Budapesti Hírlap, 1853. március (52-77. szám)
1853-03-25 / 73. szám
(Közbirodalmi napid.) Bécs, martius 22. Az igazságügyi ministerium, Erdély különös viszonyait tekintetbe vévén, az indítványozott figyelői állomások helyett 50 segédhivatalt alakított 500 és 600 pft fizetéssel. — Ő cs. k. A p o s t. F el sé g e f. hó sokán kelt legf. határozata által b. Bruck cs. kir. val. titkos tanácsost az austr. cs. Leopoldrend nagykeresztjével díjmentesen feldisziteni méltóztatott. — Tegnapelőtt ismét több szerencsekivánó küldöttségek érkeztek, köztük egy Miskolczról is. — F. hó 19-én az alsó-nyitramegyei küldöttségnek volt szerencséje, hódolati és szerencse-kivánati feliratát . Felsége szerencsés megmentetése fölött, e megye összes nemessége és papsága nevében Ferencz Károly Főherczeg ő cs. Fenségének átnyújthatni . Távirdai jelentés szerint Mantua mart. 19-én estve fényesen ki volt világítva, a cs. kegyelmi tény következtében, melyben a mantuai felségárulási bünvád alatti egyének részesittettek. — Az ő Felsége megmentetése emlékére épitendő templomra eddig 453,506 f. 46 kr. p. 161 ar. 14 huszfrankos, és 2 porosz tallér folyt be. — F. hó 14-én d. e. a bécsi egyházmegye főt. főpásztorának elhunyta következtében dr. Zenner Ferencz főhelynök, fölszentelt püspök és káptalani prépost ur egyhangú felkiáltással a bécsi érsekség administratorává megválasztatott. — Mily nagy mértékben igénybe véve Bécsben a nagy hótömeg az utczatisztitási tevékenységet, kitűnik abból, hogy hétfőn a járáskelés lehetővé tételére és utczák tisztogatására csak a belvárosban 16QP napszámos foglalkodott és 6800 szekér hó szállíttatott ki a városból. Mindenfelől érkező hírek szerint a közelebbi nagy hóesés az egész alsó Austriára és Magyar- és Morvaország szomszédvidékeire kiterjedt. Bécs környékén a hó általában több lábnyi magasságú, a vasutakon oly nagy furatok vannak, hogy példa gloggnitzi pályán a gumpoldskircheni alagút egészen be volt hóval temetve. Legújabb tudósítások szerint a járatok minden irányban ismét megindultak. A hóesés szombaton délután kezdődött, és majd 48 óráig folyvást tartott, oly dühös szélvész kíséretében, mikép a nyíltabb helyeken valóságos hóhegyek emelkedtek, a furatokból vasárnap d. u. már kocsin is alig lehetett az utczákon járni, s azok mintegy kihaltaknak látszottak ; a házkapuk sokhelyütt bezárattak , s a belváros mint egy nagy szürke kőkolesz állt a Glacsis nagy hómezejének közepette.. Még hétfőn reggel sok utczában 3—4 lábnyira magasan állt a hó ; a tejárusnok kimaradtak, s a városba jövő gyorskocsik a hóban csak előfogattal haladhattak, a szabadban néhol ötnyi magas hó van. Hogy ily viszonyok közt a postai és vasútközlekedés megakadt, természetes. A tegnapelőtti prágai postavonat 3 órával, a másik 21/3 órával késett el, az oderbergi 6 sz. postavonat egészen elmaradt, s az innen tegnapelőtt indult postavonat Ganserndorfból visszatérni volt kénytelen. Egy tegnapelőtt Bécsből elindult katonai különvonatot, mindamellett hogy két mozdony húzta, úgy befújta Hulleinnál a hó, hogy a zászlóaljnak le kellett szállnia és a helységben elszállásoltatnia. A pest-bécsi 20-ks személyvonat hétfőn még Weinernben állt stb. A hótömegnek a sínekről eltakarítása nagy erőfeszítéssel foly, s amennyire lehetséges, a levélposták ma szánokon indíttattak útnak. Tegnapelőttől fogva az északnémet- franczia- és angolországi, valamint a déli és délkeleti egész posta elmaradt. Ma (szerdán) már valamennyi vasutvonatok rendesen járnak. Az északi német csatlakozó vonatok közöl több kimaradt, minthogy egész Németországban szintoly nagy hó esett. — A „Fr. Postz.“-nak írják Bécsből mart. 16-ról. Az itteni angol követség újabban sürgönyöket kapott Konstantinápolyból, melyekből hallomás szerint kitűnik, hogy az alkudozások a porta és az orosz kabinet közt Montenegróra , valamint a szent helyekre vonatkozólag egész kiterjedésben vétettek folyamatba. A politikai menekültek eltávolítása Omer pasha hadseregéből, még nem történt volna meg. * Nagyszeben , mart. 17. Tegnap a belügyminiszer úr távirati sürgönye Pestről a nagyszebeni kormányzósághoz gyors postán érkezett le hozzánk , s e sürgöny végső sora, miszerint Ő Felsége már tökéletesen jól érzi magát, villámgyorsasággal elterjedt az egész városban. Estre a város fényesen ki volt világítva, s az örömteli nép késő éjig hullámzott a tündöklő utczákon. 8 órakor Bianchi gyalogezred zenekara járta be a város nyilvános tévéit és utczáit és a néphymnussal együtt több vig zenedarabokat játszott. Ma reggeli 8 órakor az evangélikusok egyházában ünnepélyes hálaisteni tisztelet tartatott, 9 órakor a kath. plébániában Te Deum, melyre a kat. és polg. kormányzó uradlatása B o r d o r o tszn., a magas tábornoki kar, minden fegyvernemü tiszt urak, hivatalnokok, a község és várostanács tagjai és minden rang és vallásbeli roppant számú nép jelent meg. — 10 órakor a görög n. e. egyházban b. Schaguna püspök ur mutatott be a hálaáldozatot Istennek. — Este a színházban díszelőadás volt. Milánóból f. hó 21 -ről jelentik . Az itteni helyhatóság, örömteljes és hálás érzelmei jeléül, a mantuai felségárulási bűnvizsgálat alatt volt egyéneknek adott legmagasb kegyelem következtében a cs. k. scala-színházat tegnap este felsőbb engedélylyel ünnepien kivilágíttatá. A színház zsúfolásig tömve volt, a néphymnus, kívánatra, kétszer énekeltetett. 353 (Külföldi napló.) London. A „Timet“ írja: Egy körülményes tudósítás tétetett közzé azon audientiáról, mely idegen, u. m. franczia, olasz, magyar és lengyel menekülteknek múlt szombaton — mártius 12-én lord Clarendonnál a külügyi hivatalban adatott volna. Az egész dolog költemény — lord Clarendon a menekültekkel sem szóval, sem írásban legkisebb közlekedésbe sem bocsátkozott. Pár is, mart. 19. A császár s császárné tegnap este jelen voltak a circusban Masséna előadatásán. — La cour , franczia követ, hirszerint legközelebb Konstantinápolyba fog utazni. — — Narvaez tábornagy, kinek egéssége tetemesen meg van rongálva, Parisba utazik , de csak lassan teheti az utazást. Néhány napig kénytelen Poitiersben maradni, hogy kissé megerősödjék — Lacordaire egy a „Spectateur de Dijon“-hoz intézett levélben kijelenti, mikép az általa múlt febr. 10-én Saint-Rochban tartatott beszédnek azon kivonata, mely Parisban s Belgiumban köröztetik, túlzott s hamisított, s miképp e beszéd következtében semmi üldözést sem tapasztalt, a kormány részéről. — A híres demokrata szónok, Michel de Bourges, legközelebb Montpellierben 55 éves korában meghalt. Ő azon kevés demokratákhoz tartozott, kik elég nagy vagyonnal bírtak. Berlin, mártius 21. A .,Const. B.az alaposnak hiszi azon állítást, miszerint a porosz udvar részéről Anglia irányában a menekültek ügyében semmi fellépés nem történt . Ha Hessen nagyherczegségnek e kérdést illető indítványa Frankfurtban szóba jőne, akkor Poroszország maga nézeteit előadandja. De az európai átalános viszonok a porosz kormány figyelmét nagy mértékben magukra vonták, s azokkal, mint mondják, a ministertanács már komolyan foglalkozott. — A „Neue Preuss Zeitung“ —az ismeretes Kreuzzeitung jelenti, hogy már szabadalma elételével megfenyítve van. . — Az austriai Császár Ő Felsége elleni merénylet alkalmával egy Charlottenburgban történt befogatás folytán itt is keringett azon hír, hogy szintily merény volt czélba véve. A tett vizsgálatok azonban annak teljes alaptalanságát kitüntették , s a befogott egyén, egy fiatal timárlegény, ki módot keresett, a király személyes kegye által a katonaságba fölvétetését eszközölni, ki a szükséges igazoló iratokkal ellátva nem volt, nem csak hogy elbocsáttatott, hanem történtes befogatása még óhajának teljesülését is eredményezte. Frankfurt, mártius 18. A német szövetséggyűlésre bizatott a mártius 10-én hozott és a szövetségseregnek 50.000 emberrel szaporításátárgyazó végzést illető szükséges intézkedésekre érve javaslatokat terjeszteni elő.---Mint mondják, közelebbről az angol útileveleket illető különös ellenőrzés életbe léptetése iránt a szövetséggyűlés elé egy indítvány fog terjesztetni. Freiburg (a badeni nagyherczegségben), mart. 14. Itt a mai napon austriai Császár Ő Felsége szerencsés meggyógyulásáért a székesegyházban hála istentisztelet tartatott. Az érsek maga mondott misét, mi „Te Deum“-mal fejeztetett be. A katonai és polgári bíróságok, az egyetem, nemesség, polgárság igen számosan voltak képviselve. martius 16. Itt közelebbről a részére számos lóvásárlások tévolstein, franczia kormány tettek. Madrid, mart. 11. A bizottmánynak, mely Narvaeznok panasziratának megvizsgálatával volt megbízva, véleménye oda nyilatkozik, miszerint a senatus a kormánynak a tábornok fölött hozott itéletebe nem elegyedhetik, de hogy unok helyét a senatusban akármikor elfoglalhatja, ha azt a kormány nem ellenzi. S k u t a r i, mart. 7. O mn e r pasha még nem érkezett ide. Az ostromzár, egészen ellenkezőleg az Austria által kikötött feltételekkel, még folyvást szigorúan fentartatik, mi az austriai kereskedésnek nagy hátrányára van, minthogy a Lloyd új gőzhajójáratai nem létesülhetnek. Lengyel határszél. (Tr. Ztg) Az ,Allg. Ztg.-nak Írják mart. 11-ről. Ha meggondoljuk, hogy Varsóban egy lap sem merészelheti még csak a legcsekélyebb gondolatnak is kimondását, mi a kormánynak tetszésére nincs, akkor mindenesetre feltűnőnek kell találni, ha egy ottani lap megjegyzi, miszerint a török-montenegrói differentia csak látszólag van elintézve és csak ideiglenesen bevégzettnek tekinthető. Sőt a lap fontos eseményeket vár, melyek véleménye szerint a Bosporusnál közelebbről okvetlen be fognak következni. Egyenesen megjósolja a két nagyhatalomnak Oroszország és Austriának dél felé kiterjedését, és a harmadik hatalomnak , Poroszországnak, kárpótlásul a lengyel királyság egy részét oda is ígéri. AUSTRIA, Bécs, mart. 20. Császár Ő Felsége, legfelsőbb határozata által, mindazon egyéneknek, kik az ismeretes mantuai complottba voltak bonyolódva, s kiknek e miatti pereik még törvényszékileg befejezve nem voltak, megkegyelmezni méltóztatott, és a még függő vizsgálatok megszüntetése megparancsoltatott. E legfelsőbb határozat tegnapi hó 19-kén a nép örömriadala közt olvastatott fel nyilvánosan Mantuában Bécs, mart. 22. „O. C.“ Az örömviadal, mely e pillanatban a lombard-velenczei királyságon, egyik végétől a másikig áthangzik, a legjobb felelet, melyet Austria ellenségeinek igazságtalan és szenvedélyes vádjaira, az olasz tartományokkal állítólagos kemény és kegyetlen bánásmódot illetőleg, adni lehetett. Ha a közbátorság, rend és csend ellen súlyos bűnök követtetnek el, akkor a kormánynak mulaszthatlan kötelességévé válik, hajthatlan erélylyel azonnal a kór ellen föllépni, s különösen azokat legszigorúbb feleletre vonni, kik annak okozói és fáraasztóiul tűnnek ki. De hogy az austriai kormány a szelídség szellemét, amennyire ez az állambiztosság veszélyeztetése nélkül történhetik, örömest uralm engedni; hogy a szigor mértékét a kikerülhetlen szükségesség korlátai közé szorítni igyekszik; hogy a bűnbánóknak, kik utálattal fordulnak el csábítóiktól, és csász. Uruk kifogyhatlan kegyéért folyamodnak, szívesen megenged, hogy különösen a gyászt és szerencsétlenséget, mit ily vészes események mindig számos családokra idéznek, szeretetteljesen enyhíteni és elhárítani igyekszik, ennek az Olaszországban legújabban kibocsátott kegyelmi tény egygyel több fényes bizonysága. A milánói katastrofa minden csak némileg józan nézetüeknek is felnyitá szemeit azon örvény mélysége előtt, melybe azon szép tartományok lakosai a felforgatók izgatásai által vezettettek. Minden vagyonosok , minden becsületes és lelkiismeretes gondolkodásúak méltán rémülnek el ama tervek borzasztó horderejétől, melyek ha valaha foganatosíttathatnának, a tulajdont, a vallást, erkölcsiséget az általános romok közé temetnék. E kijózanult nézetnek azóta számos prozelitája lett. A felforgató határtalan roszasága és szellemi tehetlensége még az eddig elvakult és elfogultak körében sem hibázá el benyomását. A legbiztosb támpontul mindezen kijózanultaknak, az austriai kormányközi szoros ragaszkodás szolgál, mely kormány olasz alattvalói jóllétét, virágzását és megelégedését teljes lelkéből óhajtja. — Vajha a legújabb legfelsőbb kegyelmi tény e csatlakozásnak a legnagyobb kiterjedésbeni elősegítésére szolgálna! Vajha azon nagy tagadhatlan igazság, mikép Északolaszország csak az Austriához hű csatlakozásban találhatja tartós jóllétének és áldásteljes kifejlődésének kezességét, valahára általános, eleven és gyümölcsöző meggyőződéssé válnék! Az üres illusiók fölötti győzelemmel a rendellenségei fölötti győzelem is örökre ki lesz víva. — Az „Oest. Corr.ii a legújabb konstantinápolyi bonyodalomra nézve így nyilatkozik: „Annyit már most nyugodtan ki lehet mondani, hogy oly rendkívüli aggodalomra, mint a párisi és bécsi börzéket megszállta, ok egyátalában nincs. Mi az orosz cs. kabinet követeléseit illeti, hiszszük, méltán ragaszkodhatunk azon megnyugtató meggyőződéshez, miszerint azoknak koránsem célja a porta függetlenségét és épségét megtámadni. Továbbá alkalmasint egy az orosz kabinetnek különösen nemtetsző portaminister elbocsátása hidul szolgálandó a vitályos igényeknek a világbéke érdekében kívánatos kiegyenlítéséhez. Mi a franczia császári kabinetet illeti, az a szent helyek kérdésénél közvetlenül van kétségkívül érdekelve. Midőn hivatalos lapjában azon hitét nyilvánítá, hogy a differentia az európai nagyhatalmak közti összecsapás nélkül fog megoldatni, kétségkívül eleve jól megfontolta, minő állást foglaland el ez ügyben, s minő magatartást szándéka követni. Nekünk legtávolabbi okunk sincs e nyilatkozat őszinteségében kételkedni, és azt óhajtott kezességéül tekintjük az érdekelt nagyhatalmak egymás közti barátságos viszonyuk fentartásának és e világrész csendje biztosításának. Egyébiránt nem hihetjük, hogy a szent sír kérdése általában alkalmul szolgálhatna a keresztény hatalmak komoly meghasonlására. Vero na, mart. l£k A .,F. di Ver.“ következő proclamatiót közöl : „A nyomozások, melyek felségárulási bűn fölött Mantuában folytak, újabban bebizonyiták, hogy a felforgató párt külföldön nem szűnik, a közrend megszilárdulását ezen országban, oly egyének toborzása által gátolni, kik czéljaiknak az állam felforgatására szövetkezések és más bűnös fondorlatok által eszközül szolgálnak és ez által szigorú rendszabályok alkalmazását idézik elő. Mindemellett Öcs. k. Apostoli Felsége tekintetbe véve, hogy az ezen felségárulási perben mint főczinkosok leginkább compromittált egyének már érdemlett büntetést szenvedtek . Tekintetbe véve, hogy az ezen forradalmi fondorlatokban bűntársakul részt vett és vizsgálat alatt levő egyének bűnüket legnagyobb részt megbánva bevallók, és maguk s családjuk számára bocsánatért eshettek Tekintetbe véve végre, hogy a per tovább folytatása, azok nagy száma miatt, kik a leginkább kompromittáltak bűnös tevékenysége által elcsábíttattak, még sok családot súlyos szerencsétlenségbe döntéssel fenyeget. Legmagasb kegyelménél fogva e felségárulási per megszüntetését elrendelni, és azon egyéneknek, kik bármi módon azon tényekben, mik a Mantuában jelenleg tárgyalt per alapjául szolgáltak, részt vesznek vagy vettek, az általuk érdemlett büntetést és minden más felelősséget egészen elengedni méltóztatott, mégpedig különbség nélkül, akár azok jelenleg vizsgálat alatt vagy vizsgálati fogságban vannak, akár nincsenek; kivételnek csupán a megszököttek és in contumatiam requiráltak. Verona, mart. 19 1853. A lombardvelenczei királyság cs. k. kat. és polg. kormányzói gr. Radecz ky m. A „F. di Ver.“ jelenti továbbá: Ő cs. k Apostoli Felséges, hóz kei legf. határozata által a mantuai felségárulási per folytán már korábban halálról 12 évi tömlöczre kegyelmezett veronai ügyvéd Faccoi Giulionak büntetése felét elengedni, másik felét várfogságra változtatni, továbbá Ottonelli mantuai lelkésznek és dr Quintavallenak, halálról 5 és 8 évi tömlöczre, szeliditett büntetését végkép elengedni méltóztatott. Ezenkivül a cs.kir. Apostoli Felsége folyó hó 11 -iki legf. határozata által Cesconi könyvárus halálról 12 évi tömlöczre változtatott büntetésének felét elengedni, másik felét várfogságra változtatni méltóztatott. — A „F. di Ver.“ közli végre az amnestiából kizárt 33 menekült nevét. KÜLFÖLD. Angiin, London, mart. 19. Az alsóház tegnapi ülésében a new-castle - on-tynei képviselő, Blackett ,— megemlítvén az osztrák kormánynak Lombardiában tett intézkedéseit, azt kérdé a kormánytól, hogy váljon szándékozik-e az austriai uralkodóház s a világbéke érdekében, a bécsi udvarnál barátságos közbenjárást kísérteni meg; azon reményben, mikép azt a lombardiai osztrák alattvalók ellen tett szigorú büntetőintézkedések némi enyhítésére bírhatandja? — Russell lord azt válaszoló, mikép ami az összeesküvésekbe bonyolult személyek kivégeztetését illeti, e pontról ő nem szólhat. A britt kormány ez iránt az osztrák kormánynak nem tett előterjesztéseket, s nem is szándékozik tenni. Oly számos schweiziaknak Lombardiábeli kiutasíttatása természetesen nagy zavarokat okozott Schweiznak, s több ezeréve hozott nyomort, azonban még sem mondhatja, hogy ez oly tárgy lenne, mely a britt kormánynak bármely beavatkozásra adhatna alkalmat. Az elkobzásokra vonatkozólag, a szardiniai kormány Angolországhoz fordult, s ő bízik benne, mikép Austria eljárását akkép módosítandja , hogy azt inkább öszhangzásba hozhassa az igazság átalános érvényű elveivel. (Halljuk.) Az ügy állás a következő : Az 1848-i lázadás és háború után, számos lombardok, Austria engedélyével Piemontban naturális vitattak. 1851-ben egy oly rendelet jelent meg, mely a kiköltözött lombardiaknak egy másik osztályára vonatkozott; ennélfogva azon lombardiak vagyona, kik a kormány engedelme nélkül települtek le Szardiniában, törvényes lefoglalás alá vettetettnek nyilváníttatott. De ezért a lefoglalás valósággal nem hajtatott végre. Már midőn Milanóban kísérlet létetett, az osztrák helyőrségnek utálatos eszközökkeli legyőzésére , — kitűnt , mikép a kiköltözött lombardok legmélyebb boszankodásukat fejezték ki ezen kísérlet fölött , mint amely csupán ártatlan vér kiontására, s az ország nyugalmának megháborítására vezethetett. Maga a milánói osztrák kormányzó a zavart csak néhány oly egyén művének nyilvánítá, kikről a néptömeg tudni sem akart. Azonban csakhamar Radetzki tábornagytól egy rendelet jelent meg, mely minden, engedélylyel vagy a nélkül, Piemontban naturalizáltatott lombardok vagyonát lezárolta. A szárdiniai kormány természetesen megütközött e rendeletén; azt a szárdiniai -osztrák békeszerződés megsértésének tekinté, az ellen a bécsi udvarnál előterjesztéseket tett, s az angol kormányt fölkérte azok támogatására. Az angol kormány teljesíté e kérelmet. Clarendon lord a Bécsben levő britt követet oda utasítá, hogy feezze ki a britt kormány nézetét. Azonban hozzá kell tennie, mikép a kormány legközelebb arról értesült, hogy a bécsi udvar nem szándékozik, a lezárulást az eredetileg elhatározott formában hajtani végre, hanem azt csak azokra akarja kiterjeszteni, kikről azt hiszi, hogy a lázadást kötetlenül vagy közvetve elősegítik. Az ekkér módosított rendszabály már egészen más színben tűnik föl, mivel az osztrák kormány ekkép minden egyes lezárulási esetben, törvényesen bebizonyítandja, hogy az illető tulajdonos ellen felmtatott vád alapos. Ugyanez alkalommal russell lord kijelenté, mikép ugyanazon napon, oly tartalmú távirati sürgönyt kapott, miszerint toskanai nagyherczeg a Madiaiakat szabadon bocsáttatá, s Livornoban hajóra ülteté. (Zajos tetszés.) — A zsidók incapacitásaira vonatkozó bili harmadik felolvasása ápril 1 -re halasztatott. — Erre a ház, a húsvéti ünnepek miatt, ápril 4-ig elnapolta magát. Az alsóház tegnapelőtti ülésében , hoszszas vita támadt, azon zavarok tárgyában, melyek múlt nyáron Izlandban a dare-i választások alkalmával történtek. Tudjuk, hogy ez alkalommal véres összeütközés történt a katonaság s nép közt, s több személyek megölettek. Ennek következtében, több katonák törvényszék elé állíttattak, s fölmentettek. Napier, hajdani izlandi államügyész Derby lord alatt, azt állitá, hogy azon r. kath. papokat is perbe kell fogni, kik a lázadást előidézték, s a perbeli minden iratokat közöltetni kívánta. Hosszas vita után, e közlés megszavaztatott. Francziaország Paris, mart. 19. Jelenleg szinte kizárólag a keleti ügyek foglalják el a közfigyelmet. Még eddig egy franczia lap sem említi azon fontos tudósításokat, miket múlt csötörtökön a „Caradoc“ angol gőzös hozott Marseillebe Konstantinápolyból, s miket már közlöttünk. Csupán az „Assemblée nationale“ említ annyit, mikép a máltai kormányzó e gőzöst onnan Marseillebe küldé, s mihelyt vette azon sürgönyöket, miket Rose ez