Világ, 1947. május (577-599. szám)
1947-05-04 / 578. szám
Vasirn*D SZÍNHÁZ ÉS FILM SARTRE és SHAW A Nemzeti Színház a Magyar Színházban írta Belle Pál Bt m *s egzisztencializmus... nem hinném, hogy nagy kárt fog tenni bennünk. Legalább is nem hssem, hogyA tisttességtudó utcalány* miatt sokan bajbakapnánk Pesten, parázs botrányról meg éppenséggel nem biztosíthatom Jean Paul Sartre-akitől ez az újkeletűnek nemigen mondható »filozófiai járvány*, elindult. Hogy a születés és a halál között egyetlen életcélunk: a létesés, ami nem is a Magyar Színházban most bemutatott Sartre-darabból derül ki, de, ha kiderülne, akkor sem kövelelhetne elsőbbségi jogot — nem az a ragályt terjesztő pesszimizmus, mely ellen akár szellemi, akár társadalmi káranténnal kell védekeznünk. Az ilyesmi ellen mi már immunisak vagyunk. Voltak, akik gondolanak erről, Hitlertől kezdve Szálasáig nem is kevesen. Kicsit a fajelméleti kérdésekben is elkényeztettek vagyunk: semmi szükségünk az amerikai néger-álcázásra. Mittek meggyőzni bennünket — idegen érvekkel — arról, amiről már alaposan meggyőződhettünk a saját bőrünkön. De talán nem is ez a fontos. A lényeg, hogy és a Sartre — elsősorban tőle kérek bocsánatot, amiért kertelés nélkül ideirom — egyszerűen: jó író. Életerő van benne, tiszta társadalomszeemlélet, aktivitás drámai, filozófiai és a legjózanabb színpadi értelemben. Ahogyan Linzié, az utcai lány, egy »üldözött« néger védelmére kel és főleg ahogyan erkölcsi korrektségével a romlott és képmutató társadalom fölé magasztosul, ebben nem csak a francia, irodalom, hanem az európai humanizmus nagy hagyományai is érezhetők. Amiről Sartre beszél, persze nyíltan, sztkimondóan, állásfoglalóan és reálisan, lényegében erősen émtlékeztet arra a romantikus kiállásra, amellyel ifjabb Dantas igyekezett félvilági hősnőjét, a Kaméliás hölgyet kora társadalmi előítéletei fölé eszményksrteni. Ez a sartre-i realizmus — mely az író tehetségével lépten-nyomott eltakarja az elméletet — nem tagadhatja Vérbéli rokonságát. Moliéré vagy Mollisrassant réglizmusával, aminthogy távolabbi rokonait, a minden idők zsarnoksága , a társadalmi igazságtalanságok ellen hadakozó G. B. Shaw-t és Priestest sincs oka eltitkolni. Egár, jó családi kapcsolatok esek — minek az ilyet meglazítani ilyen vagy amolyan »iztuus«*ftb Szerencsére sem (Hellén Endre rendezése, sem az előadás szerepülői nem törekednek ilyesmire. Sartre alakjai — igazi emberek és ál emberek — húsból, vérből valók és azok maradnak a színpadost is. Külütténképpen: Tolczay Klári, aki az utcalány alakjának színpadi életével az elméleti minden papírtöréjét az író mondanivalói javára tudja elnémítani. Hősnő, ar mikor kis élétől — bocsánat: »létezését — kockáztatva, szembeszáll a társadalmi képmutatás rettentő hatalmival és még inkább az — meghittóbb és tragikusabb — amikor ennek a társadalomnak álszent degszemélye erejével szemben -- hiszékenyen és irtatlanul — elbukik. Nagy jelenete ez a darabnak: Somly Artúr emberfarmáló művésze-e és egyszterűségében mély jelképező ereje kellett hozzá, hogy az legyen. * Poláky Miklós néger figurája talán tehetne négerebb, emberibb angha. Kár, hogy a tehetséges Ladányi Reréné — néhány sikerült jelenettől eltekintve — alig tud összemelegedni íred, a társadalom ifjabb képviselőjének kíméletlenül ellenszenves szerepével. Benedek András fordítása tiszta színpadi munka és írói. Nagyjában ea , egész Sartredarab úgy hat a Magyar Színházban, mint valami a Lever de rideauc, melyet utólag biggyeszttettek a közel negyven éves androklen, és az orosslánc elé. Ebben a gúnyjátékban ugyanis G. B. Staw-nak is van némi mondanivalója arról, ami Sartre-t is lazítja: minden idők elnyomói női, erőszakos boldogítóiról, társadalmi igazságtalanságokról, fegyveresek hősiességéről a fegyvertelenekkel szemben, stb. Persze, nem biztos, hogy Shaw pontosan így gondolta a dolgot: zenekísérelt, hurleszkes I tett revű jelenetekkel, főleg Pedig *egy idomított, ved.' led oroszlánnal a megszelídült négylábú helyén, aki bü.égben, hóréban, embereretetben mindenkinél különb a darabban *zerep’ő történelmi sttftévddak kü* zott. Dehát: ahány színház, annyi szokás. Talán nem is illik belebeszélni az ilyesmibe, amíg maga az író tűri ,és a közönségnek sincs ellenvetése. Shakespeare háromszáz éve nem hajt bele ebbe és Shaw is kibírta, hála isten. 90 évig... Azonkívül itt te, ott is akad egy színház, egy éliadás vagy legalább egy színész. Aki gondoskodik a halhatatlanság jókarban tartásáról. A Nemzeti Színház vendégelőadásának Rátkai Márton és a színésze. A szelíd emberség, átitatos derű, amellyel Rátkai a görög szabó, Androklesz figuráját a derék oroszlán cinkosává kedveskedi, felejthetetlen színpadi élmény. A többiek közül főleg Mádi-Szabó Gábor, Somogyi Erzsi, Bartos Gyula, Kömives Sándor, Ladányi Ferenc és Pataky Miklós igyekeznek shark hitelességet adni szerepüknek. Gébl rajta Tóthay Klári. VILÁG MozikritikaA Vígszínház azonnali hatállyal elbocsátotta Mezey Máriát Közöljük az üzemi bizottság jegyzőkönyvét Megírták a lapok, hogy Mezey Mária a „Három Tsévér« egyik előadásán rosszullett éshagyjatok meghamni” felkiáltással kiszaladt a színpadról, úgyhogy a függönyt, le kellett ereszteni. Az előadás félbenmaradt. Az esettel kapcsolatban a művésznő interjút adott az egyik színházi lapítal és nyilatkozatában a színház orvosát és egy névleg meg nem nevezett színészt az intrika vádjával isérte. A Vígszínház Mezey Mária ügyében Üzemi bizottsági ülést tartott, majd másnap a következő szövegű levelet kézbesítették a művésznőnek: A Vígszínház üzemi Bizottsága rendkívüli fegyelmi ülésen foglalkozott Merey Máriának az egyik színházi lapban adott nyilatkozatával és az alábbi jegyzőkönyvi határozatot hozta: Jegyzőkönyv: Mezey Mária nyilatkozata a színház orvosát és a színház üzemi Bizottságát súlyosan megrágalmazza és a színház érdekeit egyes kitételeivel minősítheteetenül sérti. A Vígszínház Üzemi Bizottsága fentiek miatt Mezey Mária szerződését 2017. májusi hatályai felbontottnak tekinti és az ügyet a Szincsiszakszervezet fegyelmi bíróságához átteszi. Aláírások.« Fentiek értelmében folyó évi május hó 1-től kezdve a művészt közreműködésére igényt nem tarthánk. Fogadja eddigi fáradozásaiért körzönetünk kifejezését. Teljes tisztelettel: Szabolcs Miklós a. k. Rothberger László s. k. Hasonló tartalmú levelet intézett a Vígszínház üzemi bizottsága a Magyar Színészek Szabad Szakszervezetéhez is. Hivatkoztak a szabályzat bizonyos pontjára, mely szerint, ha egy színész nyilatkozatával a színház érdekeit sérti, szerződését azonnali hatálylyal felbonthatják. Mezey Mária szerepét Sivi Mária vette át a Három nővérben. »Örök visszatérés.* (L’Éternel rs. mbr.) Az avangardista Jean Coeteau ma már a szerelem poétája. A modern Tristan és Izolda megrázó és lélekbemarkoló legendája: költészet. Kévésekhez szól, de ezeknek igazi gyönyörűséget nyújt A film nagy tanulmányt érdemelne. »Névtesen sziget.* A kötelességteljesítés, önfeláldozás a háttere ennek az érdekes orosz filmnek, amelynek meséje a háború alatt történik egy északi szigeten, hajókaravánút mentén. »A vádlott közbeszól.* Justizmord történet, sok emberi igazsággal, amerikai öngúnnyal. Nemcsak tetszetős, de értékes is. .Eladó kísértet.* A jó film nem öregszik. Másfél évtizedes Korda —Réné tioir-kép, de nem hervadt el. Stella Adorján és Kassai Klári feliratai még jobban fiatalítják. »A francia lány.* Maupassant, novella filmváltozata. Tehetséges munka. Színészei kiválóak. •Elcsábított csábító.* Annyit bolondoznak ebben a francia filmben, hogy az ember sok mindent elnéz... Valószínűtlen történet, elcsépelt figurákkal, de kellő pikantériával körítve. • Álomlovag.* Sablonos történet Ferhandellel, de a film második fele igazán szórakoztató. Ricardo Odnoposoff, a bolgár származású amerikai hegedűművész, hosszú ideig a bécsi filharmónia koncertmestere, nagy sikerrel mutatkozott be Budapesten. Bár hüléle és ezzel kapcsolatos túl magas levegővétele érezhetően zavarta, ragyogó mangália virtuozitással kápráztatta el a közönséget. Majdnem 9 esztendős távollét után érkezik haza a nyáron Amerikából Sándor György zongoraművész, aki Bartók Béla műveit mutatta be New Yorkban, még a szerző életében. Egy hónapot tölt el itthon. Színházak mai és jövőheti műsora OPERA: Szombat: Aid* (6), VW Arúapa: A denevér (Vili), isié: Pintértbécai ílM: Cárda jelenét: Botéra ! 77. Hétfő: Kínos előadás. Kéért: Székely, főné: A fiből tílégott királyfi: Csodálátos bánáarm í íj. Szerda: Sirhece Lóceáne írta (íj. NEMZETI: Szombát: TÜkür (1). Vasártsáp: Anyák naíja maticéja. ejtő: Tüker fzi. Hétfő: kédé, átférd*: Tükör (1). Csntörtök: Vííkeresít (főpróbáig) Péntek: Vizkerpart (S). NEMZETI KAMARAI Egész hétén minden, Hétér- Kámélite hölgy (7). VZG: Egész héten minden este: A három nővér (7). PESTI: Eiuue előadás, MAGIAh: héten minden este: A tUztess és tuflö utealánj'! Anfkrok'.es* és az, oroszlán (7). BELVÁROSI: E gén héten nüade» dMe.és vas. d. n.: PyBmátion (Vii. 1). MŰVÉSZ: Égése biten minden este é,« vás. d. n.: Vidám kísértet (Ve 4, 8). MADÁCH: Leembett Timnto keringd Íjajtélőpróbá) (ír Vasárnap:Pitanie keringő (8). Hétfő, kedd. szerda. csütörtök, ifiita: Titanit keringő (7). MEDOVASZAV: Egész héten minden este és vs. d. a.: Az ígéret hölgye (V.4, 7). FOV. OPEP.ETT: Szombat, vasárnap u. n. é. este. hétfő, kedd: A mosoly orsíiga PM- 7'. Szerda, csütörtök: Nincs előadás. Péntek: Rigó Jancsi (7). ROTÁL VARIETÉ: Egész hiten minden este és vas. d. «•: Royal FoHeStVís, 7). PÓDIUM! Egész héten minden este és vas. «. u.t Pesti fűrész fi, VtS). KAMARA VARIETÉ: Egész héten minden este és vasirnao d. u. Csak revidtteknet: (VvS, !). JÓZSEFVÁROSI: Egész héten minden este és vas, d. u.: Az ezred menyasszonya (‘Ml, j*S). VIDÁM OPERETT SZÍNPAD: Vasárnap: János (77. Megbuktattunk öt kitűnő budapesti színészt Nem tudtak válaszolni a szakszervezet vizsgakérdésére Előzmény: Rostavizsga van a színészszakszervezetben. Fiatal színészek vetik alá magukat a rostavizsgának, különben nemkaphatnak működési engedélyt. A vizsgán elbukott egy színművésznő, akiről több lap kitűnő kritikákat írt. A »Cornway-család«, »Új latra Thébában* és »Hullámörőlegény* című darabokban játszott. A Théba-darabban több, mint a Neetor. A Nemzeti Kamaraszínház női főszerepet bízott rá. A vizsgabizottság a rutinos, baérkalott Mínésznőtől megkérdeztét: Ki volt az első dramaturg a világon ? - Kém tüdőn rá felél... Megbukott. Hasonló kérdéseket tették fel. Mi is Megkérdeztük ezt Budapest néhány művészétől s a következő választ kaptuk: Ajtal Andor: Sejtélyem nincs róla... Fényes Alféé: Igazán néta tudom ... ... Molnár László: Erre ttem tudok felelni... Keleti László: Éppen tőlem kérdezik, azt sem tudom, hogy ki az utolsó. Somló István: Nem tudom. Ha szükségem lenn© rá, megnézném valamelyik szakkönyvben. Azt viszont tudom, miért teszik fel a kérdést... Úgy hisszük, az említettek igen kitűnő művészek. Megbuktak. Nem is tudjuk elképzelni, hogyan fog Somló Pristieyt játszani, meg angol színházi lapokba cikket írni, amiért nemmiért felelni a kérdésenkre... Ez éppen olyan, mintha egy kiváló Cipőfermédő és cipőkészítő mestertől megkérdeznénk, mi a bőr festő anyag vegyi képi éle. Attól még igen e nép cipőt csinálhat, ha nemn is Tudja. Tavaszi és nyári, originál modellek, • ruhák, köpenyek stb., mélyen leszállitott (occasio) árban | MOLNÁR SZALON rmfummnmn Erzsébet (Sztálin)-tér 5. félémfelet 1. A • k • N tf n y Afi itf I Is vAflérfunk ^ ,_____NETROPOl HALL--------Minden este letöl rtRfIAKKAL mm ANÉLKtll... A Brtrok kácag»rev53«. 24 kép bér Mindennap TÁNC 'HI*1 «-i* ■ t- Rákóczi-út 58........................................ A FRANCIA LÁNY hagy siker se a la!! 1947 május 47 Színházi hírek E héten Milánóból remek S a kémélet előadást hallottunk az olasz, rádióban, Failoni vezényletével. Egyelőre nittes élőadás * Pesti Színházban, ahol befejeztéte a fFérfi nélkül* előadásait. A következő újdonság Pettdrík Ferano és Hegedűs Tamás rVerá és családja* című zenés Vígjáték-Textilkereskedő lese az egyik szabadtéri színpad vezetője. Szomolányi János operaénekes nyári kocsmát nyit. FŐVÁROST ZENEKAR haarran«nT*'i: Míipa 4, ras. *1. é. */rtl, ts»eán, n Rbmáa kullSra het*« kerstétne NaszzáUteUrl Matiné Tez.: B U G E N A tr. C**jkov»tky IV. síitái1.: Baaaee, Abrtricu, Bugénau beotalaték. Betegístge miatt ODNOPOSOFF !»*jus 7-iú, aierrta este :8-kor Mirja zenekari estjét a Zinfiakartomian Brahms—Csajko Tizkr hai'tdii Tergentik, Vez.: Eriosay. Május I. csill. este VI8. Zeneak. ANttOL EST. Ver.: Fricann’, kiizr.: Böszörményi Nagy, Iraland. IVarlock. Britten, tvalte* hátuutalok. Méjus 24-étt, szambat este Vt. Zéheak. MENUHIN — SOMOUTI MOZART ESTJE. Háríner síimf.. G-dur. D-dur hagadóversenyak, Egy kis éji zane. RÓZSAVÖLHTI RENDEZÉSEI: ténerek Beethoven-estéi 9. és 18. Bérletért, egyes jegyek-Kovács Éva táncest 14-én Operettparádé Vasárnap este V.8. Zeneakadémia. Alfonso, Stordy, Boross, Faludy, Graffuss. Halmai, Hacsek~Sali, HlABky, • Kap Hény. Kar Ady, Kiss Man.vj, Kolebrav. Latabár K., Nagypál. Téter, Solot?. Szilván Nyudrán műsorral. KORCEKT RENDFilnÉSÍSI: Daike cMwlékmatioc. 11-én.Gát József Jonfforaesi. 12-én Ungár Imre 14-én Moltor: Bárhová*op. Hé- Csatálát, Dahnssy. Zongorabérlet. X. Dorétt-Fischer Annie 16-án Stíór Zcnakarral. Meíiérbérlét. Ili Failoti ve*. 13-éa. Bactboven-est. III., VII. bzifníóüia. c-moli Tooir'rareríftny fUpffdr TfSTfc). M^stcrbérlet, IV.