Uj Élet, 1967 (22. [23.]. évfolyam, 1-24. szám)

1967-05-15 / 10. szám

1967. május 15. Feljegyzések az óbudai zsidókról a XIX. században A Kiscelli Múzeum megsze­­rezte Krenn György óbudai szőlőbirtokos-pálinkafőző és utódai német nyelvű Naplófel­­jegyzéseit. Helytörténeti ada­­tokat és üzleti feljegyzéseket tartalmaznak 1810 és 1910 kö­­zött. Részletes tudósítás olvas­­ható bennük az 1831-es kole­­rajárványról és az 1838-as ár­­vízről. Most, hogy kiadásb­a kerültek (Seenger Ervin, Ta­­nulmányok Budapest Múltjá­­ból. XVII. 1966. 273—287.), al­­kalmunk van megismerni a bennük található zsidó vonat­­kozásokat. A gazdag óbudai polgár és leszármazottai re­­gisztrálják itt-o­­t a zsidókkal kapcsolatos eseményeket is. Az első ilyen vonatkozás 1820 november 1-ről olvas­­ható. Egy zsidó család (apa, anya és négy gyermeke) kato­­likus hitre tért. A jegyzet tu­­dósít bennnünket arról, hogy Kronsteiner (Kronstein) Fülöp­­ről és családjáról van szó. 1821-ben ez áll: „In Oben erwenden Jahr ist der Juden Tembel vorgrössert worden”. Tehát az óbudai zsinagógát kibővítették. Ez a mai óbu­­dai zsinagóga építésére vonat­­kozik. A bejegyzés pontatlan: a régi zsinagógát lebontották és Landherr András tervei alapján újra építették. 1821 július 20-án avatták fel (Cse­­megi József: Az óbudai zsidó­­templom. Budapest, III. 1947. 108—111.). Novák Dániel épí­­tész másfél évtized múlva részletesen szól majd az „óbu­­dai izraeliták csinos templo­­má”-ról (Regélő, 1837. 153; Zsoldos Jenő: Új Élet. 1966. 9. szám). 1827. május 29-nek éjjelén tűz ütött ki a zsidóknál Ma­­thias Tallér házában. A ház leégett és a zsidó sörivóból is több minden (״ und von den Jütischen Breuthaus sint auch noch ethliche Gelegenheiten Abgebranth”). Az 1831-es kolera leírásánál nem mulasztja el felemlíteni, hogy naponta a keresztények­­ből és zsidókból 100—120 em­­ber esett áldozatul. Az utolsó zsidó vonatkozá­­sú bejegyzés 1869 októberéből való és elég gyászos. A nép­­oktatásról szóló 1868/38. tör­­vénycikk nyomán a katolikus iskolába más vallású tanulók is beiratkozhattak. A katolikus asszonyok a zsidókat kiutasí­­tották az iskolából, megverték és kövekkel megsebezték. A katonaságnak kellett rendet teremteni.* A New-York-i Jiddis Tu­­dományos Intézet folyóirata (News of the Live, 1966. No 100.) arról ad hírt, hogy egy jamaicai nő az Intézet levél­­tárának átadta nagyanyja, Ro­­senmayer Otillia ifjúkori nap­­lóját. A naplóíró 1839-ben szü­­letett Sátoraljaújhelyen. Ma­­gánúton tanult meg héberül, magyarul és németül, továbbá kézimunkázni. Kívánatos volna, hogy kia­­dásra kerüljön, hiszen olyan ritka e korból az ilyen emlék­­irat. Gyarapítaná XIX. századi történetírásunkat. Dr. Scheiber Sándor A Magyar Izraeliták Országos Képviseletének elnöke MEGHÍVÓ A Magyar Izraeliták Országos Képviseletének tagjait az 1967. június 11־ én, vasárnap délelőtt fél 11 órakor a Bu־ dapesti Izraelita Hitközség székházában (Budapest VII. Síp u. 12. II. emelet, díszterem) tartandó teljes ülésére ezennel meghívom. Napirend: 1. Ima. 2. Elnöki beszámoló. 3. 1966. évi zár­­számadás. 4. 1967. évi költségvetés. 5. Számvizsgáló Bi­­zottság választása. 6. Esetleges indítványok. 7. Záróima. Budapest, 1967. május havában. Dr. Seifert Géza elnök s. k. Tavasz volt akkor is, de mi­­csoda keserves tavasz! Meg­­újulás helyett­ mindent elsor­­vasztó fagyosság. Március 19- én kora reggel megszólalt a te­­lefonom. Egyik jóakaróm resz­­keteg, síri hangon ezt újságol­­ta: — Itt vannak a „baráta­­ink”! Úgy rémlik, hogy csak­­nem félálomban és első hallás­­ra, nem tudtam, kik is valójá­­ban a „barátaink”. Lehet, hogy szándékosan nem akartam tu­­domásul venni a drámai ese­­ményt, vagy, ha külsőleg kénytelen voltam is, belsőm­­ben minden porcikám azonnal lázongani kezdett. Nos, ha úgy is tettem, mintha nem tudnám, miről van szó, tisztában vol­­tam azzal, hogy azok a bizo­­nyos „barátok” nekünk ádáz ellenségeink. (Álmom és a valóságra ébredés között már erőteljesen dübörögtek a náci tankok a budai Duna-parton, hogy mindjobban beljebb ha­­toljanak az ország szívébe.) Nem kellett sok idő ahhoz, hogy közelebbről is megismer­­kedjünk a hitleri megszállók metódusaival. ... Április 24-én éppen ebéd­­nél ültünk. Fehér abrosz, de nagyon is fekete hangulat, hol­­ott feleségem születése napját ünnepeltük könnyek és szomo­­rúság közepette, mert csaknem bizonyosak voltunk abban, hogy milyen sors vár reánk. Az örömünnep inkább búcsúz­­kodásfélének hatott, mert ak­­kor már az egész városon ke­­resztül-kasul száguldott a bar­­na számom és a magamfajta íródeák napok óta várhatta a ■״ behívót”, amely kezdete volt a szenvedésekkel kikövezett útnak. Talán a második fogás­­nál, a szerény húsételnél tar­­tottunk, amikor élesen berreg­­ni kezdett az ajtócsengő. Ke­­ményen, harsogán és türel­­metlenül szólt. Rosszat sejtet­­tünk. Balsejtelmünk jogos volt, mert egy ifjú futár éppen azt a szíves invitáló iratot kézbe­­sítette, amely szerint ötven kilónyi személyi poggyásszal huszonnégy óra múlva jelen­­tek meg az internáló tábornak kijelölt Rabbiszemináriumban. Az ebédnek vége szakadt. Pá­­nik lett úrrá mindannyiunkon. A vendég házaspár azonnal hazarohant, mert a férj — ugyancsak „szakmabeli” — teljesen biztos volt abban, hogy ő sem maradhat ki a behívot­­tak sorából, így is volt! Mire hazaért, már várta a szelet pa­­piros a büntető szankciók és a töméntelen fenyegetés felsoro­­lásával. Rajtam kívül még negyvenkilencen részesültek ebben a kegyben ... Közöttük ő is, akinek oly rég tartozom emléket állítani. Nem kerek az évforduló, két eszten­­dő hiányzik a negyedszázad­­ból. De úgy érzem, tovább nem halogathatom. Hány éves volt akkor és mennyi volna ma? Lexikális adatai ezúttal nem is túlságosan fontosak, mert inkább a vele történteket szeretném elmondani. Tudtuk róla, hogy nagy elme, óriási koponya és igen magas mű­­veltségű. A német nyelvnek pedig éppoly klasszikus veretű tudósa, mint a magyarnak. Tiszteltük nagy tudásáért és szerettük szelíd emberségéért, szerény magatartásáért. Job­­ban sajnáltuk, mint magunkat, és bámultuk, hogy mennyi ön­­megtagadással viseli keserű sorsát. A Rabbiszemináriumból Csepelre kerültünk. A kiürített Tsuk szőrmegyár volt a tábo­­runk. Innen vezényeltek mun­­kára. Hol vagonokat raktunk ki, hol meg valami végtelen fa­­telepen sorakoztattuk glédába György Endre: A VÍZ a tűzifahasábokat. A gyönyörű táj, a bizsergető napsütés és az olaszosan kék ég átmeneti­­leg azt is feledtette velünk, hogy tulajdonképpen hol va­­gyunk és milyen minőségben. A munka nehéz volt és főként szokatlan, de az ózondús leve­­gőn való mozgás a szabadság hamis érzetét keltette ben­­nünk. Engem tettek meg az író—újságíró csoport irányító­­jának, ami azzal a kedvező le­­hetőséggel járt, hogy fizikai ereje és teljesítőképessége sze­­rint oszthattam be az embere­­ket. A fatelep, illetve az ölekbe rakott fatömeg, amelyet való­­ságos utcasorok szeltek át, ki­­tűnő búvóhelyül szolgált és mi szívesen játszottunk azzal a gondolattal, hogy — ha időseb­­ben és szomorúbban is — a Pál­ utcai fiúk követői va­­gyunk. (Korban inkább az elő­dei.) Néhány órácskára talán még abban is reménykedtünk — bár ennél hiúbb és hiába­­valóbb képzelgést még csak el­­gondolni sem volt lehetséges —, hogy ebben a bújócskában mi győzhetünk. Hosszas keres­­gélés után sem találnak reánk üldözőink... A kényszermunka elosztása során — kik kerüljenek fel a vasúti teherkocsikra, kik al­kossák a láncsort (akik egymás kezéből ״ elkapják” a fahasábo­­kat) és kik legyenek a ״ szószo­­lók” (akik építik a magasba nyúló fa­tömböket), nagy gon­­dot okozott, mit tegyünk ezzel a nagyszerű társunkkal, akit mindenképpen kímélni szeret­­tünk volna. Miféle tevékenység nem volna számára terhes, mi az, ami nem erején felüli, sőt, hogyan tudnánk kifejezetten megkímélni? A szeretetteljes féltés és a megbecsülés dolgo­­zott bennünk, amikor valami mentőakciót óhajtottunk fel­­találni. Szerencsére, támadt is ilyen ötletünk. — Megtesszük vizesfiúnak! — kiáltottuk szinte kórusban. Mi is a vizesfiú? Kitűnő „ál­­lás” az akkori körülmények között. A rakodók megszomjaz­­nak a tűző napon, elkiáltják magukat Vizet! Vizet! És a vi­­zes megindul a fatömbök hűs árnyékából, hogy az üdítő ne­­dűvel megitassa a tikkadt em­­beriyájat. Az pedig hálás minden korty italért. Utána a vízhordó visszatopog árnyékos rejtekhelyére és olvas, olvas rendületlenül..., mert a pihe­­nő tízpercekben, sőt félórák­­ban mindig a könyvet bújta. Mint otthon, illetve, mint aki nem vesz tudomást a megker­­gült világról... Hallgatólagos megállapodás volt közöttünk, hogy az irodalmi művekbe való belemerülése közepette mind kevesebbet zavarjuk. A „fiúk” még a szomjúságukat is leküz­­dötték, hogy minél ritkábban mozdítsák ki nyugalmából. Így éltünk-dolgoztunk hete­­ken át. Ő maga nagy örömmel, készséggel és nyilván meg­­könnyebbüléssel fogadta a vi­­zesfiú gondolatát, illetve a megbízatást, amelyet egy ti­­zenkét—tizenöt éves buzgal­­mával teljesített is. Vizes­­edénye, mint valami bibliai korsó, mindig újra és újra megtelt itallal, amelyet a leg­­nagyobb grandezzával osztott szét társai között. Hívásra, füttyszóra mosolyogva jelent meg, miközben a tavaszi szellő meglobogtatta gyér hajszálait és hófehér ingujját... ... Ebből a csepeli kezdeti kis­­pokolból kiszabadult. De a na­­gyobbtól, a végsőtől mégsem menekült meg. Vagonba gyö­­möszölték és szinte kéjelegve csukták rá és embertársaira a súlyos deszkaajtót. Végtelen­­nek tűnő negyedórák teltek el ebben a kétségbeejtő és vi­­gasztalan helyzetben, amikor hivatalos küldött botorkált a külső vágányok között és a nevét kiáltozta. A teherkocsi­ba préseltek serege megboly­­dult és utat engedett neki. Fe­­je felbukkant a keskeny sze­­relő­nyílás vasrácsa mögött, és úgy kapkodott levegő után, mint a vízbe zuhant ember, hogy el ne nyeljék a sodró hullámok. Artikulátlan han­­gon, szinte hörögve ismétel­­gette a saját nevét, annak bizonyítékául, hogy „jelen van”, de mindhiába. A vagon ajtaja többé nem nyílt ki, és így nem kaphatta meg a mentesítő levelet, amely élet­­benmaradását, megmenekülé­­sét jelentette volna. A kül­­dött a maga tehetetlenségé­­ben csak állt és bámult... kezében a kézbesíthetetlen védlevéllel. Az ő keze pedig, amely görcsösen kapaszko­­dott a rácsba, nem bírta to­­vább a kapaszkodást. A toll­­forgatáshoz szokott finom uj­­jak lecsúsztak, majd az író fáradt, megviselt teste ájul­­tan zuhant a piszkos padlóra. A szabadulás reménye szerte­­foszlott. A vonat elindult. A kiváló írónak, Az ember tra­­gédiája, a Csongor és Tünde, valamint a Bánk bán utolér­­hetetlen németre f­ordító­já­­nak, Mohácsi Jenőnek sorsa ezzel beteljesedett. Milliók tragédiája mellett bekövetke­­zett egyéni, emberi tragédiá­­ja. Ez volt az, aki az Úr hang­­jaként Madáchcsal együtt meghirdette: ״ Mondottam em­­ber, küzdj és bízva bízzál!” — ״ Mensch, her mein Wort und kämpfe­stets vertrau­­end!” Küzdött és elesett. ­ Dr. Szántó László főorvos újabb kitüntetése Május 4-én csütörtök dél­­után egy Fürst Sándor utcai lakásban meghitt ünnepséget tartottak. Dr. Szabó Zoltán, egészségügyi miniszter és Dr. Darabos Pál, az Orvos- Egész­­ségügyi Dolgozók Szakszerve­­zetének főtitkára felkereste Dr. Szántó László, aranydiplo­­más főorvost, hogy átadja neki a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány kitüntetését, a Mun­­kaérdemrend ezüstfokozatát. Ez a kitüntetés egy érde­­mekben, munkásságban eltöl­­tött élet megérdemelt elisme­­rése volt. Mert Szántó László, aki ma hetvenhét esztendős, több mint egy félévszázadot töltött a magyar egészségügy szolgálatában. Nem tartozott a hírneves orvosok sorába, ne­­véhez nem fűződik tudomá­­nyos felfedezés, orvos volt, aki kora ifjúságától kezdve hetvennegyedik életévéig haj­­nalban kelt és késő estig jár­­ta külvárosok lakásait és gyó­­gyította a gyermekek ezreit és tízezreit. Amikor Pécsett az akkori OTI-hoz került, a gyermekgyógyászat tizenha­­todrendű kérdést jelentett a kormányzat szemében és Szántó László saját erejéből, saját megtakarított filléreiből rendezte be a pécsi OTI-ban az első csecsemőrendelőt. Év­­tizedeken át volt a pécsi gyer­­mekek doktorbácsija és nem ismert társadalmi különbséget, fizető, vagy nem fizető bete­­get, ha gyermekről volt szó. Csak egyszer hagyta abba a gyógyítás munkáját, amikor 1944-ben több ezredmagával el­­hurcolták Auschwitzba. Dr. Szántó László főorvost, aki ma már nyugalomban él, feleségével, Anikóval a neves magyar költő Kisteleki Ede leányával, hűséges gondozójá­­val, felkerestük a megérde­­melt kitüntetés után. Elmondja, milyen jól esett e kitüntetés, amely bizonyítja, hogy fiatalabb kortársai nem feledkeztek meg róla. — A múltban is kaptam ki­­tüntetéseket — mondja, — az első világháborúban többek között a Ferenc József rend lovagkeresztjét, a Koronás arany érdemkeresztet és két Signum Laudis-t. Mindezekkel együtt elvittek Auschwitzba. Ez a mostani kitüntetés mun­­kámért, a beteg gyermekekért végzett orvosi működésemért jutott osztályrészemül, örülök is neki, mert most, hogy beteg szívem már nem enged to­­vább dolgozni, ez is bizonyít­­ja, nem hiába éltem. És csak egyet tudok mondani, irigy­­lem a fiatalokat, a mai orvo­­sokat, akik ebben a korszak­­ban nőttek fel és akiknek éle­­tük, munkájuk a humaniz­­mus, az igaz emberség rend­­szerében folyik le. Dr. Szántó László főorvost, aki közösségünk régi híve, és a Budapesti Izraelita Hitköz­­ség dísztagja, a magyar zsidó­­ság részéről is köszöntjük megérdemelt kitüntetése al­­kalmából. (zs.) ÚJ ÉLET Újjáavatták az átépített párizsi nagyzsinagógát Hat hónapon keresztül rend­­kívül nagyarányú újjáépítési munkálatok folytak a rue de la Victoire-i nagyzsinagógá­­ban, a híres párizsi zsinagógá­­ban, amelyet az egyszerű zsi­­dó emberek és a nagyközön­­ség egyaránt többnyire úgy neveznek: ״ Párizs zsidó ka­­tedrálisa”. A most átalakított zsinagóga nem tiszta építésze­­ti stílusú, hanem pszeudoro­­mán, bizánci és mór stílus ke­­veredik benne. Annak idején Aldrophe, Párizs városának híres főépítésze, aki zsidó val­­lású volt, alkotta meg a ter­­veit. Lényegileg most sem történt a nagyarányú átépítési munkálatok során nagyobb változás az eredeti ״ stíluson”. A rue de la Victoire-i zsi­­nagóga éppúgy látható a Montmartre dombjairól, har­minchat méter magas homlok­zatával, mint a Trinité temp­­lom, a Notre Dame de Lor­ette székesegyház vagy az Opera. A náci megszállás idején ezt a zsinagógát a deportálandó párizsi zsidók összegyűjtésére használták fel a horogkeresz­­tesek. De azért Julien Weill főrabbi, megőrizve méltóságát és még a német megszállók előtt is bizonyos tekintélyt él­­vezve, szombatonként megtar­­totta ott az istentiszteleteket. 1947-ben Vincent Auriol köz­­társasági elnök és a francia hatóságok képviselői részt vet­­tek ebben a zsinagógában a mártírok emlékművének fel­­avatásánál. Általános az a vélemény, hogy rue de la Victoire-i zsinagóga Párizs nevezetességei közé tar­­tozik. Anglia országos főrabbijának ünnepélyes beiktatása A St. John’s Wood Synago­­gue, a Szent János téri Fa­­zsinagóga hajójában gyűlt ösz­­sze a szigetország zsidóságá­­nak 1800 delegátusa, hogy meg­­válassza az új országos főrab­­bit, dr. Immanuel Jakobovits­­ot, aki New Yorkból került Londonba. Hendon, Ilford, Manchester, Glasgow és Cardif központi zsinagógáiban az egyes vidé­­kek hitközségeinek vezetői gyűltek össze, akiknek televí­­zió útján közvetítették a be­­iktatási szertartást. Dr. Brodie, a két év előtt leköszönt országos főrabbi ve­­zette be a zsinagógába utód­­ját. Karonfogva mutatta meg számára helyét. Dr. Jakobovits azzal kezdte szavait, hogy legfontosabb te­­endőjének tekinti: az emberi­­ség békéjéért és morális rege­­nerációjáért dolgozni. Feleke­­zeti szempontból nincsen fon­­tosabb feladat, mint támogat­­ni a zsidónevelés ügyét. Nagy hiba volt eddig nem törődni eléggé a vallásos fiatalokkal a harmicva után. Anglia új országos főrabbija teljes határozottsággal az or­­todox tradíciók fenntartása mellett szállt síkra. (Meg kell jegyeznünk, hogy az ortodox fogalom Angliában szélesebb­­körű értelmezést kapott, mint a világ sok más táján. Körül­­belül úgy fogalmazhatnánk meg, hogy nemcsak a szorosan vett ortodox felfogást jelenti, hanem általában a konzerva­­tívot.) — Békés és toleráns politi­­kával akarok fordulni azok fe­­lé a zsidó irányzatok felé, amelyek nem ismerik el az országos főrabbiságot. Nem követelhetem, hogy a hitköz­­ségek, vallási árnyalatukra való tekintet nélkül, elismer­­jék a döntéseimet, de szeret­­ném, ha a hitközségek res­­pektussal fogadnák egytől­­egyig a lelkiismeretem diktál­­ta határozatokat. Elismerem, mint a mai zsidó élet tényeit, a különböző véleményeket. Te­­kintet nélkül a vallási véle­­mények különbözőségeire, meg akarom kísérelni, hogy együtt dolgozzam zsidó és általános dolgokban az egész angol zsi­­dósággal. A beiktatási ünnepségre sok rabbi érkezett külföldről. Az angol zsidóság részéről pedig ott voltak azoknak a szerve­­zeteknek a képviselői is, ame­­lyek nem tartoznak az orszá­­gos főrabbi valláskormányzati hatásköre alá. A liberális hit­­községeket több vezető és dr. L. Jacobs rabbi, a Federation of Synagogues-t dr. Kirzner rabbi képviselte. A Canterbury-i érsek táv­­iratban üdvözölte az új angol országos főrabbit. Egy héttel később dr. Em­­manuel Jakobovits hivatalosan bemutatkozott a Board of De­­puties plénuma előtt. A bemu­­tatkozó beszédnek különösen az a motívuma ragadta meg a szervezethez tartozó hitköz­­ségek vezetőinek a figyelmét, amely az angol zsidóság egé­­szének együttműködésére vo­­natkozott. 3 Bárhová hívja Mindenhol gondos munkát végez Takarító KISZ A lakosság részére Soron kívül vállal ablaktisztítást, féreg­irtást, fak­adírozást, légelzárást Budapest, VII. Majakovszkij u. 77—79. Telefon: 220—059 Takarítás: Budapest VI. Majakovszkij u. 73. Telefon: 223—852. Budapest III. Bécsi út 111—112. Telefon: 686—527. Budapest XIX. Kossuth Lajos u. 36. Telefon: 271—962 Kifogástalan minőség LAKOSSÁG RÉSZÉRE társasházaknak is központi fűtés és szigetelési munkát végzünk ״ UNIVERSAL” Bádogos, Szerelő Kisz Budapest, VII., Hernád u. 45. Tel.: 229—603, 223—603, 428—131 Divatos fűzőt, fehérneműt készíttessen ״ STAR” fűző és fürdőruda Ktsz. fiókjaiban VIII., Rákóczi út 10. V., Kossuth Lajos utca 6.

Next