Vörös Zászló, 1970. május (22. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-31 / 126. szám

2 K­ALÁKÁBAN A természet vak erői szinte egy­szerre törtek a Küküllő völgyére. Bent rombolt a víz, vitte, ami út­jába akadt. A hegyoldalban pedig a föld próbálta „lerázni" magáról a házakat, gazdasági épületeket. Mintha valami számadása lett vol­na az emberrel, s most alaposan vissza akart fizetni. De az ember, az emberek erősebbnek bizonyul­tak az árnál, földcsuszamlásoknál. A házak százai dőltek romba, de helyettük újakat emelnek, talán még szebbeket, jobbakat, mint a régiek voltak. A Küküllő mentén mindenütt látni embercsoportokat, amint bajbajutott társaikon segí­tenek, bontják a rombadőlt házat, rakják az útnak az alapjait, régi jó szokás szerint a kalákában. Mert ebben rejlik az ember nagy ereje: az összefogásban, amelyet sem vadvizek, sem földcsuszamlá­sok nem tudnak megrendíteni,­­ ennek az újjáépítő munkának még nagyobb lendületet adott az RKP Központi Bizottságának, a Minisz­tertanácsnak és a Szocialista Egy­ségfront Országos Tanácsának a napokban megjelent Határozata, amely meggyorsítja, anyagilag tá­mogatja az emberek közös erőfe­szítéseit. És emelkednek az új házak fa­lai. A szobák szebbek, világosab­bak lesznek, mint a régiek, mert egy egész falu, az ország segít­ségét zárják maguk közé. Abos­­falván, ebben az alig száz csalá­dot számláló kis faluban, talán már áll is Páll Simon háza, hisz az egész falu összefogott, hogy új­játeremtse. Ki pénzt, ki két keze munkáját ajánlotta fel. A népta­nács építőanyagot biztosított, a kőművesek, ácsok két nap kalá­kában rakják a falakat, faragták a tetőt. Ugyancsak itt Szabó An­nának már az ár utáni első na­pokban helyrehozták a megrongá­lódott házát. Erdőszentgyörgyön az ár már kezdett elvonulni, amikor a közsé­gi parancsnokságnál újabb ve­szélyt jeleztek: a szovátai útnál megcsúszott a hegy, s viszi Köő György, Bernádt György és Ber­­nádt Miklós házát befele a Kükül­lőbe. Tétovázásra nem volt idő, mert az épületek falai már meg­repedtek. Mintegy hatvanan fogtak hozzá a falak lebontásához, s szállították az építőanyagot Szent­­györgy másik végébe, ahol a helyi szervek már ki is jelölték az új ott­hon helyét. Halmaciu Gheorghe és Csapó András vámosgálfalvi lakosoknak is már napokkal ezelőtt kezükbe adták a néptanácsnál új otthonuk terveit, az építkezési engedélyt, a Határozat szerint teljesen díjmen­tesen. S a szomszédok, a falu se­gítségével talán azóta már ki is ásták az új ház alapját. Falai kö­zött tovább folyik majd az élet, s néhány év múlva talán csak rossz emlékként jut eszükbe, az a szo­morú májusi nap, amikor könnyes szemmel nézték, hogyan lesz csa­ládi otthonuk a hullámok marta­lékává. Mert a nagy veszedelem az embert megijeszti, bajba jut­tatja, de legyőzni nem tudja. Ő erősebb az árnál, mert egy egész falu, egy egész ország áll mögötte. Egy hete sincs, hogy Abafáján harminckét vízkárosult család ré­szére megkezdték az új házak épí­tését. Régen város néptanácsának végrehajtó bizottsága késedelem nélkül napirendre tűzte a hajlék nélkül maradt családok problémá­jának megoldását. A mérnökök el­készítették a tervrajzokat, kiosz­tották a területeket, kezdődhetett az építkezés. Az A­bafáji új utca építésének tör­ténete a következő. A leendő lakók az árvíz előtt Radnótfája egyik ut­cáját népesítették be, ott a Maros kanyarban. Házuk elég gyenge volt,­­hiszen ismeretes, hogy a ci­gányoknak nincs, illetve nem volt módjuk betonalapos házat, építeni. Minden terv nélkül, ki ahol érte és jónak látta, húzta fel kis vityil­­lóját s beköltözött hét-nyolc, sőt tizenkét tagú családjával. Ha oly­kor jött az ár, elszaladtak, aztán ismét visszatértek. Másnap pedig mentek a városi néptanácshoz, hogy segítse őket, mert mindenü­ket elvitte a víz, így ment ez éve­kig. Most, amikor május 13-án a víz oly váratlanul tört rájuk, még annyi idejük sem maradt, hogy el­meneküljenek. Felhúzódtak a pad­lásokra, fákra, ott fagyoskodtak, reszkettek, míg a katonák, civilek csónakokkal megmentették őket. Az utca 28 házából egy sem ma­radt ép, nyolcat elvitt a víz, a töb­bit súlyosan megrongálta. A habzó víz a folyó medrét is méterekkel szélesítette meg, ugyannyira, hogy a házak romjai a Marosba érnek. Itt-ott pedig hatalmas szakadékok, bemélyedések, földcsuszamlások. Lakást építeni itt nem szabad, ve­szélyes. Ezért döntött úgy a városi néptanács, hogy az új lakásokat Abafáján építi fel. De miből? A cigányoknak semmijük sem ma­radt! Pedig építeni kell, hiszen nem egy-két emberről, egy család­ról, hanem szűken számítva is több mint száz gyermekről és fel­nőttről van szó. A javaslat meg­született: a károsultak házát épít­sék fel a város üzemei, gyárai és intézményei, saját erejükből, anya­gukból, az anyagiakat majd ren­dezik az ADAS-tól kapott összeg­ből. Az üzemek — bár óriási nagy­­feladatokat kellett és kell megolda­­niok saját portájukon is, vállalták a segítség­nyújtást. Autók, szeke­rek tízei szállítják mindennap Abafája új utcájába az építkezési anyagokat. Készülnek a takaros kis házak, melyeket már nem ve­hetne hátára a víz. Alapja van minden háznak, egyes üzemek ce­mentből öntötték ki, másokat meg kőből rakták le, de mindenki igye­kezett jó munkát végezni. Május 27-én a harminckét házból már mintegy húsznak a falát is felhúz­ták, a többinek pedig az alapját rakták le. Száznál is több munkás szorgoskodik az építkezésnél. Üze­mek igazgatóit, főmérnökeit, párt­titkárait, mestereit láttam ott, ér­deklődtek a munka menetéről, a szükséges építkezési anyagokról. Nehézség van bőven. Szinte a sem­miből kell felépíteni a házakat. Az árvíz pusztításai után egyetlen régens üzem sem rendelkezik „fe­lesleges “anyaggal. Az építkezést mégis megkezdték. Talán egyszer majd beszámolókban feltüntetik, a üzem­ és vállalat milyen varázspál­ca segítségével teremtette elő a semmiből az anyagot és épített há­zakat. A munkások szerint a har­minckét házat a jövő héten befe­jezik. Miközben a falak szemlátomást emelkednek, elszomorító jelenség­re figyelek fel: mindenki dolgozik, csak a leendő háztulajdonosok ja­varésze nem. Ülnek a gyepen, ci­garettáznak, veszekednek, kiabál­nak, egyesek a munkásokat is szidják. Hogy miért? Ok és in­dok nélkül, csak úgy megszokás­ból. Tízen is körülvesznek, tőlem is követelőznek, — az állam épít­sen nekik tömbházat, adjon ruhát, élelmet — mondják. (Megjegyzem, hogy minden család kapott ruhát bőven, élelmet is, de egycsapásra elherdáltak mindent.) — Miért nem segédkeznek az építésnél?­­— kérdem tőlük. Csodálkozó szemmel néznek rám, s azt mondják: építse fel az állam, ők nem kötelesek! Igen, az állam építse fel nekik, a­­míg ők heverésznek! Társadalmunk a legmesszebbmenő emberséget ta­núsítja kivétel nélkül minden ár­vízkárosult iránt. Húszmillió em­ber mozdult meg és sietett a káro­sultak segítésére. Nem sorolom fel, mit és mennyit küldtek me­gyénkbe segélyalapul, melyből a Régen környéki árvízkárosult ci­gányok is megkapták a részüket. Érthetetlen tehát az elégedetlen­ségük és passzivitásuk. — Nem baj — mondja az egyik munkás. — Felépítjük mi nélkülük is. Megmutatjuk, hogy az emberért mindent megteszünk. De jó lenne, ha valamilyen­­ formában őket is bevonnák a termelő munkába. Le­het, hogy a mi példánkra csak­ munkához látnak ők is. Ez jól is fogna, hiszen a házak előtt a sáncot ásni lehet, kerítést is kellene már húzni az út men­tén. Az új otthon körül ezernyi tennivaló akad. Vajon új fészkük­ben nem kezdenek új életet? D. ». FÉSZEKRAKÁS a baláján ——■MTinMwwaagsa» A talált javak bejelentéséről A Minisztertanács legutóbb több intézkedést hozott a má­jusi áradások nyomán megron­gálódott javak számbavételére és a károk felbecsülésére. Minthogy az árvíz következ­tében a szocialista szervezetek, valamint a lakosok vagyonához tartozó javak egy része más helyre került, az összes lako­sok, akiknek birtokában bármi­lyen idegen javak vannak, kö­telesek ezeket 48 órán belül e­­redeti tulajdonosaiknak, vagy, ha ezek ismeretlenek, a milícia szerveinek bejelenteni. A határozat értelmében a törvényes rendelkezéseknek megfelelően büntetik mindazo­kat, akik nem jelentik be teljes egészében és határidőben az idegen javakat. E javak bejelentése nemcsak kötelezettség, amelyet minden egyes lakosnak tiszteletben kell tartani, hanem hazafias feladat is, amellyel támogatni kell a vagyonállományban esett károk helyrehozását. EGÉSZSÉGÜGYI FELHÍVÁS Maros megye területén 1970. június 1-én, hétfőn kezdődik a tifusz elleni második védőoltás. Az oltásról igazolványt adnak. Felhívjuk a figyelmet, hogy a második oltás nélkül az elsőnek sincs semmi hatása. Jelentkezzék mindenki a má­sodik oltásra, hogy megvédje magát a megbetegedéstől, és le­gyen meg az oltási igazolványa, amelyre szükség van, ha el akarja hagyni a megye terüle­tét! MAROS MEGYEI EGÉSZSÉGÜGYI OSZTÁLY Míg anyuka hazajön Nem ismerem Sző­­cséket, csak a címü­ket tudom: Marosvá­sárhely, Cuza Vada utca 9. szám. Náluk kell keresnem a két árvízsújtotta aprósá­got. Léckerítés. Mögötte fa, virág, csinos kis családi ház. Ismerke­dem a drótzárral, próbálom engedel­mességre bírni. A zaj­ra kijön a háziasz­­szony. Ó hát a Szőcs „néni". Micsoda vé­letlen! Az ember he­teken, hónapokon át töpreng valamin, és amikor már megfe­ledkezik róla, a vé­letlen kezébe adja a kulcsot. Egy asszony volt évtizednél is tovább a Bolyai utcai tanszer­boltban. Egy kedves, fürge kezű asszony, kihez minden tanév­kezdéskor így szól­tunk: ... Ilyen és ilyen osztályosnak kérek mindent, ami szüksé­ges. Nem kellett tar- nem lehetne a két tani tőle, hogy egyet- gyermek, mint ezek­ben fölösleges dara- nél a kedves, meleg bot is beletesz a cső­­szívű embereknél, magba, avagy kifelejt — Tudod, mire volt­ valamit, ami szükség­képes Szőcs elvtárs­­gól. Az elmúlt őszön nő — újságolta. — már nem láttam ott. Mikor meghallotta, Mondták, hogy nyug­ hogy a 10-es számú díjba ment. És mi, iskolában ideiglenes szülők, meg az a sok szálláshelyet kapott sok egyenruhás diák, egy olyan család is, kiket annyiszor cs ak­­hol két kis gyermek kora türelemmel szol- van s az anyát talán gólt ki, nem köszön- órák választják el a tank­et tőle, nem ké­­szüléstől, elrohant az szöntünk meg neki iskolába, hogy be­­semmit­­széljen a szűrőkkel. Betessékel a lakás- elvállalják ők a gyer­­ba. A férje a kony­­mekeket, míg az any­­hából jön elénk. Is­­iuk újból gondjukat marásokként fogunk viselheti. ígéretet ka­­kezet Szőcs elvtárs- Poti, és örült annak sal, a Marosvásárhez is- Hazament, tésztát igen közismert, fárad- sütött, és összeállított­hatatlan önkéntes egV csomagot. Vitte aktivistával, kiről tud fel az iskolába a dóm, hogy azon ke- gyermekeknek. Majd vesek közé tartozik, ruhákat kért a nőbi­­kiknek párttagsági togságtól, nekik és könyvében 1929 évi . . . DMf.. keltezés van írva. AZ anyának 15’ Rek,l­’ Igaza volt a nőbi- pe,enkdt'_ bébiholmi­­zottság felelősének, a születő legkisebb­­sehol jobb helyen nek. Jancsika és Anikó immár ötö­dik napja van a Szőcs család­nál. S milyen messzemenő gon­doskodással forgolódik körülöt­tük ez az emberpár! Lehetetlen dicsérő szóval nem nyugtázni. — Ha vállaltuk, felelősség­gel tartozunk értük — hárít­ják el az elismerést. Két óra. Ebédeltek a gyere­kek és lefektették őket. Óvato­san nyitunk be a szobába, be­kukucskálunk a résnyi nyílá­son. Két selymes hajú szőke­séget látok a heverőn. Puhán, melegen takarja őket a rózsa­szín huzatú paplan. VERESS MARGIT FELHÍVÁS az ország összes pedagógiai intézeteinek végzős hallgatóihoz A marosvásárhelyi hároméves pedagógiai intézet ez évi végzett­jei gyűlés keretében nyilvánítot­ták ki szolidaritásukat az árvíz­sújtotta vidékek lakosságával. Eb­ből az alkalomból felhívással for­dultak országunk összes pedagó­giai intézeteinek végzettjeihez. A felhívás többek között így szól: „Mi, a marosvásárhelyi három­éves pedagógiai intézet végzettjei, románok, magyarok, németek, a­­kik elsőkként éreztük az e szép tájakra zúdult természeti csapás következményeit tudatában va­gyunk annak, hogy minden erőt egyesíteni kell az elszenvedett ká­rok mérsékelésére. Mint azoknak a dolgozóknak fiai, akik felvirá­goztatták ezt az országot és meg­teremtették számunkra a legjobb tanulási feltételeket, türelmetlenül várjuk, hogy közreműködhessünk a pusztító árhullámok nyomainak eltüntetésében. Azt akarjuk, hogy szocialista hazánk ragyogó arcula­táról mielőbb eltűnjenek a fájda­lom nyomai. Szívvel-lélekkel be akarunk kapcsolódni a nép gaz­dasági és kulturális felemelését célzó közös erőfeszítésbe. E nemes eszményektől lelkesít­ve, és a Román Kommunista Párt, a nép iránti felelősségérzettől át­hatva, a következő felhívással for­dulunk a pedagógiai intézetek ösz­­szes végzettjeihez: — Mindent kövessünk el, hogy a lehető legjobb eredménnyel te­gyük le a diplomavizsgát. — Valamennyien jelentkezzünk azoknál az iskoláknál, ahová be­osztottak, a munkahelyeken, aho­vá az ország állít.­­ Foglaljuk el tanszékeinket határidő előtt, 1970. augusztus el­sején, és dolgozzunk minden erő­ből a helybeli lakosokkal vállvet­ve a gazdaság talpraállításáért és falvaink megszépítéséért, hogy az 1970—1971-es tanévet a legmeg­felelőbb munka- és tanulmányi feltételek között nyithassuk meg. dszerre évé­ helyett — Nyárádmagyarósra A mikefalviak eddig nem sokat tudtak Nyárádmagyarósról. Talán csak annyit, hogy ott terül el, ahol a sokat megénekelt folyó ered. De most már testvérüknek fogadták minden lakóját. Mert testvérként siettek segítségükre ezekben a na­pokban. Nemrégen a nyárádma­­gyarósi termelőszövetkezet teher­kocsija állott meg a mikefalvi nép­tanács előtt. Szállítmánya: ruha­nemű, a nyárád­magyarósiak segít­sége a bajbajutott mikefalviaknak. Sok száz Nyárád völgyi ember a­­jándéka ide messze, a Küküllő völ­gyébe. S habár akkor szóban ki­fejezték köszönetüket, úgy érzik, nem elég. Ezért kértek bennünket, hogy ezúton is továbbítsuk köszö­netüket és hálájukat a község e­­gész lakosságának. MEGKÉRDEZTÜK Hogyan járulnak hozzá a fogyasz­tási szövetkezetnk szolgáltatási egységei az újjáépítéshez ? A tegnap felkerestük Podeanu Ioan elvtársat, a Maros megyei Fo­gyasztási Szövetkezetek Gazdasági Vállalatának szolgáltatási kérdések­kel foglalkozó igazgatóját és meg­kértük, tájékoztasson arról, hogyan támogatják szolgáltatási egységeik az árvíz által rombadőlt házak újjá­építését, a rongálódások kijavítását, milyen emberi és anyagi erőkkel rendelkeznek és milyen különleges intézkedések történtek a szolgálta­tási hálózat kapacitásának növelé­sére. Elöljáróban elmondotta, hogy a szolgáltatási egységek dolgozói már az árvíz napjaiban megfeszített erő­vel dolgoztak, hogy megmentsék a pusztulástól az egységek felszerelé­seit, gépeit, hogy azok minél rövi­­debb idő alatt folytathassák tevé­kenységüket. Külön említette a pék­ségek dolgozóit, akik — bár áram­hiánnyal kellett küzdeniük és a gé­peik leálltak — kézi erővel folytat­ták a munkát, megszakítás nélkül, és május 12—26. között 100 tonna kenyeret termeltek terven felül. A termelőegységek dolgozói ugyanakkor vállalták, hogy az újjá­építési munkálatok elősegítésére az év végéig 2.500 négyzetméter abla­kot és ajtót (kerettel együtt) és több mint hárommillió téglát gyártanak. Ennek érdekében 8 községben, — elsősorban azokban, amelyeket sú­lyosan érintett az árvíz — téglavető­ ­s s­ó részlegeket létesítenek s ezeket 4 gépi és 6 kézipréssel látták el. Már sikerült beszerezniük 500 köbméter rönköt, amelyet tetőszer­­kezetek ácsolására használnak. A vállalat vezetősége utasította az összes szolgáltatási egységeket, hogy minden erejükkel támogassák a helyreállítási munkálatokat. Fi­gyelemre méltó, hogy sok munkát már eddig is ingyenesen végeztek és az építkezésekkel foglalkozó egy­ségek dolgozói vállalták, hogy az év végéig valamennyien 10 napon keresztül díjtalanul dolgoznak a tönkre ment vagy megrongálódott házak helyreállításán. Jelenleg 54 kőműves, 36 szobafes­tő, 12 ács, 54 asztalos egység, továb­bá 7 háztartási gépeket javító egy­ség, két kárpitosműhely, 3 kályha­rakó csoport, 3 villanyszerelő cso­port dolgozik, összesen mintegy 375 szakemberrel, de felhívták az egy­ségek figyelmét, hogy ha a szükség úgy kívánja, toborozzanak még munkaerőt — elsősorban a nyugdí­jasok köréből, akik segítséget tud­nak adni a munkálatok gyors elvég­zésében. A felsorolás tehát nem teljes, sem a jelenleg dolgozó erők, sem a vállalá­sokat illetően — a fogyasztási szö­vetkezetek megyei szövetségének vállalata mindent megtesz, hogy újabb építőanyag beszerzési és ter­melési lehetőségeket tárjon fel. ★ / JKW J fi»' / Is Is Is N »N M­­s Is Is* N »N IS i \ k S I *s Is Is \ IA IV s *s Is *s* s *s s \s s* s I­ s \ s \s Is Is Is IV *s inv Hisiit’ emu**. „ Feljegyzések a nagy árvíz napjaiból (X) E­GY ORVOS barátom me­sélte a minap: — Falura mentem, ép­pen az árvíz előestéjén. Vissza­térni, persze, lehetetlenség volt. Lakásunk alig néhány méterre a Marostól. Azt hittem, meg­őrülök, hiszen otthon hagytam a családomat . .. Bár erőt vet­tem magamon, hogy ne nyug­talanítsam környezetemet, idegi­leg annyira megrendített az el­szigeteltség és az ár fékezhe­tetlensége, hogy az összerop­panás szélére kerültem. Sze­rencsére az egyik falusi legény­nek volt táskarádiója, s így a rádióhullámokon át értesül­tünk, hogy nem dőltek össze a tömbházak a Kárpátok negyed­ben ... Egy kereskedelmi beszerző: — Úton voltam, de hazafe­lé. A vasútvonalat elvágta Idecsnél is a víz. Valahogyan beevickéltem Régenbe. Ott az a hír fogadott, hogy a Kárpátok negyedben összeomlott az is­kola. Gondolhatja, mit éreztem, hiszen két gyerekem tanul ott. Már-már elszántam magam, hogy tutajt tákolok össze s úgy­is hazajövök, mikor egy ismerő­söm tranzisztoros készüléken megfogta a marosvásárhelyi a­­dót. Megtudtuk, hogy az egész csak kósza hír .. . Egy Somos negyedi lakos: — A lányom az Ady negyed­be ment férjhez. Késő estig próbáltam valamiképpen oda­menni, kerülgettem a vizet, de sikertelenül. A feleségem már kétségbeesett félelmében és aggodalmában. Bekapcsoltuk a rádiót. S megnyugodtam, már amennyire megnyugodhat ilyen­kor az ember, annak hallatán, hogy az Ady negyedben nem dőlt össze egyetlen blokk sem, sőt a Rádió felhívja az embe­rek figyelmét, ne adjanak hi­telt a kósza híreknek. Valóban, az árvíz tombolása idején, amikor megrongálódott a villany- és a távbeszélőháló­zat, újságot kézbesíteni képte­lenség volt, egyetlen kapcsolati lehetőség az elszigetelődött falvak, községek, városok és városrészek között nem lehetett más, mint a Rádió Stúdió. Rá hárult ez a feladat. S felada­tának eleget is tett, hiszen már május 13-án különadásban tá­madásba lendült a rémhírek el­len, nyugalomra és ésszerű mentési akcióra szólította fel a lakosságot. De miként? Ho­gyan végezte munkáját? A kö­rülmények közismertek, a Rádió dolgozóinak erőfeszítései azon­ban kevésbé. íme: A Rádió a 202-es hullám­hosszon 13-ától 21-ig összesen 21 rendkívüli adást szentelt az árvíz elleni küzdelemnek ma­gyar és román nyelven. A 202- es hullámok a legfrissebb híre­ket közvetítették a rádióhallga­tóknak, miközben párhuzamo­san sugározták a szokásos na­pi adásokat is mindkét nyel­ven. A mozgékonyság, az ope­rativitás példájaként hadd em­lítsük meg, hogy pár percre rá, amikor az ár a szakszervezetek házát elérte, a Rádió máris kö­zölte a hírt. Ez csak úgy volt lehetséges, hogy valamennyi stúdióbeli dolgozó talpon volt éjjel-nappal, egyesek bent a Rádiónál teljesítettek szolgála­tot, míg mások kimentek terep­re. Sokan, az igazgatóval e­­gyütt, két napot is dolgoztak egyfolytában, s azután is ép­pen csak egy-két órára „lép­tek" haza megtekinteni család­jukat. És senki sem kérdezte, hogy mikor lehet hazamenni . . . Külön hangsúlyoznunk kell a technikai osztály helytállását, amely biztosította a rendes és a rendkívüli adások zavartalan sugárzását. Ilyen erőfeszítések árán győz­hettek a rádióhullámok az ár­víz elleni küzdelemben, tájé­koztathatták a lakosok ezreit a reális helyzetről, cáfolhatták meg a pánikot keltő rémhíre­ket, teremthettek kapcsolatot az elszigetelődött helységek kö­zött, közvetíthették az árvízvé­delmi bizottságok és az illeté­kes szervek utasításait, taná­csait. Mindezt csupán azért mond­tam el, mert többen kértek er­re, nemcsak orvos ismerősöm, a kereskedelmi beszerző, a So­mos negyedi lakos, hanem má­sok is, akik ott szorongtak a rá­dió mellett vagy a készüléket tartották a fülükhöz Dicsőszent­­mártonban, Ludason, Erdőszent­­györgyön, Ádámoson, Régen­­ben, Kutyfalván, Marosszentki­rályon, Szabadon, Bergenyében és sok más községben s váro­sunkban is. S ez érhető, hiszen a Rádió mindig csak másokról beszél és soha önmagáról, pe­dig az emberek tudni akarják, honnan, miként és kiknek a munkája révén érkeznek el hoz­zájuk a hírek az éter hullá­main keresztül, amelyek vég­ül is győztek a vízhullámokkal szemben. HART­IS FERENC S* s fc s* s h Gyermeknapra HöLfytytn&Vtoáb KWrt tS-TZI m tty & farUc­­s Édesanyám mesét mond kis­lányomnak, az áhitatos csend­ben figyelő Kingának: ....... Miért olyan nagy a szemed?" „Hogy jobban lássalak" ... Ugye kitalálták, hogy Piroska és a farkas meséjét mondja, s a két és féléves kis prücsök való­sággal issza szavait. Egy idő múlva hirtelen közbevág: ,,Pi­­roszka, jó kiszláh, a pakasz nem eszi meg mamamát". És bárhogy vitatkozzunk, bármint érveljünk, ő csak fújja, fújja a magáét, a mese logikájával mit sem törődve, saját szája íze szerint „írja át" a történetet. Dac ez vagy irtózás a ke­gyetlenségtől? Talán mindkettő. A megnyilatkozást nem tekin­tem egyedinek, legfeljebb a ko­­nokság és hajthatatlanság fo­kát. Mert másutt is, más gyer­mekeknél is tapasztaltam — és tapasztalhattuk mindnyájan —, hogy a fájdalom, a kiszolgálta­tottság, a kegyetlenség ecsete­lése együttérző szépegést, da­cos ellentmondást vagy hara­gos tiltakozást vált ki belőlük. Ha arról mesélünk, hogy az er­dőben kóborló kisfiúnak szálka ment a talpába, már görbül is sírásra a szájacskájuk, ha fel­süt a nap vagy csicsergő ma­dárkák szállnak a kisfiú kalap­jára, oda a könnyek, ragyog a nap az ő arcukon is. Azt hiszem, amióta a világ világ, a kingák és cornelek, a Cecilek és joek, a gretchenek és szásák, kiskorukban mind tiltakoztak a kegyetlenség és a kiszolgáltatottság ellen. Hogy érzékenységük meggyőződéssé, világnézetté, emberi méltósággá fejlődött, illetve fejlődik-e, vagy megkopik, elcsenevészesedik és visszafejlődik — az már a tár­sadalmi körülmények és egyéni adottságok bonyolult rendsze­rétől és kölcsönhatásától függ. Jórészt attól, hogy a viszonyok segítik-e, vagy gátolják egész­séges testi-lelki és szellemi fej­lődésüket. Kinga nem tudja milyen sok harcba, fáradozásba kerül, hogy a farkas ne falja fel nagy­mamát és Piroskát. Nem a me­sében, hanem a valóságban. Milyen roppant erőknek kellett megmozdulniuk itt minálunk, hogy az árvíz ne seperjen el végleg bölcsődéket, napköziket, iskolákat s hogy a leomlottak helyén már emelkedjenek a pi­ros téglafalak, milyen erőknek kell világszerte összefogniuk, hogy az ázsiai, afrikai és dél­amerikai piroskák megérjék a mesebeli kis hősnő korát, hogy ne rabolja el őket, ne oltsa ki életüket Vietnamban a bomba­zápor, másutt a gyermekhalan­dóság farkasa, hogy minden kosárba jusson bőséges és táp­láló eledel, hogy a valóságos piroskák tudjanak írni-olvasni, képesek legyenek kiböngészni a mesebeli Piroska történetét. Honnan is tudná, hisz ő csupa segítő, aggódó, körülötte sür­gő-forgó embert lát a szülőktől és nagyszülőktől kezdve a dok­tor bácsiig és a mesés könyvet árusító néniig. S azt sem tud­ja, hányfajta alakja lehet a farkasnak és a farkas ravasz­­kodásának. De nekünk, akik mindezt tudjuk, akik szerte a világban különböző helyeken és különböző módon mind-mind az ő békés, boldog és szabad életükért, jövőjükért tevékeny­kedünk, erőt ad a tudat, hogy soraink napról-napra erősöd­nek, hogy a Gyermek Jogainak kinyilatkoztatása óta eltelt kö­zel tizenegy esztendő alatt je­lentős előrehaladás történt a földkerekség összes Piroskáinak és jancsikáinak megmentése és fejlődése érdekében. Nem tudom, hogy a farkast sikerül-e valaha is végleg ki­pusztítanunk. De abban hiszek, hogy végül is a jó vadászok ké­pesek lesznek kordában tartani a farkasokat. Gáll Árpád

Next