Világ, 1948. június (898-922. szám)
1948-06-20 / 915. szám
Vasárnap ^&s//e4^ Beszélő: Kristóf Károly Monté Cristoné Hölgyeim és Uraim, százegynéhány éves a Monté Cristo-regény. E héten pesti moziban bukkant fel. Az öreg Dumas Sándor írói dicsőségének tetőfokán állott, amikor beperelte a kiadója, mert nem teljesítette szerződési kötelezettségeit. A perben sok szó esett egy Maquet nevű tanárról is, Dumát elismert©, hogy Maoric szállítja neki a történelmi nyersanyagot, mivel magának nincs ideje, arra, hogy személyesen kutassa át a forrásokat. Sok évvel később Magueit úr Dumast perelte be. Azt állította, hogy több mint 20 regény élete, meséje és megírása teljesen tőv. Származik. Mindez azértban nem zavarta az írót, hiába gúnyolták, a „nagyipari” úton előállított regények tetszettek a közönségnek. Az aztán igazán nem számít, hogy Hollywoodban is hozzáírt 20 filmiparos mindenféle részletet Dumas regényébe, amely nem is Monte Cristo első részéből készült. Edmond Daillés kiszabadul If várából. Látjuk, hogyan szökik meg a böktörbidl. Zsákba varrva a tengerbe dobják, de felvágja a zsákot és kiúszik. Faria abbét is látjuk egy percig, amint éppen megsúgja, hol vannak a mesebeli kincsek. Dantén gróf Monte Cristo néven él tovább és megnősül. A hollywoodi filmsztár, aki a grófnőt játssza, egyszer elegáns dáma, máskor bosszúálló álarcos lovag. Erről Flynn-történet lett a Durmas-témából. Az egyik szereplő személy felesége (ezen az alakon kell bosszút állni, mert ő volt egyike azoknak, akik börtönbe juttatták Edmond Dantést. Gábor Éva. Sokan felismerték a nézőtéren: — Nini, itt a Gábor ékszerész lánya!.... A filmben is valami ékszerdolga van, mert Bonaparte Napóleon Dantésnak adományozott arany amulettjét ő kapja meg. Tőle lopja vissza Monte Cristoné. (Emlékeztet a dolog egy kicsit a Gábor- féleamerikai ékszerrablási históriára, aminek erősen reklámíze volt!) De azért így is tisztelettel gondol a néző Dumas Sándorra. A szabadságharc után emigrált magyar politikusok sok barátot szereztek hazánknak a külföldön. Ezek közül Alexandre Dumas volt a leglelkesebb. Fogadalmat tett, hogy kiáll a magyar ügyért. A világszerte ünnepelt író iránt való rokonszenvet még fokozta az a levél, amelyet az akikor száműzött Pulszky Ferenc írt a Pesti Hírnöknek. Pulszky, aki Dumas-val Garibaldi zászlaja alatt küzdött, levelében örömét fejezi ki azon, hogy Dumast milyen szeretettel fogadták Pesten. Dumas fordította franciára Petőfi Sándor «Szabadság, szerelem .. .» kezdetű versét. Deux choses soi bas me font aimer le jour L’amour, la liberté... stb. Miss Joan, szegényke Aszongya, hogy aszongya: Miss Joan nem hagyja magát. Ezért az ötletes címért egyik olvasónk a címszerzőnek felajánl két fillért. (Többet nem ér). Miss Joan egy dúsgazdag amerikai áruháztulajdonos egyetlen szőke leánya. Szegénykének annyi pénze van, mint a pelyva. Pompás yachton él, de az öreg nagyon vigyáz rá. Nem engedi egyedül sehová. Yachton kell élnie. Kéjutazásokat tehet Nizzába vagy ahová akar. Hát a szentem megszökik a yachtról és elmegy Newyorkba. Nincs pénze, még löncsölni sem tud. Megszánja őt egy lányka, aki történetesen az öreg áruházában dolgozik. Felajánlja a prémbe és egyéb értékekbe öltözött szerencsétlen koldus lánynak, költözzön hozzá, majd ő szerez neki állást az áruházban, így is történik. Miss Joan megtudja, hogy milyen élet az, amikor nincs lakáj, inas, matróz. Milyen élet az, amikor valaki maga mossa a harisnyáját és a falból gombnyomásra ugrik elő az ágy, nehogy helyet foglaljon el a szobában. De nem kell sajnálni. Könnyű annak így élni, aki bármelyik pillanatban hazamehet a yachtra. Közben van egy amerikai újságíró is, akinek meg kell csinálni a Miss Joanról szóló sztorit. A riport elkészül. »Szeretlek, de megtörlek.* Ismerik ezt a mondatot? (Már hogyne ismernék húszezer filmből!) Ez történik a filmben. Ezzel szemben meg kell állapítani, hogy évek óta olyan jó színésznőt nem láttunk, mint amilyen az áruházi kisasszony alakítója. Ilyen komika szeretett volna lenni Vaszary Piroska. Ezért az alakításért érdemes megnézni a filmet. Szovjetfilmek Péntek este mutatta be az Uránia az ‘Egy boldog népe, és »Az elefánt és az ugrókötél című új szovjet filmeket. Az első, Tádzsikisztán népéről szól, amely Afganisztán és Kína határán, Közép-Ázsiában él. E nép 34 fia kapta meg a »Szovjetunió hőse« kitüntetést. Érdekes országot látunk a filmen. Lakói ünnepélyesen fogadják a messze német földről hazatérő hősöket. A másik film gyermektémát dolgoz fel. Natasa Zasinyina játszik benne. Aranyos kislány. Azt álmodja, hogy mindig jónak kell lenni. Ha jó lesz, sokszor tud hibátlanul is ugrálni az ugrókötélen. .. Teljes Révai Lexikont használtat vennénk. Ajánlatokat »Lexikon« jelgére a kiadóhivatalba kérünk Skót dudások Köd, szél, vihar Skócia partjain. A hatalmas hullámok és az orkán megakadályozzák, hogy egy szép, fiatal lány átjuthasson K'loran-szigetére. Ezt a szigetet Mozik műsora ADMIRÁL: Forgószél, vtó. Vt 7. Vtó. ADY: A szerelem vádol. 4. %7 V&9-ALKOTÁS: Budai cukrászda- V*3, Vac, Vt 7. 9. ÁTRIUM: Vihar Lisszabon felett. 4, 1/W, Vto. BELVÁROSI: 48 óra. :Vi4. 6, Vé6, bálterem v. ü- Vt7, %9 BETHLEN: Cacicházasság- 4, 6, 8. BODOGRAF: 48 óra. 4. 6, 8- v. ü. 2. BUDAI VIGADÓ: Őrült Éva. 1^5. Mí7, órakor, vasárnap és ünnepnap tyl3. CAPITOI A szerelem vádol. ‘/t6, */*7, 9. v. ü. Vu3- CITY: Vágyak szigete. Mt4, */16, 8. GORSO: Miss Joan nem hagyja magát. 4, 6, 8- CORVIN: Vadnyugati határvadászok. Texasi postarablók. 4, 6, 8. DAMJANICH: Mai lányok./*4, V*6. Vs8. ORCSI: Miss Joan nem hagyja magát 6, 7, 9. v. a. 3. ELIT: Csereházasság. A/tó, */»7* Witt. FORTUNA: Végre együtt. 11, 1, 3, 5, 7, 9 órakor. FÓRUM: Vágyak szigete. 5, 7, 9. HUNNIA: Igazság kapitánya. »/*3, ‘/tó, %7. VID IPOLY: Hotel Bijou. ‘/tó, */47, 9. JÓZSEF ATTILA: Megtalált évek. 4, 6, 8. v. V. 2. KAMARA: Texasi postarablók. Vadnyugat, *futárvadászok. 4. V47. V.9- KOSSUTH: Túrnak, a dzsungel fia. ‘/tó, */4 7. 9. ▼. */*3. KÖRÚTI HÍRADÓ: Magyar filmhíradó- Francia világhíradó. Szovjetunió hírei. A teniszjáték művészete (francia riportfilm), Az ifjúság hazája (szovjet kultúrfilm). A 48-as zászlók vándorutja (történelmi film). Gyereket hozott a gólya (armerikai rajzfilm). Folyt, egyórás előad reggel 9-től este 11 óráig. KRISZTINA: Lila akác. V*4, V*6. Vs8 órakor. KULTÚR: Az utca törvénye. ‘/tó, */*7. kertben ‘/19. LLOYD: Miss Joan nem hagyja magát. V15, */17, 9. MARX: Sátán az emberben. ‘/tó, *1*7, 9. OLYMPIA: Óceán vándora. V*8. V 15, Vil ,‘/*9 órakor. OMNIA: Miss Joan nem hagyja magát. 4, &7, V* 0. OTTHON: Dél muzsikája. V*4. V»6, ‘/18. v. k. ‘12. PALACE: Túrnak, a dzsungel fia. 11, 1, 8, 5* 7 9. PÁTRIA: Sátán az emberben. 4, %7, V* 9. PETŐFI: Bosszú lovagja. V&4, ‘/*6, ‘/*8. PHÖNIX: Holnap történt. 11, 1, 3, ft. 7. n. RÁDAY: Végzetes kaland./tó, V*7, ‘/*9. v. n. */13. ROXY: A test ördöge. 11. V·2, 4, */*7 9. ROYAL APOLLÓ: Vágyak szigete, ‘/tó, ‘A 7. 9. SAVOY: Kronstadti tengerészek. 4, %7, Yz9. SCALA: Monte Christo asszonya, ‘/tó, U*7, 9 órakor. STÚDIÓ: Mr. Alibi. V*4. V46, 8-SZABADSÁG: Sronstadti tengerészek. %5, ‘Az, 9. TÚRÁN: Nyomorultak. 3, 6. 9. y. ü. 2. Vtó. 7. Milo. UOOCSA: VILÁG egy pénzeszsák bérli. A pénzeszsákha■ megy majd feleségül. Már írja... A vihar nem csendesedik , meg kell szállnia valahol addíg akad motoros, amely nekivág az útnak. E kényszerű vészértés alatt megismerkedik az »igazival«* Férfi a talpán. Átok ül ezenn a férfin. Nem mehet be családi kastélyának romépületébe... Romantika itt, romantika ott, szék ! Játék, skót mesék, népi táncok, skót dalok, skót takarékosság ai • '■ érzelmekkel. De boldogsággal végződik. A pénzeszsárkot szerencsére nem látjuk. Szépen muzsikálnak a skót dudások. Szép film, még így is, örvényjelenetét sárga irigységgel nézhették a hollywoodi rendezők. „ Pesti satöbbi... Budapestre érkezett egy amerikai színipari írónő, aki egyben ügyvéd is. Shirley Cook a neve. Darabjaira k ’t budapesti előadásáról tárgyal . — Érdekes művészi lemez készült el: Nagykovácsy Ilona énekli Kodály Zoltán Nausikaa-dalát ' József Attila Mama című versét (Polgár Tibor zenéjével) és msg* 7 Tóth Árpád'dalt. — Teljesen rendbehozták a Nemzeti Színház üdülőjét Siófokon. A társulat július 10-a után utazik le nyaralni. — * Rimsky-Korzakov halálának nemyvenedik évfordulóján a rádió emlékünnepélyt rendez. — Piszkai Kijev őrnagy- a szovjet filmek budapesti megbízottja hazautazott M Moszkvába, a filmszakma búcsúzítatta a pályaudvaron. — A Bársony Rózsi-Déncs Oszkár-házaspár külföldi ajánlatot kapott. — A Svéd Sándor felköltözött a Svábhegyre. Legközelebbi külföldi szerződése július közepére szól: a római Caracallaszabadtéri szinház előadásain énekel, Rigofetto, Álarcosbál és Traviata szerepelnek a műsoron. — Tersánszky Józsi Jenő Párjába készül, a Magyar Kollégiumban fog lakni. Csehszlovák-magyar zenei tárgyalások folytak Budapesten, zenei kiadványok csereforgalmáról. — Gáli György, 1 . Gál Ernő budapesti filmvállalkozó fia megírta Hollywoodból, hogy megvált a Metrótól és tr- írnok lett egy másik (de nemem) vállalatnál. (Esti tanfolyamom végezte el «z egyetemet.) Zenénzkörökben feltűnést keltett «il .a szovjetorosz jazzkotta ütegjelnéve Bogolov-szkij egyik tangója, Dunajevszkij »Slow-dala« és Peterhurezskij egy jazzdala jelent meg magyarul. Bárd Gyula anerikai magyar színpadi kiadó pénteken repülőgépen Budapestre érkezett. Az óra körbejár.: *M, 8-Elefánt és az ugrónete ^ 4- 8 óra^P!‘ VÁROSI: Monte Clefise Asszonya. V*6, 7, V«ö. VESTA: Kaszok kapitánya. 10, 12, 2, 4, 6, 9. i ^ Libertás rendezései: „ Svéd Sándor 25-i zenekari operaestjén legnépszerűbb áriák. Rádiózenekara vezényel: Lukács. Z*. , Svéd 22-i operaestjére minden jegy elkelt. 8-i jegyek érvényesek. Z. A. A Magyar Rádió nyílvános adása: Bolond Istok 26. 27-én a Károlyi Kertben. Jegyek Libertásnál, Zeneakadéémián, irodákban. A Bolond latisra a ”“dI° Propaganda irodájában is. Yehudi M31 nuhin zenekari estje Dorátival 2-án, Városi, hegedűestje 4-én, 7. (Hózsavölgyi). Verdi: Requiem hétfőn Városi V*9. Basilides emlékére- Vez.: Doráti. Közr.: BArcy, Ndme'*1* Carelli, Székely, Szlöv. Zenekar,. Budapesti kórus (karig.: Bárdos). .Tigyek egész nap Koncertnél, este Városiban. Doráti—Ment Jhin zenekari est júl. 2. Várót '*• Szföv. Zenekarral. Bach, Beethove“ hegedűversenyek, Bartók: Dive kimentő. (Rózsavölgyivel közös rend.) Székesfővárosi Zenekar Károlyi kerti évadnyitó hangverseny június 23-án, szerdán M •© L8. Vezényel: Doráti—BeethovenVII. Egmont nyitány, stb. Jegyi -levétel: Népművelés. Koncert, Hátösvölgyi. MÁV SZIMFONIKUS01 ^ az Eszterházy kertben, szerdán* 23-án *1*7 órakor. Künneke: Tánc-szvit Helmner: Swing szimfónia. Kleischwin: Rhapsodie in Blue. Közr.: Petri E*, vez.: Pécsi I. Eszterházy u . 4. 1948 június 20 ELMENT Irta Fodor József Te itten nem fogsz járni s kedvesen már Nem intenek e tarka csillagok; A bús tudat megöli úgy fáj nekem már. Ahogy a mély mezőben ballagok; Reád a rejtő, néma végtelen vár. Ki perce itt volt, holnap köd, titok. S ha újra jön a fényben szertelen nyár, Véred, szíved már benne nyílni fog — S karod, mely úgy simult, mint lengve léptél, A nyurga szárakhoz, a könnyű kéknél, S lábad, gyönyörrel vonva, csendesen, És szívemhez szorítva hosszú selymét. Az új fűnek, mintha zseked felelnék Csak már nem érted soha, sohasem. Toscanini páratlan sikere a milánói Scalában Furtwaenglert csak a folyosóról hallgatta Milánó, júniu® 16. A milánói Scala ünnepi estjén, amelyet Arrigo Boito, a nagy zeneszerző halálának harmincadik évfordulója alkalmából rendeztek, 302 tagú énekkar és 1 Masú zenekar szólalt meg Toscanini finom m művészkezének intésére. A világ egyik első operaházát, ezt az újjáépített színházat már hónapokkal előre ostromolták jegyekért. Az érdeklődés Toscanininak szólt A mester — mint köztudomású — a legélesebben szembehelyezkedett Mussolini fasiszta rendszerével. Egyszer inzultálták is Torinóban, mert nem volt hajlandó a »Giovinezzá«-t dirigálni. Az incidens után Toscanini, az ízig-vérig olasz elhagyta hazáját és Amerikába költözött. A háború befejezése óta volt már egyszer Itáliában, de a soviniszta olaszok legnagyobb fájdalémára és csalódására (ez a csalódottság nem egy, a mester személyét támadó cikkben is megnyilvánult) továbbra is Amerikában maradt és csak rövid látogatásokra tért vissza óhazájába. Most is keserű megjegyzések láttak napvilágot a sajtóban, amiértszakmarkúan, csak a Boito emlékesten dirigált. Az cet külsőségeiben la ragyogó volt. Felvonult Olaszország zenekedvelő és pompaszerető közönségének színe-java. A páholysorokban és a földszinten fantasztkus ,estélyi ruhákba öltözött vagy vetkőzött nők, frakkos férfiak kíséretében. Ki jött ki a zene, ki a raliok kedvéért, nehéz eldönteni. Kattognak a fényképészek gépei, a rendezők szaladgálnak utánuk, mert Toscanini nem szereti a fotóriportereket. A mester különcségeiről egyébként is legendák keringenek Milánóban. A közszáj már az iOperaház fantomját naki keresztelte el, mert hol itt, hol ott tűnik fel vékony alakja is előadás alatt. , Furtwaengier koncertjét a páholy mögötti folyosóról hallgatta, mert politikai felfogása nem■ engedte meg a volt náci házi dirigens koncertjén való részvételt. A legszebb esték egyike volt ez a Toscani nrkoncert. Az olaszok most igénybe veszik az összes kulturális és diplomáciai összeköttetéseiket ahhoz, hogy Boito műveit külföldön népszerűsítsék. (Gehl Zoltán rajza) Érdekes szerződtetések a Nemzeti Színházban Művészi körökben elterjedt hírek szerint arról értesülünk, hogy az új évadban több változás várható a Nemzeti Színház művészi karában. Ruttkay Évát a Vígszínház fiatal tagját szerződtette a Nemzeti Színház. Győri Ilona az Akadémiáról kerül a Nemzeti kötelékébe, Szatmári Sándort pedig a szegedi Nemzeti Színháztól hozzák fel. Mint már jelentettük, Taksay Kláris és Dny kg. Margit a® Új szezonban a Nemzeti Színházban, fognak fellépni Jazz-szemmel Braziliáról A brazíliai Sao Paoloba kapott szerződést Urbach Pál, az ismert budapesti zongorista és zeneszerző Urbach Sao Palóból ezt írja: »A legelegánsabb Itteni bárban zongorázom és négy rádióállomás szólistája lettem. 63 mozi, 2 cirkusz és 5 színház van a városban. Eleinte elképedéssel hallgattam, hogy a 4 rádiótrsaság 95 százalékban reklámot sugároz és Beethoven IX. szimfóniáját percenként szakítják meg nadrágtartó, szappan és italok dicséretével. A legnagyobb esemény (az ■újságok első oldalán), hogy az Amazon folyó vidékén az út építőket 40 méteres kígyó támadta meg. Derékvastagsága 80 cm volt. Sortűzzel ölték meg. Súlya 5 tonna. A magyarok nagy tömege — mint személyesen is alkalmam volt tapasztalni — boldogan menne haza látogatóba. Itt az az álhír terjedt el, hogy akadályozzák visszatérésüket. Jó lenne megcáfolni. Az óbudai zsidó mártírok teljes névsorának megörökítésére a hitközség titkári hivatala kéri, hogy július 15-ig minden, eltűnt deportáltat és munkaszolgálatost, akár ismerős, akár rokon volt, jelentnek be, III., Zichy u. 9-ben. Cziffra György a Luganóban fe 5^^* zongorázik minden este. Margit hídtól 3 perc. ... Dunapani szeríro rv*ase. Fényűzési adó mentes. Polgári árak, hideg, meleg kümfé*