Új Élet, 1987 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1987-01-01 / 1. szám

1987. január 1. Ifjúsági delegáció látogatása Az Európai Zsidó Hitközsé­­gek Tanácsa Ifjúsági és Diák­­bizottságának 20 tagú delegá­­ciója, december 22. és 28. kö­­zött látogatást tett Budapesten. A küldöttséget — amelynek tag­­jai számos európai országból érkeztek hazánkba — Jack Fe­­renc, a szervezet programigaz­­gatója és Michael Rosen londo­­ni rabbi vezette. A fiatalok elátogattak az Iz­­raelita Hitközség Síp utcai székházába, ahol dr. Seifert Gé­­záné főtitkár részletesen tájé­­koztatta a vendégeket a magyar zsidóság mai életéről, intézmé­­nyeiről, kü­lkapcsolatairól, majd kérdéseikre válaszolt. A talál­­kozó befejező részében kötetlen beszélgetést folytattak. A küldöttség itt tartózkodása során felkereste a Dohány ut­­cai zsinagógát. A fiatalok a sír­­kertben, a gettó emlékfal előtt emlékeztek a mártírokra, majd megtekintették a Zsidó Múzeu­­mot, ahol hosszasan gyönyör­­ködtek a kiállított tárgyakban. Ezt követően dr. Benoschofsky Ilona, a múzeum igazgatója tar­­tott a vendégeknek előadást a magyar zsidóság múltjáról, a vészkorszak szörnyűségeiről és a jelenről. Jártak a fiatalok a MIOK Amerikai úti Szeretetkórházában is, ahol a delegációt dr. Losonci András, a Magyar Izraeliták Országos Képviseletének elnöke, a Szeretetkórház igazgató-főor­­vosa fogadta és üdvözölte, majd beszámolt Közép-Európa egyet­­len zsidó kórházának életéről és jelentőségéről. Ellátogattak az Újpesti Szeretetotthonba is, ahol hosszabb ideig beszélgettek az idős lakókkal. A Rákoskeresztúri temetőben lerótták kegyeletüket a mártír­­emlékmű előtt. Itt M. Rosen rabbi két mólé ráh­ámim imá­­ja után közösen mondották el a Kádist. December 26-án, pénteken este az Országos Rabbiképző Intézet zsinagógájában istentisz­­teleten vettek részt. Annak be­­fejeztével a díszteremben ren­­dezett kiadáson dr. Schweitzer József igazgató a heti szakaszhoz fűződő Szentírás magyarázat kapcsán köszöntötte a kedves vendégeket. Nevükben M. Rosen rabbi a Chanukka ünnepélyhez kapcsolódó tanítások során mon­­dott köszönetet azért a szíves fogadtatásért, amelyben a ma­­gyar zsidóság részesíti őket, majd örömét és elismerését ki­­fejezve a­ tapasztaltak felett, a Mindenható áldását kérte a magyar zsidóságra. A kiadás után a delegáció tagjai együtt­­ vacsoráztak a közösséggel. December 27-én, szombaton délelőtt a Hősök templomában tartott istentiszteleten voltak a fiatalok. Dr. Schöner Alfréd fő­­rabbi angol nyelven köszöntötte a vendégeket, és reményének adott hangot, hogy betekintést kaptak a magyar zsidóság je­­lenébe. Ugyanezen a napon délután a VII. Belső és Belvárosi Körzet Talmud Tórájának rendhagyó Solausz Szeudauszán jelentek meg a Goldmark-teremben, ahol a Bethlen téri körzet gyermek­­kórusa és az Anna Frank Gim­­názium kamarakórusa Chanukka dalokat és zömh­ajszokat éne­­kelt. Ezt követően a BIH Ortodox Tagozatának Chanukka-délután­­jára látogattak el, ahol gyö­­nyörködtek a kisgyermekek ün­­nepi produkcióiban, majd az Ortodox Tagozat vendégül látta a delegációt. A küldöttségnek budapesti tartózkodása idején alkalma nyílt megismerkedni fővárosunk szépségével, nevezetességeivel, és kirándultak a Duna-kanyar­­ba is. Elutazásukkor elmondották, hogy mély benyomást gyakorol­­tak rájuk a látottak, s külö­­nösen nagy élményt jelentett számukra, amit egy-egy Talmud Tórán tapasztaltak. Meggyőződ­­tek róla, hogy a magyar zsidó­­ság vallási élete valóban eleven, zavarmentes. Rabbi Harry Rabinowicz Élt egyszer egy rabbi, akit Jó­­zsefnek hívtak. Istenfélő és rend­­kívül tanult ember volt. Nem helyeselte az új hászid közössé­­geket, nem értette szándékukat, útjukat, ezért szinte gyűlölte a hászid tanítókat, nem hitt, hihe­­tetlennek tűnő meséikben. Eze­­ket a csodákat maguk találták ki — vélekedett. József rabbinak volt egy fia, akinek szemében mindig külö­­nös fény csillogott. Az édesapa fáradhatatlanul, már-már a ki­­merültségig foglalkozott a fiával, hogy a lehető legteljesebben megismerhesse a Tóra tanításait, ő azonban mégis boldogtalan és álmodozó volt. Börtönbe zárt rab­­nak érezte magát, aki sóvárog a nyitott világra, áhítva a termé­­szet csodáit. Barátait nagyon sze­­rette és bizalommal volt irán­­tuk. Tőlük hallott először a híres Mose Leibről, Szaszov város bölcs rabbijáról és az újkeletű vallási tanításokról, amelyek rabbi Mose Leib nevéhez fűződtek. Mind­­ezek igen felkeltették a fiú ér­­deklődését, és sietősen el akart indulni Szaszovba, hogy láthassa és beszélhessen a bölcs rabbival, aki ebbe készséggel és boldogan bele is egyezett. Édesapja min­­derről hallani sem akart, nehéz szívvel utasította vissza gyerme­­ke kérését. Ez volt mindeddig egyetlen óhaja, amibe nem egye­­zett bele, amiről le kellett beszél­­nie, mert igen féltette a hászid tanítás befolyásától. A fiú egyre csak emésztette magát, szomorú lett és elkesere­­dett, és szinte belebetegedett a tudatba, ho­gy nem utazhat el Szaszovba. Az apa látva fia szenvedését, végül is engedett a kérésnek és felkerekedtek. Az utazás nem volt zökkenőmentes, hamarosan baleset érte őket, a A rabbi, a fiú és a Sátán kocsijuk felborult. Mindebben a rabbi, isteni jelet vélt felfedni, és úgy fogta fel, hogy útjuk feles­­leges és értelmetlen. Igyekezett rábeszélni gyermekét a vissza­­térésre, aki erre újra szomorú és zárkózott lett. Egyre csak kér­­lelte apját, induljanak mégis to­­vább. A második napon ismét útra kerekedtek, ám ezúttal sem jártak több szerencsével. Most a kocsit húzó ló sántult le, így kény­tel­en-kelletlen visszafordul­­tak. A fiú állapota rohamosan rosszabbodott, egyre gyengébb és gyengébb lett. Már orvost is hív­­tak, aki azonban nem fűzött sok reményt a fiú gyógyulásához. Jó­­zsef rabbi, látva ezt a hihetetlen szenvedést, képtelennek tűnő helyzetében elhatározta a har­­madszori utazást. Ezúttal minden jól haladt, a két utas Szerencsé­­sen megérkezett Szaszov városá­­ba, ahol a nagy rabbi élt. Megálltak egy vendégfogadó­­nál és azon nyomban beszédbe elegyedtek egy kereskedővel. — Magához a rabbihoz jöttünk — mondta az apa. — Ő istentelen ember, nem fé­­li a Mindenhatót — válaszolta a kereskedő. A rabbi úgy érezte, eleget hal­­lott, és haladéktalanul visszavit­­te fiát otthonukba, aki ekkor már komoly beteg volt és rövi­­desen meg is halt. Az apa megtört szívvel sirat­­ta a fiút, vigasztalan lett, nem találta a helyét. Különös és nyugtalanító látomásai támad­­tak álmában. Megjelent neki a gyermek és kérlelte, induljon el rabbi Mose Leibhez. Engedve a kérésnek, pár nap múlva elin­­dult a már jól ismert úton. Is­­mét találkozott a kereskedővel. — Te vagy az az ember, aki istentelenséggel vádolta a rabbit? — kérdezte a reményt vesztett apa. Igen — válaszolt röviden. — De én voltam az is, aki meg­­akadályozta, hogy láthassátok Mose Leibet! Én voltam az is, aki megcsonkítottam a lovato­­kat! Én voltam az is, aki hazugságokat mondtam a rab­­biról. Én nem vagyok keres­­kedő! Én vagyok maga a Sátán! Minden követ megmozgattam, hogy meghiúsítsam fiad találko­­zását a nagy rabbival, mert e két emberben, — ha összefog­­nak, — hatalom lett volna, hi­­tükre megmozdultak volna az egek és a földek, és egyenesen kényszerítették volna a Messiást, hogy nyomban eljöjjön, békessé­­get hozva az emberiségre . . . Fordította: Szilvágyi Jenő ÍJJ­ELET Szenes Sándor: Befejezetlem múlt Szenes Sándor újságíró ma­­gánkiadásában megjelent köny­­ve interjúgyűjtemény. Hat hangszalagra rögzített be­­szélgetés szövege és a hozzájuk kapcsolódó dokumentáció képe­­zi a könyv tartalmát, melyet a szerző háttérinformációnak szánt a beszélgetések alapté­­májához. Ez az alaptéma a keresztény­­zsidó viszony múltja és közel­­múltja; egyházi emberek és in­­tézmények — katolikusok és protestánsok — viszonya a fa­­siszta fajelmélethez és legdrasz­­tikusabb ön­kifejezéséhez, a „népirtó antiszemitizmushoz”. Az egyházi antifasiszta ellen­­állás és az embermentés az 1944-es zsidóüldözések idején; tettek és mulasztások a keresz­­tény—zsidó viszonyban: a pár­­beszéd és megbékélés — Ausch­­witz tanulságaiból keletkezett — igénye, lehetősége és jelene is helyet kapnak a kötetben. Dr. Nyíri Tamás, a Pázmány Péter Katolikus Hittudományi Akadémia tanszékvezető teoló­­gia professzora és rektora, a ha­­zai katolikus irodalomban ez idá­­ig páratlan tartalmú előszót írt. Őszintén és tárgyilagosan átte­­kinti a bibliai ősidőkig vissza­­nyúló vallási, teológiai ihletésű keresztény antijudaizmus és a legújabb kori faji indoklású an­­tiszemitizmus érintkezési pont­­jait. Az interjúkban megszólalnak: Éliás József nyugdíjas refor­­mátus lelkész, a protestáns em­bermentő szolgálat, a Jó Pász­­tor Bizottság volt lelkésztitkára, később igazgatólelkésze; Küllői- Rhoser Lászlóné, Székely Mária fordító, tolmács, a Jó Pásztor munkatársa, ő ,lehetett az első, aki az auschwitzi jegyzőkönyvet németből magyarra átültette, sőt angolra is lefordította, amit ki­­juttattak Svájcba. Dr. Zakar András nyugalma­­zott katolikus lelkész, Serédi Jusztinián, majd később Mind­­szenty prímás volt titkára, va­­lamint Török Sándor író, újság­­író, az 1944-b­en működött Ma­­gyar Keresztény Zsidók Szövet­­ségének egykori ügyvezető el­­nöke; sajnos nem érhette meg a könyv megjelenését. Hetényi Varga Károly tanár, egyházi történetíró tíz évi gon­­dos munkával, hazai és külföl­­di kutatásokkal feltárta az alsó papság, a szerzetesrendek és kü­­lönböző egyházi személyek rész­­vételét az üldözöttek mentésé­­ben. Ezek száma kb. 150-re te­­hető. . Dr. Kis György esperes plé­­bánossal azért készült interjú, mert könyvet írt a keresztények és zsidók viszonyának történelmi múltjáról és jelenéről. Szenes Sándor beszélgetései 1944 holocaustjának keresztény tanúit szólaltatják meg. Arra ki­­váncsi mi miért nem történt az üldözöttek megmentése érdeké­­ben a keresztény egyházak ré­­széről. Imponáló felkészültség­­gel, szenvedélyesen vitázik in­­terjúalanyaival az igazság kide­­rítéséért. Ebből a könyvből világosan kiderül az, amit eddig is tud­­tunk, de bizonyságot csak az itt megszólaltatott szemtanúk in­­terjújából nyerhettünk, hogy Se­­rédi hercegprímás semmit nem tett a zsidóüldözés ellen, holott már 1944 májusának közepén megkapta a jegyzőkönyvet. Éliás József szerint a közös egyházi fellépés még megmenthetett vol­­na 130—150 ezer vidéki zsidót a deportálástól. A református és evangélikus papság által javasolt közös pász­­torlevél megfogalmazását Serédi egyenesen meghiúsította. A könyv kétségtelen érdeme, hogy nagyban hozzásegít ben­­nünket az 1944-es események tisztábban látásához. Ezt a páratlan értékű művet két történész, Ormos Mária és Juhász Gyula akadémikus lekto­­rálta. D. Felder Katalin Rejtvény Kedves Gyerekek! Ilyenkor, a polgári új esztendő beköszöntése­­kor szokás megújítani lapunk, az Új Élet előfizetését, illetve új előfizetőkre szert tenni. Ez­­úttal — közvetett módon — a Ti segítségetekre is számítunk. Feladatotok a következő: Az itt lent látható ״ Gyermeksarok’’ feliratú rajzot vágjátok ki a lap­­ból, de nem csak a saját pél­­dányaitokból, hanem rokonaitok, barátaitok újságpéldányából is. Aki 10 (tíz) darab „Gyermek­­sarkot” összegyűjt, küldje be bo­­rítékban szerkesztőségünk címé­­re, szép jutalomban részesül. A borítékra ne felejtsétek el ráírni: Új Élet — Gyermeksarok, 1075 Bp. Síp u. 12. Beküldési határ­­időt nem szabunk, a jutalmat a kézhezvétel után azonnal küldi a szerkesztőség. Egyébként a ״ Gyermeksarok” feliratú rajz — akárcsak a ״ Zsi­­dó tanítás” fejléc — Kemény György grafikusművész munkája. December 15-i (d­anukkai) szá­­munkban közölt rejtvényünk (Hol hibázott a történetíró?) ha­­tárideje viszont­­véges, legkésőbb január 15-ig várjuk a megfejtés beküldését. A helyes megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. (Az eredményről február 1- jei számunk ad majd részletes beszámolót.! Hessel Mordecháj Most érkezett hozzánk a szo­­morú hír, hogy Ressel Mordecháj 64 éves korában elhunyt. A ma­­gyar nyelvű irodalom lelkes és kiváló művelője volt Izraelben. Aradon született és nevelke­­dett vallásos zsidó családban. Anyanyelvéhez és vallásosságá­­hoz élete végéig hű ■maradt. Tö­­kéletesen megtanult ivritül és legutóbb az ő fordításában je­lent meg ezen a nyelven Nyiszli Miklós­­világszerte ismert köny­­ve: Mengele boncolóorvosa vol­­tam. De leginkább mégis magyar nyelven írta mély érzésektől át­­szőtt elbeszéléseit, cikkeit. A progresszív mozgalmat ugyan­­csak súlyos gyász érte elvesztése által, mert mindig a népek test­­vérisége, a megértés irányította tollát. ­ Jelképeink November 1-i számunkban szóltunk a hatágú csillagról, Dá­­vid pajzsáról. Vannak más, ke­­vésbé ismert csillag-szimbólu­­mok, amelyek szintén jelentőség­­gel bírnak a zsidó vallásban és művelődéstörténetében. Ezek kö­­zül talán legfontosabb az ötágú csillag, Salamon pajzsa. (Hébe­­rül Magén Slomó, vagy Chotám Slomó, Salamon pecsétje.) Az emberiség kultúrájának is­­merői szinte mind hallottak róla, ám közülük nem egy csak a ne­­vét tudja: fogalma sincs róla, voltaképpen milyen az alakja, mit is ábrázol. Holott a közép­­kori misztikusok, a humanisták és a reneszánsz nagy művészei gyakorta említik a ״ titkot”, Sa- lamon király állítólagos jelvé­­nyét. Salamon pecsétje Neve és jelentősége minden bizonnyal a zsidóság köréből ered. A jelkép megalkotását a régiek a bölcs Salamon király­­nak, Dávid fiának tulajdonítják. Különösen az ókori és a közép­­kori zsidó misztikában, a kabba- fában kedvelték azt: könyvek illusztrációjaként, zsinagógák fa- lán, gyertyatartók díszítéseként ábrázolták. A középkor végén Európa-szerte elterjedt: a huma­­nisták egyetemes emberi jelkép­­ként értékelték. (Mellékelt ké­­pünk is mutatja.) Salamon pecsétjének öt ága a héber Hé-betű számértékének fe­­lel meg. Márpedig ez Isten földi jelenlétét jelképezi, az isteni szikra szétsugárzását a világban. (Nem véletlen, hogy a Szentírás szerint Ábrahám és Sára éppen a Hé-betűt kapta jutalmul Isten­­től. ...) Az ötágú csillag eredetileg az egészséges emberi testre emlé­­keztet. Alakja az ókori imádko­­zó (latinosan oráns) mozdulatot idézi: lábukat szétterpesztve, ke­züket arcukat az ég felé emelve fordultak őseink az Egek Urához. Erre a sajátos testtartásra utal a bibliai Siralmak könyve (az Echó) is: NISZÓ LÖVŐVÉNY EL-KÁPÁJIM — Szívünk emel­­kedjék a kezünkhöz! (Igaz szív­­vel, s ne csak fölemelt kezünk­­kel imádkozzunk.) Az ősi jelkép — és maga a mozdulat is — azt hirdeti: az embernek nem szabad elszakad­­nia a természettől, minden test­­részével, mind az öt érzékszer­­vével nyitottnak kell maradnia, hogy kapcsolatot teremtsen a vi­­lággal, amelyben minden min­­dennel összefügg. Valamennyi emberi test és lélek egy-egy ön­­álló, kis világ. Az isteni sugár­­zásnak találkoznia kell belső szerveinkkel, érzéseinkkel, gon­­dolatainkkal és alkotásainkkal. Csak így érhető el a világ és az egyén békéje, belső egyen­­súlya. Hiszen éppen Sala­­mon királyról meséli a zsidó ha­­gyomány, hogy a fák, a kövek, a virágok és az állatok nyelvén is értett... Régi rajzokon, domborműve­­ken olykor emberi alak húzódik meg Salamon pecsétjének ágai között. Nem véletlen tehát, hogy — akár modern, más értelmű ábrázolásban is — az ötágú csi­lag mindig „fejjel fölfelé” lát­ható. Egyetlen helyen szerepel a jelkép tudatosan fordított állás­­ban: a Stróbl Alajos által készí­­tett budapesti Semmelweis-szo­­bor felirata alatt láhatunk így egy piciny ötágú csillagot. A megszülető gyermek ugyanis fej­­jel lefelé jön a világra ... (raj) „ Megemlékezés dr. Seifert Gézáról „Családja, hazája, zsidósága volt mindene” — olvasható dr. Seifert Géza, a MIOK és a BIH egykori elnöke feketemárvány­­ból készült síremlékén, a Rákos­­keresztúri temetőben. Születésé­­nek 80., s halálának 10. évfor­­dulója alkalmából rá emlékez­­tek december 28-án, vasárnap délelőtt az egybegyűltek a sír­­kertben. A kegyeletes megem­­lékezésen —, amelyet a Ma­­gyar Izraeliták Országos Képvi­­selete és a Budapesti Izraelita Hitközség elnöksége rendezett — dr. Losonci András elnökkel az élen részt vettek a MIOK és a BIH elnökségének, a rabbikarnak tagjai, a tisztelők népes csoportja. Kovács Sándor főkántor be­­vezető gyászzsoltára után dr. Schöner Alfréd főrabbi, a Bu­­dapesti Rabbiság és az Orszá­­gos Rabbitanács elnöke méltat­­ta dr. Seifert Géza életútját köz- és hitéleti, irodalmi mun­­kásságát. — A szeretet és az együttér­­ző kegyelet gyűjtött össze vala­­mennyiünket: legközelebbi hoz­­zátartozókat, egykori munkatár­­sakat, tisztelőket és barátokat, hogy közösen emlékezzünk meg az áldott emlékű tanítómester­ről, dr. Seifert Gézáról, a MIOK és a BIH néhai elnökéről, szüle­­tésének 80., s a földi életből való távozásának 10. évforduló­­ján — kezdte beszédét a főrab­­bi, majd így folytatta: — Tíz esztendővel ezelőtt — szegedi rabbiként — a rádióból értesültem a szörnyű hírről. Nem tudtam, elhigytem-e, igaz le­­het-e, hogy ez a nemes lélek, ez a kulturált, kiművelt ember — hazai zsidóságunk prominens személyisége — fizikai valóság­­ban immár nincs többé. Ha most, tíz esztendő távlatából éle­­téről, munkásságáról, küzdelmei­­ről akarunk szólni, a Szentírás­­hoz fordulunk segítségért, taná­­csért, útmutatásért. Ászé sajmré mispot ajsze ce­­doko bod­ol­ész. — Boldog az az ember, aki megőrzi a tör­­vényt és minden időben igazsá­­got szerez — írja a zsoltáros. Kálmán Ödön, — akinek szüle­­tése centenáriumáról nemrég kö­­zösen emlékeztünk meg — nagy hatású dolgozatot írt Szentírá­­sunk 33 boldogjáról. Kik azok, akik a Tenách szellemében — Ászé — boldognak tekinthetők? Többek között az, SAJMRÉ MISPOT —, aki megőrzi a tör­vényt, aki őrködik a jog felett. Dr. Seifert Géza olyan család­­ból származott, ahol már a fa­­miliáris légkörben megismerte a tisztesség és a becsület legalap­­vetőbb jellemzőit. Ezek az eré­­nyek vezették őt a jogi pályá­­jára, és így végezte el Debre­­cenben — kimagasló szinten — tanulmányait. Tagja lett az Ügy­­védi Kamarának. Majd jött a zsidó törvény és törölték a Ka­­mara tagjai közül. Egyenesen ve­­zetett útja az ellenálláshoz, amelynek aktív tagja és részese. Letartóztatják, bebörtönzik. Meg­­szökik. Újabb letartóztatás, újabb menekülés. Élete tele rettegéssel, de ugyanakkor azzal a hittel, hogy békességben és nyugalom­­ban lehet majdan élni. Család­­tagjai közül többen mártírhalált szenvednek. Jómaga lelkiekben és fizikumában meggyengülve, de megéri a felszabadulást. Új­ élet született a romokon, és ő is munkásként, entellektuel­­ként kivette részét e munkából. Tudta, hogy valami új születik, amelynek létrej­­tténél ő is se­­gédkezhet. Előbb egyszerű mun­­kásként, majd hivatott vezető­­ként. Közösségünknek szertartá­­si elöljárója, később alelnöke, majd esztendőkön keresztül el­­nöke volt, így, Chanukka táján különös­­képpen illik a Hasmoneusok könyvét tanulmányozni és abból idézni. ״ Lochén kumu bónáj vé­­kánu leszajrász elajhénu.” — Má­­titjác­u, végrendeletében fogal­­maz így: Keljetek fel gyerme­­keim és tegyetek meg mindent Isten törvényéért. Dr. Seifert Géza jogi pálya­­futásának második állomása, má­­sodik tényezője az a törvény, az a törvényesség volt, amit úgy fogalmazott meg az ősi szerző: Taurosz elauchému­s az Isteni Tan. Működését és tevékenysé­­gét, irodalmi munkásságát és kapcsolatteremtését itthon és külföldön egyaránt ez határoz­­ta meg. Életének utolsó évtizedében olyan dolgozatokat­­publikált, amelyek alapvető tételeket tar­­talmaznak, s amelyeket forgat­­tak híveink és más vallásúak egyaránt. Tanulunk belőle mi is. Hármat hadd idézzek ezek kö­­zül: Az első a „Hitéletünk a sza­­badságjogok fejlődésében”, a második: „A magyar zsidóság egységes országos szervezeti sza­­bályzata”, a harmadik: „Az egyezmény 25. évfordulóján” cí­­met viseli. E három dolgozat kü­­lonösképpen egyéniségére, gon­­dolkodásmódjára utal. Minden írásában kiemeli azt a különbö­­zőséget, amely a hagyományon alapuló ezredéves magyar alkot­­mány és a szocialista jogalkotás között megvan. A progresszív gondolkodás szellemében él, és ennek jegyében formálja mind­­azok lelki és gondolati világát, akik közvetlen közelében voltak, vagy akik a gondjaira bízattak. Nagyszerű szónok, kiváló meg­­jelenésű férfiú. Anyanyelvi szin­­ten beszéli a jiddist. Németül, angolul, oroszul, és mindenek előtt magyar nyelven elmondott beszédei, szónoklatai, érvei érc­­nél maradandóbb emléket hagy­­tak utána. Zsidó közösségünk el­­ismert személyisége, akire felte­­kintettek, akinek kérték a taná­­csát, figyelték tanításait. Ma is híven, elkötelezett módon őriz­­zük örökségét. Megvallója és tanítója a tár­­sadalmi hűségnek. Érezte, el­­mondta, leírta és tanította: a szocialista Magyarországon is van helye, jelene és jövője a zsi­­dóságnak. Utoljára, de talán ezzel kel­­lett volna kezdenem, hadd szól­­jak családi kapcsolatairól. Hit­­vese iránt érzett, szavakkal ne­­hezen megfogalmazható szerete­­téről. Ahogy szólította őt, ahogy megsimogatta a kezét, ahogy összenéztek, ahogy beszéltek egy­­mással. Az érzelem másik szfé­­rája, — de szintén a legmaga­­sabb nívó, ahogy viseltetett gyermeke iránt. Élete folytatá­­sát, céljainak megvalósulását ke­­reste és találta meg benne. Bol­­dog lehetett, hogy gyermeke méltó férjet kapott és egy cso­­dálatos kisfiút, akinek születését még megérhette. Az évek mennek, de emléke ,itt marad közöttünk. Csillaga volt ő a magyar zsidóságnak, s ahogy a térben és az időben tá­­volodunk, ez a fény nem gyen­­gébb, hanem mindig erősebb. A Biblia szavával kezdtem, be­­fejezem a Biblia szavával a mi Szentírásunk szavával: ״ Gódajl lájhudim vörócuj lörajv­echov dajrés tajv löámaj vödajvér só­­lajm löchól záraj.” — Zsidó kö­­zösségünk kiemelkedő személyi­­sége volt Ő, akire büszkék vol­­tunk és büszkék vagyunk ma is, aki példát adott nekünk a múlt­­ban, és a példa a jelenhez is szól. Egy kimagasló személyiségre, a magyar zsidóság egyik ékességé­­re emlékezünk. — Jöhi zichro­­cho boruch vonajmár, Ómén. A beszédet követően Kovács Sándor főkántor a Két mólé rá­­chámimot recitálta, majd a ke­­gyeletes megemlékezés közös Ká­­dissal ért véget. V. T.

Next