Zimbrul, 1851-1852 (Anul 2, nr. 1-67)

1851-11-22 / nr. 42

166 LEM BP. -----3- L­a­­ Coletinul de Parisu publică estractul ur­­mătoriu: Din 22 giurnale zilnice mi numai poli­­tice ce se publică la Parisu, 13 sprijinescu progesul de lege întrupatu în Mesagiul Pre­­zidentului; 9 ăl respingu. În privirea acea­­sta, se poate zice că învingătoare moralice­­ște în lupta de ori. Puterea esecutivă este în faptă și în presa parisieană. „Cele 13 giurnale ce voescu politica Me­­sagiului, săntu: Constituționalul, Patriea, Mo­­­­­­­­litorul de capi, Republica, Naționalul, Șa­­­­pteapi, Seculul, Para, Presa, Avenementul, l­aseta De Franțiea, Universul și Estafeta. „Cele 9 giurnale ce atacă de moarte po­­litica prezidențiială și care­mănă pe par­­lamentu la unu­feliu de ciocnire de Statu convențională în contra Prezidentului săntu: Debatele, Adunarea națională, Ordiniea, U­­niunea, Opiniunea publică, J­urnalul de Po­­lini și de Sate, C­esagerul Lounarei, Corsa­­rul și Revoluțiea.­­ O corespondență de la Marsilica din 12 Noem, adresată giurnalului Independința Ves­­pică, cuprinde: Franțiea se află cu nepre­­curmare încurcată în greutăți militare ori diplomatice cu toată Africa de meazănoan­­te: La Tunisu cu guvernămăntul Beiului, pen­­tru grănițarea hotarilor, în Egiptu cu Pa­­șa pentru croirea drumului de feru de la Cairo. Din toate trebile acestea, cea de pe urmă se pare cea mai ușoară de­pusu la cale, dară ea este cea mai din tăiu în pre­­ocupațiile comerțului, și toți aceia ce cu­­noscu propășirile acum realizate de înriu­­rirea engleză în Egipetu, vădit în întreprin­­derea Stefensonu, o adevărată revoluție co­­mercială. La Maroco, o escadrilă va fi de agiunsu de bună samă pentru a pune capătu și a că­­păta satisfacțiile cerute. Escadrila aceasta are acum să plece de la Tulonu subu or­­dinile amiralului Diubordhio ce comenda nu de multu o divizie a escadrei Parseval. Se zice că astă dată are a se bombarda poli­­tica Sale spre a se împlini amenințările pe care general-Consulul Frapgiei le-aru fi prevestitu acestei populații. Împăratul Ma­­rocului, după datinele sale s'au declaratu că pu­i în stare de a infrăna sumețica și tălhăriile supușilor sei; dară puterniciile Abd-er-ramanu nu este in realitate de către șeful popoarelor semi-barbare, el trebue a înceta de a fi tratatu ca Sultanu și a nu mai învoca foloasele dreptului gintelor. Engliteza, așa de înteresată de a lăsa să ființeză lăngă Algeriea o vatră de tulbu­­rări și de antipatii musulmane, n'au voitu să primiască în ceia ce o privește, esenza Împăratului Marocului. În urma faptelor de tălhărie făptuite de Maurii părței Hifu, Consulul-Generalu al Englitezei la Tan­­geru au redigatu o notă energică; el rechea­­mă în­trunea că Împăratul știe foarte bi­­ne, atuncea căndu privește interesul seu, a pedepsei de semințiile nesupuse și a le a­­runca grele dabile. Dacă el nu voește a urma cu aceiași asprime pentru ocrotirea Eu­­ropenilor, apoi aceștia voru ști să'și facă dreptate. „Spre împlinirea amenințărei consulare, steamerul (vasul) britanicescu, Ianusu s'au și dusu pe marginea Sitului și au datu pi­­raților (hoților) o bătae în care au rămasu optu oamini răniți; comandatul Pavel și el însuși au fostu ușoru rănitu. Se vorbește de o întăritură de dese vase de resbelu de au CB meargă să se uniască cu Ianusu. „Spaniolii de aseminea s'au spăimăntatu de faptele aceste de hoție ce băntuescu po­­sesiile lor de la Melila și de la Teuta, comendantul generalu a provinției Malaga „În Algeriea, vrăjmășiile au începutu sa Cabili. Era de mare mirare că una nu s'au primitu știri despre colona trimisă în partea ace'a; ploile deluviene (necontenite) . y­­ y a­le anotimpului ML revărsarea a mai mul­­toru pirăe erau pricina acestei întîrzieri, da­­ră chiaru în mijlocul acestor greutăți ce se opunu mersului trupelor, espedițiea se îna­­inta în inima părei resculată. În timpu ce Cabilii socoteau diviziea franceză nevoită de a sta pe locul aceasta trecea apa Vest- Esebul ce răvărsasă, și pică asupra semin­­ției Mantensu mi prin această răpide mane­­vrare tăia comunicațiea Flisașilor, prăj­­mașii cei mai puternici ai Franțezilor. „În 2 Noem. Falsul medioc Bu-Bagla s'au încercatu să surprindă tabăra guverna­, aceiași după es­­pedițiea generalului Sănt-Arnadu. „Greaba Tunisului mai susu p­are acum de care s'au porbitu de o dată nici o gravi­­tate. Beiul prelungește de azi pe mine ne­­goțian­ea atingătoare de hotarul Constantinei; el pretinde astăzi a întinde marginea sa pănă la Cale. Aceste greutăți nu potu să aibă de­o­camdată absorbită prin ne­­înțălegirile Porței­ și­'a vasalului seu, in pri­­cina întroducerei Tansimatului (reformei); dară această de ne urmă crestie încheindusă odată, autorizațiea pentru drumul de feru de la Cairo nu va fi mai multu de cătu o trea­ |­­ | |­ginidisale pu votu a se sulțămi cu intrep­riorului; el s'au folositu pentru atacul ace­­curile ori prezecetori de neputernicie. Dacă asta de minutul în care Generalul Pelister luase cu cine trei batalioane spre a merge înaintea brigadei Generalului Cuni și unde alte detașamente ce ocupau cu aprin­derea satelor, dară lestenant-Colonelul Burbachi se răpezi cu trei batalioane, resturnă pe vrăjmașu în țurane și apoi îl luă de goa­­pă într'o mare depărtare. În cursul ace­­stui timp, Generalul Cuni agiunsăsă ia lo­­cul de întălnire, după unu mersu ostenitoriu în care el întălnise feliurite baricade fă­­cute de Cabill. „A doua zi în 3 Noem. D. Guvernatorul lu­­ăndu bu dînsul șese batalioane și artilerie se îndreptă asupra satului Tițilt-Mahmudu ce este prea susu așezatu și care, se zice, că nu au fostu nici odată apucatu în relvefurile lăuntrice a­le Cabililor, el ăi cuprinsă fără Nil o greutate, falsul șerifu au fostu urmăritu toată zioa, și n'au pututu fugi de cătu cu rușine. „Pentru asta, ce crede că cu toții voru mărturisi că pedeapsa se mărginește de a lovi în proprietățile lor și a lipsi de a­dă­­postii semințiile in care revolta îi cam ge­­nerală. Pedeapsa este încă blăndă dacă ce­va asemălui prețului de sănge franțezu pe care această pove­resculare au fi fă­­cutu să le versă; dară politica nu va avea mai puținu de temutu de cătu omenitatea da­­că, după toate aceste combateri și după toate aceste posturări, țara va fi încă părăsită cu au pornitu spre Melila unu va poru cu trupe­­ necibzuință altă importență de ce se pare că se întartă. „În­m­urire prea de feru este ce puternică, au urmatu cătu înr­urirea Engleză Argiptu, noi re aflămu tot același în­­Treab al drumului­­­­­­­ SSN HII. Atena modernă. Căldura nu arde, sătea nu omoară, Ce stămăa subu­olivul istu îmbătra­nitu, Păa nu, nu respunse, hai necontenitu. Atena departei, mai avemu vr'o oară?­­ Elto ni respunse plinu de bucurie, Viseți murit iștii ce s'au gepunchetu­l Subu povoară vărstei, videți colo dreptu Niște mici căsuțe încă'n sărăcie? Dumnezeu mă este! eu credu catărare! Că vinul corinticu te-au scosu din rezonu. Bețivule arde! căci în orizonu Văidu numai ruine ne-a stăncei spinare. — Ad­a stăncă. - Șapoi - Este Partenonu! Noi ceremu ertare de la cetitorii noștri pentru că amu propășitu proza noastră de niște versuri; ele însă însuflă sentimentul întristărei de care se cuprinde călătoriul întrăndu în Atena. Ruine, totu ruine mi pretutindinea ruine! În mijlocul unei cămpii bolovănoase, plăntată de niște olivi slabi și rari, se ridică o stăncă în forma sa și­conu trunchetu, dărămături de șori o încoronează: eată Acropolis al anticităței! tradițiunile ce le anemi de prin Xaperispi, pentru noi Epropienii nu dau o idee fealeă despre morn­­purile din Orientu. Turcii de astăzi nu sprimănă nici de cum cu Turcii cei de douezeci de ani acum: în­­„­­ Totu ne stănca aceasta la apusu repăosază dar­­nu aru agiunge nemtos pre optu cam zece coale, Noi tre Sultanul Mahmud ne visa la reforme și în­ |­re : Partenonu este unu turnu,­­ acestai Propileul, a­­lăturea cu Propileul stă Areopagul. La resăritu de la Areopagu, se află coastele cele deșirate ale muntelui Himetu. Între Himetu și Acropoli se grămădescu căteva sute de case în­­enere arăte mi foarte răuaaliniate: aceastai Atena. La marginea răsăriteană a politiei, nu departe de o monastire grecească și de o moschee turcea­­scă, ce ridică șase coloane legate între ele prin o surpătură de tărnați, eată totu a ceea ce rămăne din mărețul templu a lui Joea Olimpianul. Gosu de la cupolă, unu templu destul de bine pastratu­ne din afară și încărcatu de inscripțiuni te lovește la videre. eată Erecteumu. Acum întoarnăte la Acropolis, mergi de te a­­șază în partea de ameazăzi a Atenei, și ridicăți ochii spre ea, din a dreapta ai Patenonul lui Adrianu, ceva mai departe, o monastire grecească, încă ceva mai departe, templul lui Bahusu, apoi în sfărșitu teatrul lui Erodu Aticul. După ce ai văzutu aceste toate, poți săți zici­:­eată ce mai rămăne din Atena. Este pre adevăratu că pentru de a cerceta înde­­­­­ruinite aceste,­a descifra inscripțiunile lor și a reface trecutul din sfărămăturile pre­­zeptului (luimpului de față) aru trebui o lună de petrecere; este pre adevăratu încă, de dacă amin proi să vă facemu o decxpingiune a Atenei, aceasta tenonul,­­ monumentul cel mai bine pastratu. Lăngăl însă n'avemu nici atăta știință nici atăta încre­­dere în virtuoasa răbdare a cetitorilor noștri, pentru de a începe unu asemene lucru. Așa nu mărginimu de a zice căteva cuvinte de politica modernă și de moravurile sale de față. Atena este capitala regiei Elenice și obicinuita rezidență a regelui Otonu. Împoporarea ca­re alcătuește din Greci, Turci, Jidovi, Palieni și Bavarezi, căteva familii mas'eze ș'au căpătatt dreptul de încetățănire. El numera o duzină de neguțitori francezi, mai toți din Mar­­silica; stradele Atenei îsu strivite, gronzuroase, casele în genere sfărmate. În cătu pentru fisio­­nomiea ce înfățoșéză politica în toiul său, noi nu putemu să vă dămu o idee mai bună, de cătu spunăndu impresiunile ne amu simțintu sosindu înea. Catărariul nostru nu conduse aproape de poarti Nadrar­li într'unu otelu Europieanu ande spre mi­­rarea noastră aflară cu unu patu francezu și o cină italiană. Între toate celelalte este unu lucru tristu, pentru anu turistu care purcesăse cu speranță de pre afla subu lățimile reseritene costrumurile cele pitorești lue ce făcuse nevăzute în Apusu. O mie wi sna de nopți, spunerile călcatorilor,

Next