Korunk 1972 (31. évfolyam)

1972 / 10. szám - LÁTÓHATÁR - Caragiale és a magyar irodalom (Manuscriptum, 1972. 3.)

alakulás, Irányzatok a Szovjetunió technikai szakembereinek szakképzésében és továbbképzésében) neves hazai (V. Liveanu és Eugen Pop) és külföldi (Vic Alien) szakemberek írták. Külön figyelmet szentel a folyóirat a nemrégen megjelent hazai filozófiatörté­net első kötetének (Z. Ornea elemzése) és néhány folyóirat (Revista de istorie şi teorie literară, Ramuri, Revista de pedagogie) beható elemzésének. Utolsó rovata Carnet publicitar címen fontos adatokat közöl az utóbbi huszonegy év eredmé­nyeiről az ország villamosenergia-hálózatának fejlesztésében. Az Era socialistă tartalmának ebből a felsorolásszerű bemutatásából is ki­derül, hogy a lap pártunk főtitkára, Nicolae Ceauşescu elvtárs útmutatásainak megfelelően valóban aktívabban, sokoldalúbban és mélyebben tükrözi mindazo­kat az elméleti és gyakorlati kérdéseket, amelyeket hazai szocialista valóságunk és a nemzetközi fejlődés ma felvet. E kérdések tárgyalásának magas elméleti színvonalát biztosítja az a tény, hogy a lap már legelső számában minden érintett problémával kapcsolatban párt- és államvezetők útmutatásait és tekintélyes szak­emberek tanulmányait közli. A Korunk az Éra socialistában azt a lapot köszönti, amely magas szintű, alkotó marxista szempontú ideológiai tájékozódásával, problémáinak elmélyült elem­zésével, a változó valóság felvetette kérdésekre való gyors és hatékony reagálásá­val iránymutató példát nyújt. Köszöntjük az Éva socialistát! KORUNK CARAGIALE ÉS A MAGYAR IRODALOM (Manuscriptum, 1972. 3.) Akaratlanul is a . Minden rosszban van valami jó“ közmondás jut a magyar ol­vasó eszébe a Caragiale—Caion-per anya­gát olvasva. Constantin Al. Ionescu (Ca­­ion), a Revista literară főszerkesztője 1901-ben azzal vádolta meg lapjában Ca­­ragialét, hogy Năpasta (Megtorlás) című darabja nem más, mint Kemény István magyar drámaíró Alexandru Bogdan által lefordított s 1848-ban Brassóban Ne­norocul címen, cirill betűkkel kiadott színművének szinte szószerinti másolata. Caiont durva hangú sajtótámadásáért Ca­ragiale beperelte. A tárgyalásig hátra le­vő időt arra használta fel, hogy megsze­rezze Kemény István szóban forgó drá­májának román fordítását. Delavrancea 1902. március 11-én el­hangzott védőbeszédéből kiderül, hogy ennek érdekében kapcsolatot teremtettek D. I. Bunea brassói tanár közvetítésével Jancsó Benedekkel és Bayer Józseffel, akik Szinnyei József Magyar írók élete és munkái című művére, valamint saját kutatásaira, a dráma jellegére s a sze­replők tipikusan román voltára hivatkoz­va igazolták, hogy nemcsak Kemény Ist­ván drámaíró nem létezik a magyar iro­dalomban, de hasonló témájú darab sem található, s amint Jancsó Benedek írta: 1848 előtt Caragiale darabjához hasonló pszichológiai dráma sehol sem, de leg­kevésbé a magyar irodalomban születhe­tett volna meg. Az elismerő szavak, melyekkel elsősor­ban Jancsó Benedek nyilatkozik Cara­giale drámájáról, valamint Delavrancea Szinnyei József munkájáról, a magyar olvasóban feledtetik Caion bűnösségét, s a per erre vonatkozó dokumentumai a román—magyar kultúrkapcsolatok, az irodalmi és tudományos értékek kölcsö­nös elismerésének bizonyítékaiként hat­nak. Corin Grosu a Manuscriptum 1972. 3. számában (Procesul Caragiale—Caion. Pe marginea unui document) áttekinti az egész per lefolyását, érinti Macedonski szerepét is Caion vádaskodásaiban, ugyanakkor közli Caragiale eredeti fel­jegyzését, az Osztrák—Magyar Monar­chia bukaresti nagykövetségének hitelesí­tését azon a 19 oldalas, két­nyelvű (ma­gyar és román) füzeten, amely Szin­­­nyei József Magyar írók élete és mun­káinak harminchárom Kemény nevű szerzőjére vonatkozik. Ennek a dokumen­tumnak — Caragiale sajátkezű feljegy­zése s a füzet — létezése ismeretlen volt. Caragiale műveinek 1962-es, kritikai ki­adása közli Delavrancea védőbeszédének teljes szövegét, melyben többször szó esik Szinnyei József művéről és a meg­felelő rész fordításáról, de létezéséről a periratok közt nem tesz említést. Caragiale Năpasta című darabját 1903- ban a Népszínház, majd 1904-ben a buda­pesti Nemzeti Színház mutatta be ma­

Next