Viaţa Romînească, 1920 (Anul 12, nr. 1-6)

1920 / nr. 3

RECENZII 487 I.olescu şi Crăciunescu asupra Igienii ţăranului nostru. 1. S­­u. N. Iorga et Septime Gorceix, An­­ tíiologie de la Littérature Poimâine des orígines au XX'-eme Sihle Edition De­­lagrave,I920. D-l Septime Gorceix, prizonier de războiu în Austria, scăpat din lagăr şi refugiat în Romînia, îşi face o datorie de recunoştinţă, pentru ospitalitatea ta­rii noastre, în a colabora cu D-l Iorga la alcătuirea unei antologii romîneşti. Este o idee care poate fi numită bună. Insă ideia de-a edita această lucrare la librăria Ddagrave, în colecţia clasică a antologiilor franceze şi străine, poate fi calificată şi mai bună. Nimic mai inteligent ca spiritul in care este concepută această încercare. Intenţia autorilor este ca publicul să nu se mărginească la ce se află în prezen­­tul volum. Patriotismul Domnului Iorga ar vrea să silească pe francezi: 1) Să înveţe romîneşte. 2) Să caute dacă, a­­fară de autorii menţionaţi, nu m­ai sînt şi alţii rare să merite să fie cetiţi. (D-l Iorga se gîndea la Codreanu, Hogaş, Galaction, Topîrceanu, Pâtrăşcanu şi alţii). 3) Să caute în operele unui Alecsan­­dri, Eminescu etc. lucruri şi mai bune decit cele alese în antologie. Însufleţit de această întreită aspira-­ ţiune, D-l Iorga, adine cunoscător şi neîntrecut mînuitor al sufletului mulţi­milor, a scontat toate silogismele sociolo­gice posibile, şi a organizat lucrarea astfel îneît să meargă la sigur că ceti­torul francez va spune : 1) Hotârît, limba romînească e intra­ductibilă în franţuzeşte! Nu-mi rămîne decît să mă iniţiez, pentru a putea puiza direct din comorile specifice ale acesteia. 2) Desigur, o literatură ca aceia care merită ca D-l Iorga să se deranjeze nu se poate opri la numărul mărginit de nume proprii. gg. 3) Nici la numărul, deasemeni năr­ginit, de capodopere din această căr­ţulia ! Rezultatul sigur este că, în curînd, sora noastră latină va cunoaşte litera­tura noastră mai bine chiar decît noi înşine. Şi iată cum visul D-lui Iorga se îm­plineşte ! Autorii trecuţi în antologie sunt: Ba­lade şi poezii populare, Iinăriţă Văcâ­­rescu, G Asaki, î. I. Rădulescu, Andrei ,Vîureşanu, Gr. Alexandrescu, D. Bolin­­tin­eanu, Alecsandri, Eminescu, Coşbuc, Iosif, Cerna, Goga, diferiţi cronicari, Negruzzi, N. Ghica, N. Bâlcescu, A­. O­­dobescu, I. Codru Drăguşanu, M. Ko­­gâlniceanu, Conta, Hasdeu, Maiorescu, Caragiale, Creadă, Attghel, Delavran­­cea, Regina Maria, Xenopol, lorga, Gîr­­leanu, Slavici, Sadoveanu­, Vlahuţă, Bră­­tescu-Voineşti, şi-lucru duios pentru facultatea­ de prietinie a D-lui lorga - D-l H. Stahl, simpaticul stenograf, devine su­bit mare literat. * Jacques Bainville, Histoire de trois generations (1815—1919), Librairie na­tionale, Paris. Jaques Bainville, istoriograful partidu­lui regalist, dresează un formidabil act de acuzație acelora care, de la Sfînta A­­lianţă până azi, au cîrmuit Franţa. După D-sa omul care încarna cele două tradiţii a fost Napoleon. Politica de anexiuni se sfîrşise cu falimentul dela Waterloo. Dar rămînea omul dela S-ta Elena, fiul spiritual al Ь­evoluţiei Fran­ceze. Or, principiile dela 89, sînt de origină germană. Bunicul este indivi­dualismul disolvant al lui Luther, pă­rintele este elveţianul protestant Rous­seau, iar strănepotul este Bonaparte, care din insulă a ştiut să vorbească Franţei în sensul scumpei lor nebunii Intr'adevăr, Sfînta Alianţă era un duş­man pentru Prusia, care trebuia să dee foc barierelor ce-i încătuşau desvoltarea logică. Pentru Franţa însă, politica pp. ** *

Next