Vörös Zászló, 1983. július (35. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-16 / 167. szám

(KOiMtati * uuvf »er i­­ ,mt~v*x.()i¡4■*· Milyen nyarunk lesz az idén — kérdem önmagamtól miközben a szülővárosom művészeti-műve­lődési eseményeit hirdető falra­gaszokat böngészem. Első ráte­­kintésre úgy tűnik, bőven van nálunk is ez időtájt szórakozásra, kikapcsolódásra serkentő rendez­vény. Július végéig műsortervet hirdet a Nemzeti Színház, a Mű­velődési Palotában neves román népdalszólisták kíséretében egy­mást érik a vendég folklóregyüt­tesek, az impozáns Sportcsarno­kot, sőt a főtéri szabadtéri szín­padot is gyakori vendégként a fővárosi művészeti rendező iroda, az ARIA béreli. Igaz, olykor az anyagi nyereség, az olcsó siker rangján és nem az élményt nyúj­­tó művészi rendezvény színvo­nalán zajlanak ezek a nagyszá­mú nézőt (főleg fiatalokat) vonzó előadások. Képzőművészeti életünk is pezsgő és ha arra gondolok, hogy ezekben a napokban legkeve­sebb hat-hét, újdonságokat bemu­tató festészeti-grafikai kiállítást tekinthet meg az érdeklődő, sőt a Zenei Napok felejthetetlen élmé­nyei még frissen élnek emlékeze­tünkben, igazán nincs okunk az­­ aggodalomra. De mindezek mellett tudva tu­dom, a nyár legtöbbünknek a szabadság, a megérdemelt pihe­nés és kikapcsolódás, a kellemes, hasznos szórakozás, az értelmes munkához, az alkotáshoz erőt­­energiát gyűjtő felfrissülés idő­szaka. S mint ilyen a vendég­látó-vendégfogadó turizmus több­­hónapos „vizsgaszessziója“. Önmagunkra, a legkülönbözőbb érdeklődésű, életkorú régi és új marosvásárhelyiekre, a hozzánk látogató, itthoni és messziről ér­kezett vendégekre gondolva kér­dem: felkészültünk-e az idei nyárra? Nem szeretnék a köny­­nyelműen bírálók, az adott lehe­tőségeket nem ismerők csapdájá­ba esni, de sokszor úgy érzem miközben a szomszédos megyék egymást felülmúlva vizsgáznak jelesre helyi kezdeményezésből, szerény ötleteket tudnak gazda­gon kamatoztató, országos, sőt nemzetközi visszhangú rendezvé­nyekké alakítani, mi marosvá­sárhelyiek sokszor saját érté­keinkkel minimális anyagi befek­tetést igénylő­ ötleteinkkel, szám­talan kihasználatlanul heverő le­hetőségeinkkel sem tudunk mit kezdeni. Nem tagadom, most el­sősorban itthon vakációzó fiatal­jainkra gondolok, miközben el­képzelem magamban, de szép, de jó volna ha, ... a Teleki­ Téka, a Bolyai Líceum, a Vár, vagy az Apolló udvarán nyári hangver­senyeket hallgathatnánk az egye­temes zenekultúra mindenkihez szóló gyöngyszemeiből; ... a nemrég befejeződött Megének­­lü­nk, Románia országos fesztivál különböző szakaszain díjat nyert műkedvelő együtteseket (elsősor­ban megyénk páratlanul gazdag román, magyar, német folklórját, a Kükü­llők, a Nyárádmente, a Mezőség, a Felső Maros-mente élő hagyományainak őrzőit) kü­­lön-külön önálló előadással, va­sárnap délelőtti találkozókon, a Nemzeti Színházban is viszont­láthatnánk; .. .vendégeinkkel ál­landó (nem néhány napig tartó) előadással egybekötött, élő, hite­les népművészeti kiállítást láto­gathatnánk, s ezen a híres varró, hímző, szövő, festő, korongoló, faragó népi alkotók felváltva sze­mélyesen is jelen lehetnének; .. .a nem is olyan régi múlt ta­pasztalatait felhasználva minél több erre alkalmas helyen (első­sorban az új lakónegyedekben) kellemes esti szabadtéri filmvetí­téseken, műkedvelő művészek e­­lőadásain vehetnénk részt; .. .végre annyi év és annyi ígéret után nálunk is megvalósulna a nyári színjátszó évad, sok érde­kes ötlettel, meglepetéssel. Olyan „lazítva“ is igényes zenés-táncos, vidám, vagy éppen drámaibb hangvételű előadásokra gondolok, melyek meghívott vagy helyi művészek és nézők számára egy­aránt örömszerzőek lennének. Nem is beszélve arról, hogy a kolozsvár-napocai Állami Magyar Színház példáját követve egy-egy ilyen előadást híres műkedvelő csoportokkal tarkítva is szervez­hetnének. ... és mi lenne, ha legalább havonta egyszer civili­zált körülmények között élő tér­zenét és régizenét is hallgathat­nánk a Rózsák terén!... Soroljam tovább? Sok élményt, örömet, nosztalgiát kiváltó emlékezetes nyár elevenedik fel újra bennem, gyermekkorom Marosvásárhelyé­ről. Ezért kérdem újra: vajon milyen lesz az idei? Nyelv és élet ,,Aludj babám, aludjál... Egyetlen dalsorban fordul elő két szóalak ugyanabban a jelen­tésben. Melyik a helyes? Az aludj vagy az aludjál? Sokszor tették fel nekem a kérdést. Nem­csak ezzel a szóval kapcsolatban. Ilyen alakpárokat említettek: figyelj-figyeljél, szalad­j-szalad­jál, láss-lássál stb. Hol egyiket, hol a másikat tekintették hely­telennek. Mi az igazság ezekben a véleményekben? Valóban van-e különbség a két szóalak között? Egyelőre oszlassuk el az úgy­nevezett nyelvi babonát. Soha­sem szabad a nyelvben csupán egyetlen szóalakot tekinteni he­lyesnek avagy helytelennek. Min­dig a nyelvhasználat ítélőszéke elé kell állítanunk őket. Hiszen vizsgáljuk meg az említett pél­dákat. Régen meglehetősen sza­bályos volt az ikes ragozás. Te­hát a felszólító mód második személyében, az egyes számban az ikes igék -1 ragot kaptak, az iktelenek nem. Ez a szabály azóta egy kissé megbomlott, nem az egyedüli érvényes. Íme né­hány példa: A haragszik ige a népdalban így hangzik: „Ne ha­ragudj, édes rózsám...“ Petőfi Sándor egyik versében ezt ol­vassuk: „Szél barátom, ne ku­­tyálkodj..Pedig a kutyálko­­dik ikes ige, tehát így kellene használni: ne kutyálkodjál. A köznyelv is nagyon sok példát kínál számunkra. A minden­napi beszédben a takarékosko­dik, törődik igéknek is inkább az iktelen formája szokásos: ta­karékoskodj, ne törődj. Megem­elhető az alszik ige is. Egy köz­mondás szerint: „Ne aludjál, nem álmodsz.“ A visz iktelen igét az ikes igék mintájára hasz­nálják. A köznyelvben a vigyél járja, csaknem kivétel nélkül. A népdal is ezt igazolja: „Komá­romi kisleány, Vigyél átal a Dunán“. Előttünk áll tehát egy rövi­­debb és egy hosszabb alak: aludj-aludjál, haragudj-haragud­­jál, láss-lássál, nézz-nézzél, tö­röd­j-törödjél stb. Van-e különb­ség a rövidebb és a hosszabb a­­lak között? Van. A hosszabb enyhébb felszólítást, esetleg kér­­lelést fejez ki, a rövidebb alak szigorúbb, erőteljesebb parancs kifejezője. Ne kételkedjünk minduntalan e szóalakok helyes - avagy helytelenségében, hasz­náljuk őket bátran úgy, ahogyan a mondanivaló megköveteli. BARTN­A JÁNOS // A m­unkából hazaérve a feleségemet a­­ konyha sarkában, magába roskadva találtam. Egy széken ült, olyan ábrázoltat, mint akinek meg kellene oldani a közel­­keleti kérdést, ami nem megy és ezért szörnyű dolgok fognak következni. A tűz­helyen valami potyogott, valami kifutott, valami füstölt, de mindez őt nem izgatta. Innen láttam, hogy valami nagy baj tör­tént. Jó férjhez illően, a pillanatnyi veszé­lyekre fittyet hányva, megsimogattam és megkérdeztem miért szenved. Hosszan végigmért, majd lemondóan legyintett. Le­sújtva álltam mellette. Kezdtem átérezni a nagy tragédiát. Mindez nem sokat se­gített a feleségemen. Ismét sóhajtott, majd könnyekkel küszködve, a lehető leg­el­keseredettebb hangján közölte: — Nekünk nincs biedermeier sámlink. Ott álltam, megrendülve, porig sújtva. Alert valóban így igaz. Nekünk nincs biedermeier sámlink. Roskadozó térddel vánszorogtam az asztalig és leü­ltem egy közönséges hokedlire. Még mielőtt meg­gondolhattam volna, kiszaladt a számon a kérdés: — Minek nekünk biedermeier sámli? . A feleségem felszisszent. Nyomban tud­tam, mekkora hibát követtem el. Huszon­három évi házasság után egy férjnek ille­ne tudni, miért óhajt a felesége bieder­meier sámlit. Nem tudtam. Ilyen voltam mindig, lehetetlen fatuskó. Legalábbis a feleségem szerint. Már mindenkinek van, aki ad magára — közölte olyan hangon, hogy nyomban csodálkozni kezdtem: miként élhettünk eddig biedermeier sámli nélkül. Megpróbáltam olyan arcot vágni, mint aki felfogja egy biedermeier sámli elen­gedhetetlen voltát. Hirtelen elhatározással felpattantam. — Lesz biedermeier sámlink! — mond­tam férfiason és lopva életem párjára pillantottam. A remélt hatás nem maradt el. — Mindig ilyennek ismertelek — sut­togta elérzékenyülve és akkor már tud­tam, ha kitartok, kellemes esténk lesz. Sőt! Az eljövendő napokban egész délutá­nokat hiányozhatok majd, sámlikeresés ürügyén. — Mondd — szólaltam meg rövid gon­dolkozás után —, más sámli nem lenne jó? Rokokó, kolóniás, esetleg KV. Lajos korabeli? Nagynénimnél a padláson mint­ha. .. Feleségem egyetlen pillantása belém foj­totta a szuszt. — Azt hittem, világosan beszéltem — közölte. Feleslegesen, mert a nézéséből már mindent kiolvastam. Ha nem ,szerzek biedermeier sámlit... Dehát ilyesmire gondolni sem mertem. — Árulnak valahol ilyesmit? — kérdez­tem, ugyanis a feleségemnek általában ki­­rakatnázés közben támad vásárlási ingere. — Sehol. Hiánycikk, Fencegiék is csak hosszas utánjárással kaptak. Áhá! Szóval Fencegiék! Szereztek egy vacak biedermeier sámlit és most flan­­colnak vele. Azt hiszik csak ők engedhe­tik meg maguknak?! Hirtelen zseniális ötletem támadt (mint általában). Hirdetni fogunk! Csak akad valakinek egy felesleges sámlija. Feleségem lelkesen fogadta az ötletet. Nyomban nekiültünk, hogy megfogalmaz­zuk a közlendő szöveget. ,,Biedermeier sámlit vennék“ Nem, ez így nem jó Rövid és nyers, senkit sem ösztönöz eladásra. Megpróbáltam elképzel­ni a biedermeier sám­li tulajdonosokat hajlott hátú, ősz hajú bácsikák, akik csa­ládi ereklyeként őrizték évtizedeken ke­resztül a nemes bútordarabot. Ide érzéke­nyebb szöveg kell. „Jól szituált, középkorú házaspár — az eladónak tudnia kell, hogy a sámli biztos, a fiatalság hevességétől mentes kezekbe kerül — megvételre biedermeier sámlit k­eres“ Másnap otthon ültünk és az dadákat vártuk. (Folytatás a 4. oldal...), A sáméi Tompa Z. Mihály írása Margaret Walker: SZABADULÁS „Minden jó, ha vége jó“ — i­­dézném a nagy tragédiák tőszom­szédságában az egyik legkelle­mesebb vígjátékot, homlokán a megfontolt optimizmus eme szál­lóigévé gyémántosult jelszavá­val. Igen ám, csakhogy a majd­nem félezer oldalas regény, a­­melynek csupán néhány befeje­ző oldalára vonatkoztatható ez a jelszó, egészében nagyon szomo­rú, döbbenetes, sőt, vérlázító, hiszen a múlt századbeli faji megkülönböztetések és előítéle­tek embertelenségét vetíti elénk. Közelmúltbeli feltámadásának majd az egész világot végkatasz­trófába sodró következményeire még nagyon jól emlékezünk. A Hitlereknek régebben is jócskán — könyvszemle — akadtak elődeik és — sajnos — a mai napig sem vesztek ki utó­daik. Talán ezért oly időszerű és megrázó most is Margaret Wal­ker, amerikai írónőnek a Krite­­rion Lektora sorozatában megje­lent Szabadulás című regénye. Témavilágának megértéséhez szükséges tudnunk, hogy az ame­rikai 19. század középső harma­dának szellemi éghajlatát a déli államokban fennálló néger rab­szolgaság eltörléséért főleg az é­­szaki államok részéről egyre erő­teljesebben folytatott politikai harc határozta meg. Ebben a hatalmas társadalmi felszabadí­tó mozgalomban minden számot­tevő író a haladó erők oldalán vett részt. E küzdelemnek — a­­mely az 1861—1865-ben lefolyt polgárháborúban ért tetőfokára és a Dél vereségével, vagyis a rabszolgaság megszüntetésével végződött . Beecher Stowe író­nő volt az igazi klasszikusa, aki a fiatal és idősebb nemzedékek egész sorának nagy mozgósító e­­rejű élményt jelentő, világhírűvé vált regényében, a Tamás bátya kunyhójában mutatta meg a faji megkülönböztetés és rabszolga­sors minden szörnyűségét. Ez volt az első alkotás az amerikai irodalomban, amelynek közép­pontjában a napjainkban is gyakran fel-fellobbanó néger kérdés állt. Családtagjainak ajánlva, most ismét egy nő, Margaret Walker, egy század múltán valószínűleg nem véletlenül támasztja fel ezt a fájdalmas témát, dédanyjának állítva benne emléket, aki Vyry néven e könyv főhőse. A min­denható, teljhatalmú ültetvényes gazda bitangjaként már születé­sétől rabszolgává lett gyermek sok-sok szenvedéstől ter­h­es em­­berré válásának története ez a regény. De mert az Észak-Dél elleni polgárháború egész korsza­kát átöleli, Walker könyvét tör­ténelmi családregénynek is te­kinthetjük. Alapos dokumentálódás és a család legidősebb tagjainak em­lékezései nyomán Walkernek si­kerül élményszerűen megelevení­tenie ezt az Amerika történeté­ben fordulópontot jelentő korsza­kot. A szenvedés, a fájdalom, a megaláztatás, az emberi szeretet­­re és méltóságra való vágyakozás mély áramlása ez a gyakran lí­rai hevületű regény. „Fáradtak sóhaja ez a dal. /Vissza ne tér­jetek, Zord idők, /Eleget időzte­tek már ajtóm előtt, /Ó, vissza ne térjetek, Zord Idők“ — jajdul fel a szívszorító fájdalom a már felszabadult néger család tagjai­ból, miután a Klu-Klux-Klan lo­vagjai lángra lobbantják alig felépült új házukat, mely az új élet reményét jelentette számuk­ra. A sokat szenvedettek edzett­ségére jellemzően a hit ezután sem hamvad ki bennük: „Én nem hiszem, hogy a világ teli van olyan emberekkel, akik min­denkit gyűlölnek. Ezt eccerűen nem hiszem...“ — vallja tűrhe­tetlenül az annyiszor meggyötört Vyry, majd mintegy fogadalom­ként, a legszégyenteljesebb em­beri jellemvonás elvetéseként esküszik meg férjének: „Én nem fogom gyűlöletre tanítani a gyer­mekeimet, mert én nem gyűlö­lök semmit, csak a kígyómér­­get“. Margaret Walker Szabadulás című alkotása tisztes helyet fog­lal el az amerikai rabszolga fel­szabadítás küzdelmeit megörö­kítő Tamás Bátya kunyhója, az Észak Dél ellen és más nagy, emlékezetes regények sorában. Felszabadító befejezésével pedig a regényhős Vyry előbb idézett hitének diadalát visszhangozza a mai olvasóban MÉSZÁROS JÓZSEF VÖRÖS ZÁSZLÓ — 3 OLD­AL Patina Az igazi írónak két alapvető kötelessége van, éspedig az, hogy megértse az embereket ,s az, hogy ne értse meg az embere­ket. Vagyis el kell választania az értékest az értéktelentől,­ a becsülendőt az elítélendőtől, a/, igazat a hamistól. Bodor Pál a/. Elszaporodtak a kenguruk című kötetében — mely karcolatokat és röplapokat tartalmaz*­a pont ezt teszi A gyűjtemény elején található írásaiban főleg a meg­értés dominál. Jó példa erre az Egy ismeretlen ember nekrológ­ja című története, melyből akár regény is kikerekedhetett volna. Szürke életű, már nem fiatal munkás életének utolsó napját mutatja be. Sorsának alakulásá­ban meghatározó szerepet kap­nak a látszólag nem túl jelen­tős (?) megaláztatások... A kar­colatok nagy része abszurd, vagy „abszurdoid“ jellegű, s így nim­ véletlenül jut eszünkbe Örkény meg Páskándi neve. A harma­dik fül című „egypercesében“ valaki három füllel születik. Négyéves korában egyiket leope­rálják, bizonyára azért, hogy a gyerek ne legyen más, mint a többi, s később se kerüljön hát­rányos helyzetbe. Évek múlva a „megmentettnek“ hiányérzete támad, s úgy tűnik, valamit, va­lami mindenki számára fontosat pont neki kellene meghallania megértenie, de erre már képte­len. A Vigyorgó város című „his­tóriában“ a városka egyetlen fényképésze a divatdiktátor, és a jó modor meg az illem kizá­rólagos letéteményese. Hosszú, éveken át csak mosolygós képe­ket készít, mert az az elve az élet ugye olyan, amilyen, de a jövő érdekében meg kell játsza­nunk az elégedettet és a gond­talant. Csakhát ennek az a kö­vetkezménye, hogy nem készít hiteles képet a polgárokról (és az eseményekről), hanem unifor­mizált mosolyuk mögé rejti el őket, s így a jelent meg a jövőt is meglopja. Az aforizmák és a prózaver­sek után a Bodor-féle röplapok találhatók. Ezekben ad hangot a meg nem értésének, amit er­kölcsi kérlelhetetlenségnek is ne­vezhetünk. Magatartása nem tű­nik egy pillanatra sem póznak, a publicista szükségszerű álarcá­nak vagy szónoki demagógiának. Bodor Pál nem érti, nem akarja megérteni a kényelmes, a kicsi­nyes, a közönyös, a közömbös, az anyagias, az önző, a félénk, a kushadó embert. A kötet szer­zőjének hangja patetikus: sok helyt indulatos, néhol emelke­dett, pedig manapság az egyik nem tanácsos, a másik pedig nem divatos. Ám Bodor Pál nem törődik ezzel. „Hevülései“ miatt a romantikusokhoz is hasonlít­ható, például Jókaihoz, aki A jövő század regénye című köny­vének egyik hősével mondatja el világmegváltó ábrándjait, „aki a repülés titkát feltalálja... meggátolja a népek elnyomását, szabaddá teszi a kereskedelmet, testvérré a nemzeteket, bőséget oszt a szűkölködőknek. tudo- VARGA SÁNDOR (Folytatás a­z oldalon) *­ Bodor Pál: Elszaporodtak a kenguruk, karcolatok, röplapok, Dacia Könyvkiadó, 1982.

Next