Világ, 1919. január (10. évfolyam, 1-27. szám)
1919-01-28 / 24. szám
Kedd egyházmegyéjével írásbeli utón sem érintkezhet, papjaihoz és híveihez főpásztori leveleit el nem juttathatja. Persian kormánybiztos e tényállás alapján újból interveniált Vyx alezredesnél, hogy Majláth püspökinek egyházmegyéje kormányzásában teljes szabadságot biztosítson. Gambetta tábornokot Aradra várják Arad, január 27. (A Világ tudósitójának telefonjelentése.) Ma Aradra érkezett Temesvárról egy afrikai vadászezred. Megbízható hírek szerint, rövidesen ideérkezik Gambetta tábornok egész vezérkarával s huzamosabb ideig a városban marad. A délszláv korridor ellen Bécs, január 27. (A Világ tudósítójának távirata.) Charmont Oszkár, bécsi magyar követ, ma tanácskozott Renner államkancellárral Magyarország és Német-Ausztria szorosabb együttműködéséről alvégből, hogy a békekonferencia szombati megnyilatkozása után egyesült erővel lépjenek fel a délszlávok túlkapásaival szemben. Ausztria és Magyarország arra törekszenek, hogy, meghiusítsék a tiszta magyar és osztrák-német területből kihasítani szándékolt délszláv korridort. A cseh megszálló csapatok Ózd előtt A cseh-szlovák megszálló csapatok Borsodmegyében megszállották már Rudabányát, az osztrák államvasutak resicai gyárainak nagyjelentőségű vasi kőbányáit és meg fogják szállani Ózdot, a Rimamurány—Salgótarján Vasműrészvénytársaság hatalmas telepét is. A megszállott területeken mindenütt rend van s a közigazgatást a magyar tisztviselői karhoz beosztott cseh megbízottakkal együtt teljesítik. A vasúti közlekedést már az összes megszállott vonalaikon megindították. Újabb vadász-zászlóalj ment Salgótarjánba A budapesti 1. vadászezred harmadik zászlóalja vasárnap délután 5 órakor indult a Keleti pályaudvarról Salgótarjánba az ottlévő első zászlóalj megerősítésére. Az indulásnál Fehér ezredes és Farkas őrnagy zászlóaljparancsnok tartottak lelkesítő beszédet akatonákhoz, akik tisztjeiket! lelkesen megéljenezték. Mozgókép-vOTTHON TELEFONSZÁM 144-08 VL TERÉZ-KÖRUT 28 Pénntár d. e. 111-ig, délután 8 órától. Előadások kezdete: l/ii, 1/48 és V*3 órakor. Maranyensiisz II. rész.Í Jókat terjényes felvonásban. Ben* dence Kozdi Sándor. Manoreplók Beregi Oszkár, Berky till,Sienkeffy Iva, Maksy Margit, Rajnai Gábor 3 líraimé Hanna Heinz Ewers Tilashirü regénye filmen 5 felvonásban IIJ RUHÁT nap ha régi ruháját házilag átfesti a valódi „CSAS£ÁR“-ruhafesszékkel különféle színekben kapható. Baját érdeke, hogy mást ne fogadjon el. — Központi iroda: A Hazai általános vegyi Ipar r. 91 BoS M ur 3 is I. Lágy Aitin josi-u. 7. Tel. József 85-66 Főévárusító Nagy Mihály drogéria, V. Váci-ut 4. Ny. p. 0. mellett helyek: Fodor 1. Mór drogéria, VII . Király-utca 59/a. Kertész József drogéria, VI. István-ut 41. Wittek drogéria, VI., Nagymező utca 52. Az 51943. számú ,,Eljárás és berendezés cementnek, ércnek és hasonlóknak forgókemencében való kezelésére 44 című magyar szabadalom tulajdonosa szabadalmának gyakorlatbavétele céljából belföldi gyárosokkal öszszeköttetést keres; szabadalmát esetleg ki is adja, vagy gyártási engedélyt ad. Bővebb felvilágosítással szívesen szolgálnak Harsányi Jenő és Dr. Medgyes Károly hites szabadalmi ügyvivők. BudapestVilmos császár ut 78. sz. Aranr£1 £12-22„ platinát, tört aranyat és ezüst-tárgyakat hihetetlen magas áron vesz. Espár, Mirály-Mica SS* sz. VILÁG .. s. v • ... 1919. január 20. J -----------------------------------------------------------—— Ady Endre meghalt Ma reggel, nyolc őr® után tizenöt perccel, a Lágati-szaarratórium egy kis fehér szobájában, a második emeleten, a hatvancas szám alat örökre lehunyta szemét, lázas, nagy szemét, egy csendes beteg: Ady Endre. Ezen a sáros, téli reggelen e kuszált és fájdalmiíus világról átrebbent egy szelem a végleten örökcévalóságba ... A múltadó test, melyet a nyugitokul létek rombolt szerteten lángolással, ott fekszik kihűlt, megfagyott szívvel, a harmincas szám alatt, a kis fehér vaságyon. Feje hátrais megve. Arca márványfehér. A költő büszke és nagyszerű pózia mosolyog ezen az arcon fölényesen, valami földöntúli szépséggel, valami rejtelmes átszellemülés megdermedt ragyogásával. Míntchia mondaná, dalt,cia!!, büszkén és mosolyogva: lássátok, költő vagyok, a halálba is daccal szállok s m mosolyával és diadallal a fényességek felé! * Kisüt szemekkel, fehér ruhában áll az ajtóban Pap Márta, az ápolónő, aki utolsó volt a távozó mellett. Jön velünk egy félre-zugba és siránkozva mondja: — Csendes beteg volt, nagyon csendíts. Tegnap este nyolc órakor még megvacsorázott, aztán elaludt egy kicsit. Egész nap lázas volt, harminckilencen felül. Este egy kicsit alábbhagyott a láz. Éjfélig ültem az ágya székén. Nem szólt semmit, csak csendesen nyöszörgött. Kérdeztem egyre, mi fáj? hol fáj? hívjak orvost? Nem felejt, csk anynyit mondott, halkan, csendesen, hogy: jaj . . . Aztán később köhögnie kellett. Segítettem neki, hogy íidköhögjem. Erre lecsalapult. A pulzusa kifogásiailim vollt. Hajnal felé el is aludt. De reggel, úgy háromnegyed nyolc órakor tadottam, hogy nem jól veszi a lélegzetet. Meggyújtottam mind a két lámpát, hogy lássam jól az arcát. Ekkor láttam, hogy az arca halálos sápadt. Nyomban borogatást tettem a szívére és a másik kezemmel nyomtam a villamos gombot, hogy jöjjön azonnal az inspekciós orvos. Jött is rögtön a Reiss doktorkisasszony. A kisasszonykámfor-injekciót adott. De a halálos sápadtság nem múlt el. Egynegyed kilenckor nem vert többet a szíve. Fél óráig tartott az egész. Beszélünk dr. Jakab Lászlóval, a szanatórium igazgató-főorvosával is, aki elmondja, hogy Ady Endrét szívszélhüdés ölte meg. Két héttel ezelőtt hozták be a szanatóriumba, miután előbb spanyolbeteg volt, ami rendkívül megviselte a hosszas betegeskedéstől már amúgy is roncsolt szervezetet. * Tüdőgyulladást kapott s ez már ötödik ízben történt náha. Nagyon legyengült szegény és a szive nem huntja tovább. Mélyen elszomorodva beszél Jakab doktor, nem tud csak doktor lenni, ez a halál neki is nagyon fáj. * * A Veres Pálnéa utca 4. alatt, méltó emeleten lakott Ady Endre, a fehér szobákban, amelyek fehérségére olyan büszke val. A kis Vojnica, a bihari román cselédleány, aki gazdája verseit szokta olvasni a konyhában, vörösre dagadt szemekkel köszön az ajtónyitásnál. És az első fehér szobában ül az asszony. Az özvegy. Régi, fehér csipkével borított, nagy kerek asztalnán ül. Szelíd hajtású öreg díván magas támlája alatt csaknem elvész törékeny, kis alakja. Az asztal másik felén, a bölcs öregség szelídségével ül egy gyönyörű fejű magyar matróna, a Lorántffy Zsuzsannák közül való, — az özvegynek, Koncza Bertának nagymamája. Egy sarokban, kimeredt szriemmel gubbaszt a bü famulus, a Steinfeld. A szőnyegről egy kis borzas fehér kutya bámészkodik ijeszően nagy fekete szemekkel. A hosszú virrasztások, hosszú szenvedések a régóta betegeskedő költő végtelen odaadása ápolásában, egy szép és megható márliriummá emelték a költő feleségének fiatal életét. Ez a márlirium sápad az arcán és ég lázas szemében. Beszél a halőttről. — Ő már lát és tud valamit, amit mi nem tudhatunk ... És tegnap, tegnap ez volt az utolsó szava: — Nem tudod megfordítani a dolgokat Meri bennem hozott, tudta, hogy én minden veszélyből visszaverekszem őt. De tegnap már bennem sem bízott Nagyon gyenge volt már. És megölték a külső dolgok. Szétrombolt idegzete nem bírta cívisem a küső dolgokat Felfigyelt folyton és leste a híreket, amiket ide is elhoztak az Erdélyből menekvők. És mikor hallott, hogy Csúcsán is raboltak, a mi kis kúriánkon is, ezeket már nem bírja ki. Ötször volt tüdőgyulladása és hogy újból nagyon elgyengült, az orvosok szanatóriumot ajánlottak. Mikor két hete bevittük, szelíden felöltözött és hagyta, hogy vigyük. Nem lázadozott. De én láttam a szemében, hogy búcsúzik a fehér szobáitól. És tegnap azt mondta nekem: — Csinszka, már te se tudod megfeziaui a dolgokat . . . Bucsuzásnál egy sárgult, régi, kis fényképet ad át a költő asszonya. Hogy ezt vigyem ki őhozzá, hogy vele tegyék a sírba. Egy nagyszesmi kis gye*, mek ül párnák között a sápadt képen. Egy kis gyermek, ahol negyvenegy évd ezelőtt született ftfj szilágyimegyei Érmindszenten és a zseni MSángoló* jávalvezekelte át magát egy lázas, nagy izgalmú életen, két kézzelkiszórva egy csodálatos létek izzó virágait. Nagy Andor. *• Érmendszenten 1877 ben született. Középiskolájut elvégezve, Debrecenben joghallgató, majd újságíró lett. Folytatta az újságírást Nagyváradon, hol * Nagyváradi Napló szerkesztője volt. 1910-ben a Budapesti Naplóhoz került, mely akkoriban a legtöbbet ígérő fiatal tehetségeket gyűjtötte maga köré. Majd Parisba ment, hol közel hét évig élt, több kisebbi megszakítással. Később visszatérve — társas és romboló élet után — a Nyugat túrai irodalmi szeonk c. megalapításában vesz részt , annak egyik szenknaztője. Ez időiben vette feleségül Boncza Miklós aracsai földbirtokos, volt orsztelgységi képviselő leányét, Boncza Bertát. Hosszabb ideig Csucsán laktak, hol elvonultságban élt. Megrongált szervezetét mindjobban, sínylette és már a forradalom pesti lakásán, mint ágyát őrizet találta. A köztársaság kikiáltásának napján mégis felkelt ágyából és lement a nagy eseményhez. És megérte még, hogy a Nemzeti Tanács járult eléje a forradalmi Magyarország hódolatával. Ady Endre verses kötetei: ,,Új versek", melynek prológusa az egész Ady-költészet prológusa lett. (66% és Magóg fia vagyon én...) Ezt követi a „Vér és Arany", melynek javarészét a Párosban irt versek tették. Az „Ülés szekerén", a legszebb a doltáros versek gyűjteménye. A költő ezt a kötetét rendkívűl szerette. „A minden titkok verseiből" című kötetre gyorsan érkezik meg „A menekülő élet", ebben van a gyönyörű Csakornay-vers A „Magunk szerelme" verseinek rövid korszakát nagyszerűen lendíti fel * „Ki látott engem?“-kötet, melyben egész sora van Ady legszebb verseinek. Három évig nem jelent meg Adynak könyve, azután jött ki ,,A halottak élén", a költő utolsó kötete, melyben a háború alat írt verseit gyűjtötte össze. Ady kötetei mind rendkívül népszerűek voltak és hamarosan számos kiadást értek, ami a magyar viszonyok közt a legszenzációsabb esemény. Az utóbbi időben az Ady-kötetek már teljesen kifogytak és egyáltalán nem voltak kaphatói. Az ősszel Ady összes kötetei új kiadásban jelentek meg. Ady Endrét szerdán délután két órakor temetek a Nemzeti Múzeum előcsarnokáiból. A kormány a nemzet halottjának tekinti és mint ilyet temetteti el. A Vörösmarty*akadémia adja fel a gyászjelentést és rendezi a temetést. Az egyházi beszédet Ksaypál Bernő református lelkész mondja. A kormány nevében Kunfi Zsimond közoktatásügyi miniszter, a Vörösmarty-akadémia megbízásából Móricz Zigmond, a Nyugat képviseletében Babits Mihály, az újságíró-testületek nevében Bíró Lajos, a Budapesti Újságírók Egyesületének alelnöke, a Társadalombudományi Társaság nevében Jászi Oszkár fog beszlni- A sírnál még egyéb küldöttségek szónokai búcsúztatják el a halott költőt. A székesfőváros Ady Endrének díszsírhelyet ad a kerepesi uti temetőbe®. IAPZÍRÍS nm Forradalom Beszarábiában Bukarestből kerülő utón ('rkezik hozzánk ahir, hogy a román brutalitások miatt Besszarábia lakossága föllázadt, és ezt az Ukránjából Beszarábiába menekült oroszok is támogatják. A forradalom intézései hir szerint a skaitomlanárcs vette a kezébe. A bolseviknek közelednek a német határhoz Boroszló, január 27. (A Világ tudósítójának távirata.) Lengyelországban a bolsevik áramlat napról-napra erősödik. A bolsevikiak ellfoglalták Kovnót, bevonultak Libanba és már csak 40 kilométernyire vannak a német határtól. Varsó erődítményeiben a bolsevik katonák fellázadtak és letették tisztjeiket. Huysmans Belgium bécsi követe Bern, január 27. (A Világ tudósítójának távirata.) Belgium bécsi követévé Huysmanst fogják kinevezni. J. fi. A szerb szocialista párt kongresszusa Nem ismerik el a belgrádi legfőbb államtanácsot Zagreb, január 27. (A Világ tudósítójának telefonjelentése.) A szociáldemokrata párt vasárnapi országos kongresszusán Lapcsevics szerb szkupstinai képviselő a szlovén, szerb és horvát párt egyesülése mellett foglalt állást, hegy, eatoit