Utunk, 1983 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1983-05-27 / 21. szám

gHKKOHHBBSMBI Ioan Slavici Ion Oarcasu cikkének folytatása az 1. oldalról korlati pedagógiával, a beava­tott biztonságával írt etikai, esztétikai, pedagógiai, nyelv­tani, politikai és szociológiai tanulmányokat, beszámolókat a hajdani Osztrák-Magyar Monarchiába tartozó népekről, sőt bátorító előszavakat, név­telen füzetekhez csatolt cik­keket. Más szóval összetett, „alaktalan“, a közéleti cselek­vésnek elkötelezett, szenve­délyes ember volt, aki számá­ra a világ csak nagy ritkán nyújt alkalmat a derűs, köny­­nyed, esztétikai szemlélődésre (bármennyire vágyott rá, fő­ként élete utolsó éveiben!). A kezdeti, a „hőskorszak“ sokfajta igénye és Slavici al­kati határozatlansága miatt időről időre kipróbálja ké­pességeit, de nem szenteli ma­gát egyetlen hivatásnak. Az irodalmi elhivatottság persze a más lehetséges kísértéseknél erősebb volt benne, egymással párhuzamos elfoglaltságai nem egyszer egyetlen pont felé irányulva csoportosultak; ilyenkor az intuitív én felül­kerekedik a spekulatívon, a gyakorlatiason. Az eltérő e­­rők ilyen összefogásából szü­letnek meg irodalmi remek­művei: néhány novellája és elbeszélése, mint a Popa Tanda, A falu szája, Budulea Taichii, Az erdei lány, A jó­­szerencse malma és regénye, a Mara. Slavici tapogatózva, némi­képpen önmagában kevéssé bízón lép az irodalomba, nem is csupán kezdetleges nyelve­zete, mint inkább amiatt, hogy kezdetben képtelen „érzékeny gondolatokat" alkotni. Az iro­dalmi beszédnél mélyebb tar­tózkodás alakul ki benne. Slavici nem „néma“, mint ké­sőbb Blaga, hanem tétova, kétértelmű falusi, alkatilag megosztja magát a nevelői és a tisztán esztétikai hivatás között. Akárcsak a Junimea vezető­jének, neki is pontosan kia­lakult elképzelései vannak a művészi szépről. Az alkotás legfőbb sajátosságának, véle­ménye szerint, a derűnek és a lelki egyensúlynak kell len­nie. Hiszen az gyűjti össze és hozza egyensúlyba az élmé­nyeket, az egymásnak ellent­mondó, katartikus értékű, fel­szabadító emberi érzelmeket. „Vedd rá az embert, felejtse el, hogy él — mondja Slavici Ronetti Román egyik költe­ményét elemezve —, vedd rá, hogy kilépjen önmagából, a­­jándékozz neki néhány elbű­völő pillanatot, és levetted lelkéről az élet terheit.“ A klasszikus szabályok val­lásos tisztelete egész, normák­ban bízó művészi alkatára rá­nyomja bélyegét. Betartani a szabályokat, vagy végső eset­ben minél kevésbé kilépni az általánosan elfogadott min­tákból — ez szerinte az út, melyet az írásban követni kell. Prózaírónk meggyőződése­­sen naturalizmusellenes, sze­rinte „az élet-szeletnek“, a kimetszett valóságdarabnak semmi keresnivalója az iroda­lomban. Anélkül, hogy az iro­dalom dokumentum-értékét kétségbe vonná — ellenkező­leg! —, elveti a pőre megfi­gyelést, a természet „eszmény nélküli“ reprodukcióját. Az esztétikai eszmény tagadása (a „tiszta“ realisták szerint ez torzít, mert már túlhaladott!) őszerinte ostobaság. A próza­­író Slavici a realista-etikus művészet híve — vagyis olyan művészeté, melynek eszménye van —, a serkentő, „egészsé­ges“ és magas szinten nevelő hatású képé, a felmagasztosí­­tani hivatott s nem az érté­kek „tobzódásáról“ szóló iro­dalomé. Gyanítható, hogy az ilyen szigorú szempontok visszafog­ták Slaviciban a veleszületett indulatokat. Sőt, mondhatni, néha unalmas, kimért, elked­­vetlenítően moralizáló lesz, a­­mint az elméleti indíttatás a tulajdonképpeni ihlet fölé kerekedik. Ennek bizonysága a gondolatokkal átszőtt, he­lyenként tisztán esszéisztikus emlékezése, egész sor elbeszé­lése és novellája, akárcsak prózai mondatfűzésének belső szerkezete, mely, annak elle­nére, hogy orális, beszélt, el­mesélő jellegű, külön stílus kialakítására hajlamos. Ez a stílus pedig kiszámított, jól átgondolt, megvilágításának józansága és művészi tudatos­sága is hibátlan. A hibátlan elbeszélői stílu­son múlik a Slavici által­­használt epikai megoldások változatossága, az előadásmód szokatlan mozgalmassága is Fellelhető ekként prózájában a „mindentudó" elbeszélő, mellette ugyanakkor a vissza­húzódó, „jóindulatú" krónikás is (a Budulea Taichii-ban, „a remek Budulea Taichii-ban", ahogy naplójában Maiorescu jellemezte). A megszokottan klassszikus próza mellett meg­található a több „hangot" használó, modern kísérleti próza, a maga kollektív, vagy a tanúként, a szemlélőként szereplő hősével (az öregasz­­szony A jószerencse malmá­ban). A többnyire objektív próza néhol tárgyiassá válik (mint a leánykérés szertartá­sa, a hozomány részletes áb­rázolásakor A falu szájában). Az áradó beszéd technikájá­nak helyét átveszi a jelentő­ségteljes hallgatás kifinomult használata, vagy a kétértelmű párbeszédek, amikor az embe­rek „csak azért beszélnek, hogy járjon a szájuk“, vagy a „kellő pillanatban" vicceket sütnek el (A falu szája, A fa­lu keresztjénél). Slavici hősei a kibontakozó nagy energiák hordozói (fi­zikai energiáké, mint Mara, vagy A jószerencse malmá­ban Ghijá, sőt Licá Sámádán is; erkölcsi energiáké, mint Popa Tanda, Simina, az erdei lány, vagy Persida, Mara szó­fogadó leánya; intellektuális energiáké, mint a lázasan dol­gozó Budulea Taichii-féle em­berek), és nagy tipológiai, egyben elbeszélői kategóriák­ba sorolhatók. Bizonyos, utá­nozhatatlan rítus szerint urai a világnak; nem csupán a munka etikája, az erkölcsi és társadalmi cselekvés kultusza jellemző rájuk, de egyfajta é­­letstílus, különös magatartás is, annak a meggyőződésük­nek az alapján, hogy „Isten jó világát“ ők kapták aján­dékba, és érzékelhetően e­­gyenlő rész jut belőle min­den embernek. (Ez Slavici esztétikai szemléletének de­mokratizmusa, hiszen ő maga is a munka és „az igaz rend" híve.) Ajándékba pedig azért kapták, hogy „áthassák sze­mükkel“ és „megérthessék az eszükkel“ — hogy az Emléke­zések egyik vallomását para­­frazáljam. Slavici előtt írás közben minden bizonnyal a remekmű elvont, eszményi képe és a so­kaság „felvilágosításának" el­méleti programja lebegett. Al­kotásai általában betartják a kezdeti sémát: a gondolattól az irodalomig és vissza a gon­dolatig, ezt a kiszámítható és zárt áramkört, mely a műveit és a pontos szabályokban hi­vő ember sajátja. Idő múltával azonban Sla­­vicinál is jelentőségteljes „e­­gyensúlyvesztés" történik, és valamelyes zavart okoz művé­szi, elméleti alkatában. A kezdeti gondolat­i élet rang­sor észrevétlenül megváltozik, mégpedig az utóbbi javára. „Az önmagában és önmagáért való világa egyszerűen zava­ros és kiszámíthatatlan, való­ságos világgá válik. A „sza­bály“ uralma meginog. A for­mai klasszicizmus átengedi helyét a megfigyelésnek, a mélyreható realista meghatá­rozásoknak. A moralista már nem mindig látja kategóriák­ban, típusokban, sémákra egy­­szerűsíthetően a világot, ha­nem elfogadja olyannak, ami­lyen: kaotikus, alaktalan, bo­nyolult, sőt összebonyolított, fény, árnyék, erény, bűn ele­gye. A fatális „szennyeződé­sek“ egyenesen örömet okoz­nak Slavicinak, aki egyre haj­lékonyabb, a kor realista pró­zájának igényei iránt egyre fogékonyabb művésszé vá­lik. Élete utolsó éveiben Slavici bizonyos értelemben kezdeti önmaga árnyékának tűnik; nyitottsága a modern társa­dalom, sőt a román szocializ­mus eszményei felé láthatóan elváltoztatja „a XIX. század fiá“-nak arcát, amint azt büsz­ke mélabúval maga vallja valahol. Az emlékíró most ön­magát hallgatja nagy élvezet­tel; a kép, az intuíció, az epi­kai sodrás is vonzza. Miköz­ben elbeszél, önmagát „szer­keszti meg“, íráskor léte iga­zolásának szükségét érzi át. Emberként bánja, hogy túl­élte neves kortársait, Emines­­cut, Maiorescut, Creangát, Ca­­ragialét, Coșbucot, vagy akár Ilarie Chendit és St.­­ Iosi­­fot. Művészként azonban, a lejegyzés varázsától áthatva, kimondhatatlan, gyermekes öröm tölti el; végre enge­dett az egyetlen hivatásnak, mely most, amikor a hajdani merev ideológus (főként a po­litikai ideológus) már lejárat­ta magát, megadja neki a túl­ságosan szoros szabály, a der­medt esztétikai kánon nyűgé­től felszabadult, teljes irodal­mi vallomás elégtételét. Dr. Szőr SZENYEI SÁNDOR RIPORTJA A brassói megyei kórház egészségügyi dolgozóinak e­­gyik gyűlésén — több százan vettek részt — hallottam hogy az intézmény „messze­menően legnépszerűbb embe­re doktor Szőr.“ A név halla­tán többen kacagtak, de még többen bólogattak egyetértőn. Ismerős orvostól kérdez­tem: kicsoda doktor Szőr? „A kórház borbélya“ — hangzott a válasz. „Én uram, ebben a nagyon nagy kórházban, túlzás nélkül állítom, mindenkit ismerek, de abban sincs túlzás, ha azt mondom: engem is ismer mindenki. A teljes igazság a­­zonban az, hogy családi neve­met a könyvelőségen ismerik csak, nem tudja azt még a professzor sem, akivel, hogy úgy mondjam, már-már évti­zede együtt dolgozom, ő is, mint mindenki, Péter bácsi­nak szólít. Tudok, persze, a­­dr. Szőrről­ is, de szemtől szembe így meg soha senki sem szólított, egymás közt emlegetnek így az orvosok meg az egészségügyi középká­derek, mély humor van eb­ben a névben, uram, s én, aki nem győzök hálát adni a ter­mészetnek, hogy munkám (it­teni munkám) gyakorlásához kellő humorérzékkel ruházott fel, a munkatársak adta név­ből — gondoljon csak bele, hol is vagyunk! — humorba oltott szimpátiát érzek ki. Mint ahogy a Péter bácsi megszólításból tiszteletet, ba­rátságot. A humorról, humorérzékről valamivel többet szólva: mélységesen hiszek a nevetés gyógyító hatásában. Meg az­tán, uram, ellentmondások­kal, tökéletlenségekkel, visz­­szásságokkal tele az élet — bölcs, aki ezt észreveszi, s még bölcsebb, ha ezt mások­kal is észreveteti... Ez, ha akarja az én hitvallásom. Ezerkilencszázharmincnyolc­­ban szabadultam fel Maros­­vásárhelyen, s lettem segéd, egykori főnököm, jó Popovics arra tanított mindenekelőtt, hogy a kuncsaft, az isten. Ez ma már, nyilván, rosszul hangzik, és ahogy tapaszta­lom — hiszen időnként ma­gam is kuncsaft vagyok itt­­ott —, nagyon is idejétmúlt megfogalmazás, csak hát a ta­nács, az akkori oktatás a vé­remmé vált; én, ha megge­bedek, akkor sem tudom meg­játszani az «őrgrófot» a kun­csaft előtt... Ghibijiu Péter a becsületes nevem, de vol­tam én Ghibuc is, mert egye­seknek úgy tetszett, két nyel­vet beszélek anyanyelvi szin­ten, én ezt tartom érdemnek. Pláne itt, az én munkahe­lyemen! Tizennyolc éve dolgozom kórházban. Annak idején vizsgáztam mások és magam előtt is: alkalmas vagyok-e erre a munkára? Bár régen volt, uram, még az első há­rom «betegem» nevére is em­lékszem ... Az első, egy kriz­­bai bácsi, leesett a szekérről, s a szekérkerék keresztül ment a fején, s valósággal megskalpolta. Ezt a fejet kel­lett nekem megborotválnom operáció előtt... A másik e­­setem — «vizsgamunka» —, egy alsórákosi férfit marcan­golt össze a medve, az ope­ráció előtt a szerencsétlent szőr­telen­íteni kellett. Har­madszorra — ugyanaznap — egy szörnyen kinéző munka­­balesetes fiatalembert készí­tettem elő az operációra ... Az orvosok elégedettek voltak a munkámmal, én pedig, sa­ját magam ellenőrizendő, visszavonultam tízóraizni. S hogy jó étvággyal tudtam en­ni, maradtam. És mert egyelőre a »külső­ségekről» beszéltem, hadd foglaljam össze az eddigieket a következőképpen: ehhez a munkához kutyaszí­v és ser­tésgyomor kell. Kutyaszív: elvégezni a munkát egy, a fájdalomtól üvöltő betegen, sertésgyomor: elviselni egy­­egy balesetet szenvedett em­ber látványát-illatát... Na de meglehetősen hamar rájöttem arra is, hogy nekem más szerepem is lehet és kell is legyen itten, mint az olló, fésű s a borotva használata; tőlem — mint fehérköpenyes «bennfentestől» — mást is el­várnak a betegek! Hamar megtanultam: a beteg ember egy külön világ. Ideges, érzé­keny, fél, kiszolgáltatottnak érzi magát. Egy nyugtató szó sokszor többet ér a számára — orvosok igazolták-igazol­­ják! — magánál a gyógyszer­nél is. S ha sikerül egy kis vidámságot is csalnom a be­teg arcára, akkor érzem iga­zán, uram, hogy jó munkát végeztem. A tizennyolc esztendő alatt sokezer beteg élettörténetét hallgattam végig, s magam is nagyon sokszor elmondtam: minden betegségből meg lehet gyógyulni. Példák tucatjait soroltam-sorolom fel ilyen­kor, s előadásomat egy-egy viccel fejezem be; ha csak ideig-óráig is, de megnyug­szanak a betegek, én pedig elégedett vagyok ... Reggel hat és nyolc óra kö­zött, egy névsor alapján, az operációkra készítem elő a betegeket. Sokszor harmincat is. Nagy kórház ez! Azzal a mondattal fejezem be ezt a munkát: Na, a nehezén túl vagyunk... A férfiak általá­ban csendesek, legfeljebb időnként érdeklődnek afelől, mit tudok a hasonló műtétek kimeneteléről. És én sokat tu­dok. Sok jót... A nők, ázott pávák benyomását keltik, ő­­ket az operáló orvos személye érdekli. Beszélek nekik az orvosról, aki amellett, hogy jóvágású férfiú (esetenként fehér haja a tudás-hozzáértés jelképe), kitűnő sebész is ... Nehéz dolgom a gyermekek­kel van. Kevés mesét tudok, meg aztán, bár az évek során szert tettem némi gyakorlat­ra, az előadóképességem, hogy úgy mondjam, még nem elég­gé csiszolt. Nemigen tudok hangszínt váltani, esetenként gügyögni, jóllehet a szöveg azt kéri... A gyermek száz­szor is megkérdi: hova vi­szik? Furcsa, de a gyermek mintha azt érezné, hogy va­lami készül ellene ... Szé­gyenlem, de annyi év után sem tudtam jobbat kitalálni válaszként: Fényképezni visz­nek, kedves, légy csendes, jó gyermek hogy sikerüljön a fénykép... Még hogy nincs hiú em­ber! ... Uram, két nappal az operá­ció után, a még mestersége­sen táplált, alig magához tért férfi is borotválkozni akar! Beszélni még nem tud, hát beszélek én neki, s borotvá­­lás után tükröt tartok elébe «lehet hódítani!» felkiáltás­sal. A nők operáció után — hogy a hasonlatnál maradjak — tollaikat szárító pávák. Mosolyognak, állandóan mo­solyognak, és engem úgy üd­vözölnek, mint egy nagyon jó ismerőst... A gyermekek — a fényké­pet kérik tőlem. Megvoltak, mondom nekik, de hát haj nélkül csúnyák vagytok. Nő­jön ki a hajatok, megismé­teljük a fényképezést... Mit csináljak, jobb választ még nem találtam ki... Sok beteggel találkozom újra — ugyanitt, a kórház­ban. Ezeknek a viszontlátá­soknak nem örvendek. Nem örvendek, de hát, ugye, ezt nem mutathatom-mondhatom. Mert mint mondtam volt, a beteg ember egy külön világ. Én ezt igazán tudom ...“ Pápai Éva: Kő-köz RANNER ZOLTÁN FAZEKAS ÉNEK Hogy őrülten forog a korong, a korongon kering az agyag, s az agyagon az én kezem dereng át — nem, nincs ilyen kép, csak a testhelyzet él bennem, ahogy a hajnalpárákban ülünk az alacsony műhely gerendái alatt, az ablakon túl zöldbe vágott narancs-ezüst- kék csíkokkal a Hegy, aztán kilépünk az udvarra, jéghideg borvízbe mártjuk az arcunk, nyújtózkodunk, s várjuk a Teremtés hangjait, várjuk, hogy megszólalnak a hegyek, a színek, a kutak, a kő, a harmat, a moha, a fenyő, a fehérre meszelt falak, a kocsinyom, a zsákok, a kancsók, a kapu, a szél, a hó, a dáliák, a reggeli pálinka, az öregek, a citera, az erdő, a kastély, az ablakok, az árnyék, a szerelem, a híd, az utak, a függöny, a szőlők, a forrás, a barlang, tehát a teremtés minden szólama, a többi hangszer, ami most már nem is jut eszembe, oly régen játszottunk rajtuk, s hiába görnyedtünk a korong fölé, a teremtés pózába gémberedett nyarakon, teleken, tavaszokon át, s hiába vártuk, hogy egyszer, mégiscsak megszólal körülöttünk a Teremtés című oratórium évszázadokig porosodott, lezárt, elhagyott ének- és zenekara, akkor hát visszamegyünk az agyag-izzadtság-fémoxid-gipsz-gépolaj-szagú műhely barlangi várakozásába, odahajlunk a világ fölé, amely kezünk között forog, s darabjai ujjainkhoz tapadnak, figyelmeztetve a form­átlanság örök lázadására, s amíg meg nem szólalhat odakint a Teremtés vezérkönyve, s intésünket nem várják a hegyek, a színek, a kutak, a kő, a harmat, a moha stb. addig hallgassuk magunkban egyetlen kancsó születésének a zizegését szökjön szárba kezünk között a sár, mímeljük a teremtés mozdulatát, minél hitelesebben minél elhihetőbben, minél életszerűbben, mert ha abbahagyjuk — örök némaságra ítéljük a hegyeket, a színeket, a kutakat stb. — — — — — — — — — és magunkat. MOLNOS LAJOS Hangulatok. Kezedben egy szál fehér krizantém A lepkeraj, ím, földet ért. Üres az ég. Ősz pereg, hulldogál. Hűvösek már a naplamentek. Tüzet kell rakni. A bércek köré egykedvű köd telepedett. Becsu­kódott a világlő messzeség, „még nyílnak a völgyben a kerti virágok“ Elindulsz. Bebarangolod még egyszer a tájból kiköltözött nyarat. Apró csaták lehangoló színtereit. Megtörtént kis vereségeid számba veszed. Mert végül is — s ezt magadnak le nem tagadhatod! — erről van szó. Egy, úgymond, Majdani Tiszta­ Nagy Győzelem hitében vállalt vagy eltűrt kisebb-nagyobb vereségekről. Kezedben egy szál hűvös-fehér krizantém. De hát, hány apró, miesnapi vereséget lehet, szabad, kell és érdemes önként elvállalni egy Majdani Tiszta­ Nagy Győzelem reményében?! S egyáltalán: létezhet-e egy ilyen győzelem, ha minden egyes nap egy önként vállalt vagy eltűrt picinyke vereség?! — Azt a hűvös-fehér krizantémot nézegeted. Szeretnéd szétmorzsolni, miközben arra gondolsz hogy még nem késő, még mindent meg- és ki lehet(ne) magyarázni. Megválogatva okosan a mindenre alkalmas szavakat (s a hangsúlyt is, persze!), s kiválogatva a megfelelő em­lékeket s a rálátás legelőnyösebb szögét. Volna, minden bizonnyal volna, ki hitelt adna neked. Minden bizonnyal. Hiszen már oly sokszor és sokan bizonyították: kitűnő bújtató lehet a szó, akárcsak a soha-meg-nem-történt csaták győztes emlékei. Talán megpróbálhatnád most te is, ha megszabadulhatnál már végre ettől a (ki tudja, hol s miért kezedbe került) törékeny krizantém­tól. De nem tudsz vele mihez kezdeni. Nyilván, egy sírra kéne tenned, a kegyelet avagy a megbocsájtás jeleként, hiszen sírra való virág. Igen, egy sírra kéne tenned. (Béke poraidra, te boldog nyugovó!) De melyikre? Melyikre a sok, hozzád tartozó apró sír közül?! — A lepkeraj hát földet ért. Hallgat az ének. „ ... látod amott a téli világot...“ Csupaszodnak a fák. Süket az ég, nem zeng a kéklő magasság. Csupaszok mind a szavak. A (ki)magyarázkodásra alkalmatlanok lettek már végképp. (Talán még örülsz is ennek. Talán? ...) Kezedben az a hűs-fehér krizantém. Tartsd meg. Önmagadnak (?) — „Bocsássátok meg önként vállalt és eltűrt picinyke győzelmeimet — Ha még lehet.. Kolozsvár, 1983. május 3.

Next