Világ, 1924. december (15. évfolyam, 257-279. szám)

1924-12-28 / 277. szám

[Vasárnap VILÁG 2024 december 28. ) A gy­emorvallási vád Kossuth Lajos ellen Bécsben gyártoltak a rogaimat az emigráns Kossuth Lajossal szemben 1851-ben töltött az amerikai kormány a kisázsiai Kiutahiába hajót, hogy Törökor­szágból elvigye az emigráns Kossuth Lajost. Ausztria és a vele szövetséges Oroszország több ízben követelték a török kormánytól Kossuth kiadatását, mint lázadóét és mint felsé­­sértőét, amiért 1849 április 14-án a debreceni nagytemplomban detronizálták a Habsburg-házat és amiért őt Magarország kormányzójává választották meg. Törökor­szág, noha a porta hajlandósága osztrák­­barát volt és kacérkodott az oroszokkal is, nem adta ki Kossuthot, de szívesen fegadta az Egyesült Államok ajánlatát, amikor a washingtoni kormány új hazát ígért az emigráns kormányzónak. Amerikában Kos­suthot a demokrácia harcosának tekintették és a 49-es detronizációban a köztársasági eszme diadalát látták. Kossuth az amerikai­­hajón így utazott el Törökországból és szep­tember elején érkezett Angliába, ahol útja valóságos diadalmenet volt. Kossuth, aki akkor tanult meg angolul, amikor Pest vár­megye törvényszéke törvényhatósági tudósí­tásaiért és országgyűlési cikkeiért három évi börtönre ítélte, Kisázsiában annyira töké­letesítette magát az angol nyelvben, hogy mesteri szónoka lett. Southamptonban, Lon­donban, Birminghamban és Manchesterben mindenütt ünnepélyesen fogadták Kos­suthot, útja valóságos diadalmenet volt. Az angol királyi kormány hivatalosan nem vett részt ezekben az ünneplésekben, de szíve­sen látta Kossuthot, akit az angol nép ven­dégének tekintett. Amikor Angliából azután Amerikába utazott Kossuth és oda 1852 elején megérkezett, akkor az Unió kor­mánya a washingtoni kapitóliumban is ünnepélyes fogadtatás tisztességében része­sítette, abban az ünnepségben, amelyben addig csak La Bayette-nek volt része. Kossuth útja Angliában és Amerikában a demokrácia és a szabadsággondolat ünnepe volt. Az egész angol­száz közvélemény a magyar ügy mellett foglalt állást és termé­szetes, hogy a bécsi kormány, amely akkor Magyarországon önkényuralmat tartott fönn, igyekezett ellensúlyozni az emigráns Kos­suth népszerűségét és tevékenységét, trv eszelték ki azután a vádak egész sorozatát Kossuth ellen és így született meg az az al­jas vád is, amely a legfeketébben igyekezett bepiszkolni Kossuth Lajos jellemét: a gyé­mánttolvajlás vádja. Zichy Ödön gróf gyémántjai Amikor a 48-as szabadságharc alatt Zichy Ödön­­grófot az oroszokkal való paktálás miatt Görgey parancsára a Csepel-szigeten kivégezték, a gróf ékszereit lefoglalták. Eze­ket az ékszereket a magyar kormány őrizte és azok a pénzügyminisztériumban voltak . iKSKJZK'dBBS letétben. Ezeknek a gyémántoknak egy része a forradalom alatt eltűnt és amikor a Zichy­­örökösök Világos után keresték kincseiket, azokat valóban nem találták meg. Magyar­­országon sokan tudták akkor, hogy miként tűntek el ezek a gyémántok — így született meg Madarász László ellen is a gyémánt­­tolvajlási vád —, az osztrák kormány azon­ban ezt a bűnügyet igyekezett arra felhasz­nálni, hogy Kossuthot Európa is az egész világ közvéleménye előtt tolvajnak mutassa be. Hogy ezt a harcot és ezt a küzdelmet Kossuth tisztessége és becsülete ellen való­Amikor Kossuth Angliába érkezett és egy­másután tartotta beszédeit, az angol közön­ség előtt az osztrák kormány bűneiről és a magyar szabadság elnyomásáról, akkor Bécsben látták, hogy ennek az agitációnak igen nagy hatása van a telkekre. Bécsből éppen ezért nagy sajtópropagandát kezdet­tek, amelyben azt akarták bebizonyítani, hogy Kossuth és Mazzini, az olasz szabad­­sághős, Európában mindenütt köztársaságot akarnak fölállítani, ami pedig azt jelentené, hogy „egész Európában vér patakzanék, az egész világ lángbaborulna és pestis pusztí­taná Európa földjétígy képzelték ezt leg­alább el akkor Bécsben és éppen ezért talál­ják ki a legkülönbözőbb rágalmakat Kossuth ellen. 1851 november elején készült el az­után a rágalmazás igazi teteje, a gyémánt­­tolvajlási vád, amelyet nagyon ügyesen és nagyon ravaszul fogalmaztak meg. A bécsi kormány megállapította, hogy Boltiak Cézár, egy román származású ma-­­gyar emigráns, elhagyta Kisázsiát, ahol a többi emigránssal időzött és állítólag Ame­­­­rikába ment. Ennek a Bolh­áknak nevére azután hamis okmányokat állítottak ki és egy hamis vallomást vettek föl, amelyet ő Konstantinápolyban tett volna és amelyben bevallotta volna, hogy Kossuth lopta el a Zichy-gyémántokat. Bolliák Cézár ekkor már eltűnt, és ismeretlen helyen volt, — talán az osztrákok tettek el láb alól — s így azután valószínűnek minősültek a kör­mönfont vádak. A bécsi külügyminisztérium egy diplomáciai iratot szerkesztett, amely­ben következőképpen foglalta össze Kossuth ellen a gyémántlopás történetét. ad No 1343/6. 1851. Zichy Jenő grófnak a magyar forra­dalmi kormány parancsára végrehajtott gyalázatos kivégzése után, a kormány a gróf ékszer ieit is lefoglalta. Azokat lá­dába csomagolva előbb Pestre, később Debrecenbe, majd mikor a magyar láza­dás vezetői onnét is menekülni voltak kénytelenek, Lugosra, a Bánátba vitték. ban az osztrák kormány folytatta le, azt eddig is sejteni lehetett, a pontos is hivata­los akták azonban csak ma kerülnek elő­ször nyilvánosságra. A Világ megszerezte ezeknek az aktáknak a pontos másolatát, miután ezeket eddig a bécsi császári titkos levéltárban őrizték. Ezek az akták a legpontosabban bizonyítják, hogy milyen machinációval akarták Kos­suthot meggyalázni az egész világ előtt, de egyúttal bizonyítják azt is, hogy az európai közvélemény és az angol közvélemény meny­nyire nem hitt a Kossuth ellen kieszelt rá­galmaknak. A bécsi ügynökök nem átallották még Kossuth Lajosné személyét is belevenni ebbe a rágalmazási hadjáratba és ez mu­tatja azokat az eszközöket, amelyekkel az emigráns kormányzó ellen akkor harcoltak. Ezen utóbbi helyen Duschek, az akkori magyar pénzügyminiszter 1849 augusztus 8-án Kossuthtól azt a megbízást kapta, hogy a gróf Zichy-féle ékszerekből 9 da­rab gombokba foglalt brilliáns szoliter követ, valamint egy pár drágakövekkel kirakott aranysarkantyút vegyen el és ezeket a tárgyakat az oláh Bolliák Cézár­nak (Kossuth bizalmasának) adja el. Ez a megbízatás még ugyanazon a na­pon, tehát 1849 augusztus 8-án végre lett hajtva és Bolliák a jelzett értéktárgyakat a másolatban csatolt nyugta ellenében átvette, amelyet az ugyancsak másolatban csatolt részletes átadási jegyzékkel együtt Duschek pénzügyminiszter láttamozott. Boll­ák az ékszerekkel haladéktalanul eltávozott Lugosról és Orsovára ment, ahol ő már 1849 augusztus 16-án, tehát az 1849 augusztus 9-én lefolyt temesvári csata és az ugyanezen hó 13-án megtör­tént világosi fegyverletétel után, Kossuth Lajossal találkozott. Mikor Zichy Ödön gróf, Zichy Jenő gróf testvére és egyedüli örököse arról értesült, hogy Boll­ák Konstantinápolyban tartózkodik, a török hatóságoknál az el­rabolt ékszerek visszaszerzése végett el­járást indított ellene. Bolliákot, Mehmed pasa török rendőrminiszter parancsára Konstantinápolyban elfogták és Dzse­­massi-al-Ahlt 1266, 14-én és 15-én, azaz 1850. április 27-én és 28-án a pasa hi­vatalos helyiségében kihallgatták. Bolliák a vele írásban felvett vallo­­mási jegyzőkönyvben bevallotta, hogy a szóbanforgó értéktárgyakat, amit egyéb­­ként a nyugta is igazol, tényleg Kossuth parancsára vette át és a sarkantyúkat 1849 augusztus 16-án neki adta át Orsován. A brilliáns gombokra vonat­kozólag azt állítja Bolliák, hogy azokat abban a nagy kavarodásban, amely eb­ben az időben a magyar táborban ural­kodott, elvesztette. Az ékszerek értékét illető kérdésre, Bol­hák Cézár kihallgatása során azokat 2000 drb dukátra, nevezetesen a gombokat f0O0 és a sarkantyúkat hasonlóan 1000 dukátra becsülte és hajlandónak mutat­kozott, hogy azt az összeget Zichy Ödön gróf részére haladéktalanul hivatalos le­tétbe helyezi.Ezen ígéret alapján a török rendőrmi­­niszter szabadlábra helyezte, de Bolliák csakhamar megszökött Konstantinápoly­ból egy Timoatesn Paleologue névre ki­állított angol útlevéllel ellátva és 1850 szeptemberében megjelent Máltában. Zichy Ödön gróf erre a bécsi angol kö­vetséghez fordult, hogy annak közbenjöt­­tével Bolliáknak, mint egy közönséges szökevény gonosztevőnek Málta szigetén való elfogatását kieszközölje, amire Arthur Magenis angol követtől 1851. feb­ruár 12-i és 26-i dátummal a másolatban csatolt két értesítést kapta az ugyancsak másolatban csatolt és 1851 január 20-án kelt máltai rendőrségi jelentéssel együtt, amely ügyiratokból kiderült, hogy Bolliák a szigetről már elutazott Marseille-be és ami egyúttal amellett bizonyít, hogy ne­vezett tényleg angol védelem alatt állott, a­mikor Konstantinápolyból elmenekült. Az elöbrebocsátottakból kitűnik, hogy 1-ször Kossuth a kivégzett Zichy Jenő gróf ékszereinek egy részét eltulajdoní­totta és hogy ezen nyilvánvaló lopásnál bizalmasát, Bolliákot használta fel mint segítőtársat. Felesleges megjegyezni, hogy ezen utóbbinak azon állítása, mely szerint a briliáns gombokat elvesztette, semmi hitelt nem érdemlő közönséges hazugság és hogy eszerint kétségtelennek látszik, hogy Bolliák a gombokat a sarkantyúk­kal együtt Kossuthnak Orsován átadta, és hogy 2-szer az angol követségek nem riadnak vissza attól, hogy nemcsak poli­tikai, hanem közönséges bűnösöket is el­vonjanak a büntető igazságszolgáltatás keze alól azáltal, hogy számukra hamis név alatt útleveleket állítanak ki, m­elye­­ken őket mint angol alattvalókat tüntetik föl. Meg kell még jegyezni, hogy Wrubel Károly bécsi ékszerész, aki az említett brilliáns­ gombokat és sarkantyúkat Zichy Jenő gróf részére készítette, azoknak ér­tékét eskü helyett egy becslési okiratban 3700 darab aranydukátra (40.000 fran­kon felül) becsülte és hogy nem lehetetlen, hogy fenti ékszerek azonosak azokkal, amelyeket Sulszky asszony, (amint arról a lapok is megemlékeztek), legalább Lon­donban adott át Kossuthnak, mint az utóbbi megmentett tulajdonát. A hamis okmányok A hamis mellékletek, amelyeket állítólag Bolháknál találtak volna meg, amelyek azonban csak másolatban voltak meg Bécs­ben is, a következők voltak : Bécsből kiádlják a ragald­azási parancsot Mór Péter mennyországlátása írta : Ács Klára Hosszú, fekete talárban sötétnézésű, álm­us­­szemű­, fáradt ifjú közeledett­ az éjszaka. Koromszínű palástját méltóságos lassúság­gal vonta maga után és félelmetes, néma árnykíséretével egyre előre baktatott. " Kevesen várták, sokan rettegtek tőle. A lázbeteg is, ki kemény gyötrődéssel fe­küdt mély ráncokba gyűrődött ágyán és akit mindennap agyonzaklatott lidércnyomásos álomképeivel. Most is borzongva gondolt a jöttére és teljes fegyverzetben védekezett a nap sugarait pótló mesterséges fényessé­gekkel. De a kemény ifjú nem engedett. Hű szö­vetségesként odaült a másik mellé, ki verej­tékes, forró ,átkezével már szorongató ál­dozatát és ketten alattomos, gonoszkodó egy­­m­ást segítéssel ma is föléje kerekedtek.* Ki­oltották a segítségül hivatott mester­séges sugarakat a mindmélyebben lecsukódó, fá­radt pufogású szemek elöl és mint győztes csatát vívott Honfoglalók megkezdték az uralkodást. '­­ ♦ — Lázákna volt az éjjel szegénynek, még meglátszik arcán a borzalom érzése, szemé­ben a viaskodás. Hajnaltájban c­söndesed­­hetett el örökre, már nem szenved, nyugod­janak meg — az orvos mondta. — Engedtessenek el a bűnei, visszaadom az Úrnak báránykáját — a pap besz­entelte. Lobogó,­ kékeres sárga fénnyel kigyulladt fejénél a viaszgyertyák. Tavaszt kilehelő, hó­dító ilattal borították el tetemét a virágok, panaszos, kesergő nagy zokszóval töltötte be ravatal termét a jaj. Testvérek, rokonok, ismerősök jöttek. Ide­­genek, szomszédok is betolakodtak — öz­vegyet vigasztalni — mondták. A halott látása új mozzanat volt, új besz­édtárgy a szürke napok öldöklő egyformaságában. Ez borzalom ugyan, de mégis valami látványos­ság. Kezébe egy szál sárga tearózsát tettek. A legkisebb leánya hozta. Lassú kopácsolássa­l leszögezték a kopor­­sót. Nehézkes döcögéssel megindult a fekete fogat. Utána végeláthatatlan gyászkísérő. Hosszú utazás után végre megérkeztek. Idegölő, agyat zsongító lassúsággal hányták rá a rögöt és minden lapát után keserves, hosszú jaj. Fuldokló, hangos zokogás, csön­des, szelíd könnyek, a zsebkendős szeméhez szorítani mindenkinek illik, mert vannak csöndes figyelők, akik mindenhová ellátnak, még ilyenkor is. Szemnek való részvétet mutatva is lehet bármire gondolni. A kongó gyom ir amúgy sem képes megfeledkezni az ebédről, amely otthon várja. Aki siet, titok­ban úgyis megtapogatja az óráját. A papnak is sürgős, ma még menyegző beszédet is kell mondani. A fekete kocsinak is meg kell tenni ma újból ugyanezt az utat Már vissza is fordultak mindannyian. Ki­felé még a halottról beszéltek. De tovább érve egyéb tárgy is akadt. Minden elkopik, amit elásunk leghamarabb. Éjféli tizenkettőt vertek a templom tor­nyában. Csengett a sárga harangnyelv. A te­metőkért fái némán bólogattak. A frissen ásott sírt megkocogtatta valaki. — Ember Péter, készülődjék az ítélőszék elé! A föld megmozdult. Minden ráhantolt la­pát rög engedelmesen félreállt és útat en­gedett. A leszögezett koporsó födele magá­tól levált. A hívott előlépett és lassan meg­indult a hang irányéban. Útja egyre följebb vezetett. Egy tekintetre még visszanézett. Maga mögött elhagyva látta az Élet mezejét a Mámor lepkéivel, a Bűn estiszóznászaival, középen a Szeretet virágát, körülötte a Gyűlölet mocsarait, a Gond sötét bokrát, a Jólét ezüstfe­hér vizét. Emberi lényeiket, is látott nagy tömegekben. A Mámor lepkéit ker­gették, lihegve, elful­ladva. Minél többet fogtak el, annál nagyobb vágy kergette őket a még több után. A Bűn csőszómászóiva­l szövetkeztek. A Szeretet vi­rágát sokszor hajították bele a Gyűlölet mo­csarába. Sokan nézték irigykedő szemmel a Gond sötét bokra mögül, mikor mások előre­­tol­kodva, a Jólét vízéből merítettek. Ám voltak köztük ügyetlenek, könnyelműek és rövidlátók, akik palackjuk tartalmát kifo­­lyattá­k. Némelyek még meríteni sem tudtak. Mások viszont oly erősen lezárták, hogy ön­maguk sem élvezhettek belőle. A levegő egyre ritkult körülötte. Ember Péter már csak előre nézett. A mennykapu felé közeledett. Lenge, fehér szárnyak inte­gettek az ablakokból. A láthatalan portás ezüstcsengésű kulcscsomót csörgetett. Kék­ségek villogtak. Harangnyelvek búgtak. Ég­dörgés hallatszott. Sárga villám fénylett. Fel­hők játszadoztak. Esőszem keringőzött. Imák suhantak fel, panaszosak, kérők. Isteni dicsőítők. Jajkiáltások, segítségfohászok kér­tek bebocsátást. Gúnykacajok, káromlások is kísértettek. Emberlelkek jöttek, aggastyá­nok, ifjak, gyermekek, szép sorrendjében. Az évei számát mindegyik maga előtt gör­gette. Aszerint sorakoztak. És valamennyien megálltak a kapu előtt... Belülről kocogás hallatszott, kulcsfordítás, zárpatttanás. Az ajtót feltárták. A most érkezettek bebocsátást nyertek. * Halványlila köd káprázott Ember Péter szeme előtt. A kapun túl rózsaszínbe olvadt, asszonyainkká formálódott, kinek lehelleté­­ből sűrűn áradt a rózsaköd. — A Boldogság — mondta egy vékonyka gyermekhang, mintha ezüsttallér csilingelt volna végig. Szárnyas, fehér angyalka hangja volt, ki kísérőül szegődött melléje, hogy be­mutassa neki a mennyország útjait. Mellette vidám, pajkos gyermek játszado­zott, szavától világok fakadtak a páraköd­ben. Kisfia a Jókedv, emitt pedig gödrös­ajkú leánykája, a Kacaj — mulatott rájuk az angyal. Bíborba borult a rózsaköd. Aranyvörös kö­pönyegben, harmattal teli öntözőkannával a karján, üde, ifjú leányka közelgett, a Hajnal. Utána vakítóan fényes, sugaras, sárgauszályú ruhában újabb nőnemű lény : a Nap. Ezüstfehér talárban bánatosképű, méla ifjú lépkedett. A Hold, aki még a mennyben is elégedetlen. Büntetésül sorsa : örökös éj­szaka. Sziporkázó csillagszemek röpködtek el mellettük. A felvándorolt kezét nyújtotta feléjük. De azok kacérkodva elillantak. — Ni csak !­­- kiáltott fel. Földi bibliák meséje : a Paradicsom. Középen az örök élet fája. Csupa myrrha- és ámbraillat. Hatalmas, lent sohasem látott növények, felségesebbek minden földinél, odalent ismeretlenek. Mily különös, mégis mintha emlékeznék rájuk... Igen, igen, valaha már járt i­s. E csodákat ő már látta, ez isteni illatot élvezte ... Hosszú évezredek választották el tőle, ám tudta, ő volt az első ember, vétkes Évának bűnöző társa. De nem ő volt a vétkes egyedül. Millió és millió csírasejtből kiindult élet, férfi és nőnemű mind­egy és ugyanaz. Itt fent mind­egyik magára eszmél az első emberpárban. Lángpallosú angyal őrizte a bejáratot. Ah, a kitiltás szárnyas fegyverhordozója már mindenkor őrt fog állani...? Opálszínű, selyemgyapjas báránykák hada tűnt elébe. Az azúros kékségen oly bájos lát­ványt nyújtók. A lentiek is gyönyörködve értékelik. Az utánajövők gyengén szürkék, majd egyre sötétülnek. A rákövetkezők már olyanok, mint egy félelmetes, fekete bivaly­csorda. Ila haragosan összezördülnek, oda­lent ugyancsak ijedeznek tőlük a gyengébb idegzetűek. Hatalmas, öles termetű férfi egyre az uj­jasát rázza feléjük. — Szélapú, látom mérges kedvében van — csilingelt az angyal. — Ilyenkor áznak­­fáznak a lentiek. Arrébb az idő pergette gyors egymásután­ban elhasznált éveit. — Ni csak, hiszen egyre körbe forog. Ott­hent pedig az elejét kutatják és a végét keresik ! Hatalmas virágágyak következtek, csupa pompás, ismeretlen növényekkel. — Ilyenek nálunk nem teremnek. — Majd leviszik őket a Jövő fiatal, új ker­tészei. A Jövő ott ült csillagsugaras kék fátylakba rejtőzködve, körülötte az udvarával. Minden egyes ember dolgozott valamin. Az új terve­zetet rajzolt, ez idegen szerkezetű gépezetet konstruált. — Ila elkészültek, majd leszállítják —­ mondta az angyal. — Vannak köztük már indulásra készek. Némelyikük templomot fog felépíteni. A másik csak egy vonalat rajzol meg. Az egyik egész országnak lesz a pász­tora. A másik báránycsorda fölött fog ural­kodni. Itt fent hiába kutatod a mélyüljél, ha lent nem aggatnának egy-egy színesen csil­lámló rongyfátyolt magukra, hát ott nem ta­lálnád. E rongyokat pedig gyakran elcserélik. Azért vall, hogy sokszor a bárányt őrző ki­rályként kormányozza a nyáját, az ország pásztora pedig csordaként kezeli a népét. — Hát ezen elzárt termekben mit őriztek? A válasz ezüstösen csengett. — Az ötödik évszakot, a hatodik világ­részt, a nap ikertestvérét, a föld újabb te­herben lévő édes szülőanyját, az utolsó em­berpárt, aki az elsőnek vétkét meg fogja váltani. A kék fátylakba rejtőzött jövőt is elhagy­ták

Next