga köré. Majd­ Parisba ment, hol közel hét évig élt, több­ kiseb­bi megszakítással. Később visszatérve — társas és rom­boló élet után — a Nyugat túrai irodalmi szeonk c. megalapításában vesz részt , annak egyik szenknaz­­tője. Ez időiben vette feleségül Boncza Miklós aracsai földbirtokos, volt orsztelgységi képviselő leányét,­ Boncza Bertát. Hosszabb ideig Csucsán laktak, hol elvonultságban élt. Megrongált szervezetét mindjob­­ban, sínylette és már a forradalom pesti lakásán, mint ágyát őrizet találta. A köztársaság kikiáltásá­nak napján mégis felkelt ágyából és lement a nagy eseményhez. És megérte még, hogy a Nemzeti Tanács járult eléje a forradalmi Magyarország hódolatával. Ady Endre verses kötetei: ,,Új versek", mely­nek prológusa az egész Ady-költészet prológusa lett­. (66% és Magóg fia vagyon én...) Ezt követi a „Vér és Arany", melynek javarészét a Párosban irt versek tették. Az „Ülés szekerén", a legszebb a doltáros versek gyűjteménye. A költő ezt a kötetét rendkívűl szerette. „A minden titkok verseiből" című kötetre gyorsan érkezik meg „A menekülő élet", ebben van a gyönyörű Csakornay-vers A „Magunk szerelme" verseinek rövid korszakát nagyszerűen lendíti fel * „Ki látott engem?“-kötet, melyben egész sora van Ady legszebb verseinek. Három évig nem jelent meg Adynak könyve, azután jött ki ,,A halottak élén", a költő utolsó kötete, melyben a háború alat írt verseit gyűjtötte össze. Ady kötetei mind rendkívül népszerűek voltak és hamarosan számos kiadást ér­tek, ami a magyar viszonyok közt a legszenzációsabb esemény. Az utóbbi időben az Ady-kötetek már tel­jesen kifogytak és egyáltalán nem voltak kaphatói. Az ősszel Ady összes kötetei új kiadásban jelentek meg. Ady Endrét szerdán délután két órakor temetek a Nemzeti Múzeum előcsarnok­áiból. A kormány a nemzet halottjának tekinti és mint ilyet te­­metteti el. A Vörösmarty*a­kadémia adja fel a gyász­­jelentést és rendezi a temetést. Az egyházi beszédet Ksaypál Bernő református lelkész mondja. A kormány nevében Kun­fi Zs­­imond közoktatásügyi­­ miniszter, a Vörösmarty-akadémia megbízásából Móricz Z­­ig­­mond, a Nyugat képviseletében Babits Mihály, az újságíró-testületek nevében Bíró Lajos, a Budapesti Újságírók Egyesületének alelnöke, a Társadalomb­u­­dományi Társaság nevében Jászi Oszk­ár fog beszlni- A sírnál még egyéb küldöttségek szónokai búcsúz­­tatják el a halott költőt. A székesfőváros Ady Endrének díszsírhelyet ad a kerepesi­ uti temetőbe®. IAPZÍRÍS nm Forradalom Beszarábiában Bukarestből kerülő utón ('rkezik hozzánk a­­hir, hogy a román brutalitások miatt Besszarábia lakossága föllázadt, és ezt az Ukránjából Beszarábiába menekült oroszok is támogatják. A forradalom intézései hir szerint a skaitom­lanárcs vette a kezébe. A bolseviknek közelednek a német határhoz Boroszló, január 27. (A Világ tudósítójá­nak távirata.) Lengyelországban a bolsevik­ áramlat napról-napra er­ősödik. A bolsevikiak ellfoglaltá­k Kovnót, bevonultak Libanba és már csak 40 kilométernyire vannak a német határtól. Varsó erődítményeiben a bolsevik­ katonák fellázadta­k és letették tisztjeiket. Huysmans Belgium bécsi követe Bern, január 27. (A Világ tudósítójának táv­irata.) Belgium bécsi követévé Huysmanst fogják kinevezni. J. fi. A szerb szocialista­ párt kongresszusa Nem ismerik el a belgrádi legfőbb államtanácsot Zagreb, január 27. (A Világ tudósítójának telefonjelentése.) A szociáldemokrata párt vasár­­napi országos kongresszusán Lapcsevics szerb szkupstinai képviselő a szlovén, szerb és horvát párt egyesülése mellett foglalt állást, hegy, eatoit

Next