Budapesti Hírlap, 1854. február (334-356. szám)

1854-02-28 / 356. szám

a milánói központi jótékonysági egylet, rábír­ván a takarékpénztárintézetet két kölcsönnek,­­ úgymint először 500,000, később 100,000 lírának­­ 3% pót jutányos kamatra az ínséget szenvedő nép érdekébeni kölcsönadására. A fen­nebbi közlések­hez hozzácsatolhatjuk, hogy legutóbbi időben minden izgatottsági aggodalmak és körjelek a szűkölködő lakosság közt­ megszűntek, s hogy a gaboaárakban is jótékony csökkenés következett be. E közben e fontos ügyre folyvást a legrészle­­tesb figyelem fordíttatik, a foglalkozás, kereset és jótékonyság minden segélyforrásai s eszközei­nek előmozdítása által, s különösen a nagyobb városok községhatóságainál sikerült valódi ver­senyt idézni elő a szűkölködő néposztályok gyá­­molításában. E dicséretreméltó törekvések élén legesül maga Milano városa áll. Az e községnek rendelkezésére álló gazdag eszközök a tett elő­­gondoskodásnak rendkívüli kiterjesztését és eme­lését engedték meg. Ott jelenleg valóban óriási kiterjedésben oldatik meg azon nehéz feladat, hogy a vagyontalan népesség olcsó kenyérhez juttattassék, úgy, hogy naponkint 68.000 ember­nél több kap kenyérutalványt. Ez utalványok száma némely héten többre megy 850,000-nél és az árkülönbözet kiegyenlítésére 45,000 lira kí­vántatik. Az e czélra eddig fordított összeg már 200,020 lira 12 cent­re megy. A partvidéki ínség enyhítésére tett előintéz­­kedésekről közlött korábbi adatainkhoz utólag hozzáteszszük, mikép febr. 20-ig e czélra a gör­­zi kerületben az illető ministérium különféle kincstári út- és gátépítésekre, melyek már fo­lyamatban vannak, 57,000 portot utalványozott. Istria számára felsőbb helyen előlegképenn gab­­navásárlásra 70,000 pft, s némely út- és kikötő­­gátépítések tüsténti megkezdésére 47,000 pft u­­talványoztatott. Ezenkívül az istriaiak számára Triestben rendezett gyűjtések útján eddig 40,000 pftnyi jelentékeny öszveg gyűlt össze.“ A birodalmi rész aratásból keletkezett állapo­toknak és az ínség elhárítására tett intézkedések­nek a fennebbiekben s az említett korábbi czikkben foglalt előterjesztéséből kitűnik, mikép a magas kormány ha mindjárt nem volt is képes azt, mit a természet mostohasága az idén kárt tett, elhá­rítani vagy egészen jóvá tenni, de egy méltányo­san gondolkodó sem fogja tagadni, hogy mindaz, mi hivatását és erejét e tekintetben fölül nem múlta, szorgalmasan és lelkismeretes előgondos­­kodással megtétetett. Nem mellőzhetjük végül, Milano szép példájára városaink hatóságait fi­gyelmeztetni, hogy vajha azt szükség esetében utánozni, az ínség és szegénység elfordítására oly nemes buzgalommal közremunkálni, és e részben annyi jót tenni, a­mint csak lehet, szent kötele­ssé­­güknek ismernék! Bécs, febr. 25. „D. C.“ Görögországi újabb tudósítások semmi kétséget nem hagynak fenn az iránt, hogy az azon ország határánál keletke­zett mozgalom nagyobb kiterjedést nyert. Mi e kitörést több tekintetben csak sajnosnak nevez­hetjük. Mert senki, ki a békés viszonyoknak vi­lágrészünkön mielőbbi helyreállítását őszintén ó­­hajtja, nem veheti közönynyel, ha a keleti bo­nyodalom eddigi veszélyeihez még egy ut járul, s ha egy viszály, mely két államot meghasonlásba hoz, felkelő néptömegeknek egyszerre nyers erő­szakkal érvényesített igényei által élesbittetik és növeltetik. De a görög felkelésnek, e külön olda­lán kívül, még általános oldala is van; mint min­den ily mozgalom eleinte határozatlan és min­dennemű túlhajtásokra hajlandó, úgy ez is, ha idejekorán el nem fojtatnék, oly jelleget ölthetne föl, mely e világrész nagy conservatív érdekeivel megoldhatlan ellenmondásba jutna. Ha tehát a franczia kormány hivatalos lapja általában a fel­kelési kísérletek, különösen pedig e mozgalom ellen is nyilatkozik, az ily felfogástól tökéletes tetszésünket megtagadnunk nem lehet, és ez al­kalommal még csak azon szilárd meggyőződé­sünket fejezzük ki, mikép az azon nyilatkozatnak alapjául szolgáló igazság változhatlan érvényét minden esetekben, bármily phasisokon menjen is még át a végzetteljes keleti kérdés, minden két­ségen fölül megtartandja. Könyvek. Degré Alajos novellái. 3 kötet Pest, Müller Gyula sa­játja, 1854. Ezen három csinos kiállitású kötetben 29 no­vella van, melyek a szerzőnek több éven át, kü­lönböző folyóiratokban kijött műveit képezik." — így alig van a közönségben oly olvasó, ki ezen par excellence novellistánk nevével ne találkozott vol­na, s igen sokan vannak, kik művei nagyobb részét már ismerik is. Mi mindemellett épen nem roszaljuk azon el­járást, mely szerint íróink elszórt műveiket öszve­­gyűjtvén, egyfelől azok csupán ephemer életét ál­­landósítják, másfelől az irodalom­kedvelőknek ér­dekes tanulmányt nyújtanak. Ez oly eljárás, mely­nek hasznáról a természettudósok győznek meg, kik a természetben elszórva levő tárgyakat egymás­mellé helyezvén, kézzelfogható tanulmányra ad­nak alkalmat. Az egybegyűjtött művek főként akkor nyújta­nak érdekes tanulmányt, midőn azok keletkeztük ideje szerint soroztatnak egymásután. Az előttünk fekvő kötetekben a keletkezés ideje sehol sincs föl­­jegyezve. S azon körülmény, mikép az utolsó kötet novellái — hogy sokat ne találjunk mondani — nem jobbak az első kötetben foglaltaknál, azt hite­ti el velünk, mikép azok elrendezésében szerző­dem annyira irodalmi szempontból indult ki, mint csu­pán a mulatni vágyó közönséget tartó szem előtt. Ha erre szerzőt a — véleményünk szerint nem helyeselhető — szerénység vezető, e gyűjtemény­nek némileg maga ártott eljárásával. A keletkezési idő szerint sorozott művekben a zsengéknek is, melyek a kezdő tollából folytak, meg van saját becsük, mennyiben érdekes öszve­­hasonlításra adnak alkalmat, míg a csupán válto­zatosság szempontjából el­vegyített zsengék a keve­set gondolkozó olvasóra is észrevehető rész hatás­sal vannak. Sőt nem árt vala, minden beszélyre nézve leg­alább a „Tartalom“ban megemlítni, minő folyó­iratban jelent meg. Valamint a színműírók rende­sen kiteszik kiadott drámájuk elé, mikor adatá­nak a színpadon először, úgy másnemű műveknél sem kellene sajnálni, e különben is csekély fáradsá­got. Mi mindenben szeretjük az adatokhoz, hű ra­gaszkodást. Egyébiránt ezt nem rójuk föl hibául, csak ma­gánvéleményt akarunk kimondani. Mivel szerző maga nem rendező gyűjteményét,­­ magunk vettük magunknak e fáradságot, s ügye­­kezünk az egyes műveket nem időrendben egymás­után, hanem irányuk szerint egymás mellé rendezni. "E rendezés elkerülhetlen szükségessége szem­beötlő. Hogyan adhatnák mi rendre mind a huszon­kilencz cselekvényt — s azok kivitelét? — Az né­hány ívnyi tért fogna igénybe venni. Nekünk, hogy ha fogalmat­ alakíthassunk s adhassunk, természetesen külön-külön kell­ meg­tennünk az elemzéseket; — de ismertetésünkben czélravezetőbbnek találjuk a megfordított rendet, s először általánosságokon kezdjük-E beszélyek színhelye egy kettőnek kivéte­lével Pest," — s itt is főként a tánczvigalmak, es­télyek; gyakran a színház, szóval az u. n. elegáns körök, továbbá kávéház, utcza, sétány, gőzkocsi, gőzhajó, vendéglő, kártya-asztal, szóval, hol egy pesti uracs, arszlán, vagy a jurátus magát ott­honosnak érzi. * Mind­ez ellen nem lehet mi kifogásunk is — s épen nem megrovásképen hoztuk föl, hanem mint tényt. — A felnevezett beszélyek csak igen kevés kivétellel mind az említett körökben történnek, é­s ha azokat meg nem említjük, jellegükből egy igen­­lényeges vonást hagytunk volna ki. A családi élet nagyon kevés helyen van, s ott is csak futólag fölmutatva. Maguk az alapul szolgáló cselekvények na­­gyobb részint merész kalandok. Mi ezek szerint így osztályozhatjuk e beszé­­lyeket: Hol arszlánok és iparlovagok merész ka­landjai beszéltetnek el. Ide tartozik a „Kalandhős“, ki egy sohasem látott szép leányért, először Bécsbe indul, mivel azonban az ismeretlent gőzösön nem találja, Vácznál kiszáll, visszajő Pestre, s már a gő­zösön megtudván, hogy merre utazott az, kit haj­­hász,­rögtön szekeret fogad és siet utána — Zá­grábba. Útközben tévedésből befogják, midőn már­­már utólérte a zágrábi úri hölgyeket. Megszaba­dulván, nem csügged, hanem azonnal az említett vá­rosba utazik, hol egy jó barátja lakott, ki a szép leányról neki ira. Itt tudja meg, mikép­p jó barát már eljegyzé Rózát.­­) Arszlán-életből vett beszélyek: „Egy arszlán gazda“, némileg a , jó "öreg“, „Egy bukott szerel­mes naplója“. Számos iparlovaggal találkozunk, kik hölgyeket, vagy tapasztalatlan ifjakat szednek rá: *) van titkos egybekelés; 2) leányrablás; 8) nőcsá­­bítás. 4) Ellenben több beszélyt találunk, hol a kaczér hölgyek játszák a főszerepet. 6) *) Ily kalandos a „csakugyan nem színész“ czímű novella is. ?­ Több beszélyben találkozunk oly csalókkal, kik pénzérdekből kerítik hálójukba a gazdag vidéki uracsokat. Ily beszélyek: „A kitagadás“, „Há­rom jóbarát,“ „Két estély“. || „Átkozott sötétség“, „Nászéj.“ 3) „Leküzdött szenvedés.“ 4) „Nászajándék,“ „Delejezés.“ 6) „Egy ászott tréfája.“ „Egy heti kaczérság,m­i KÜLFÖLD. Anglia, London, febr. 21. A felsőház tegnapi ülésében Beaumont lord jövő péntekre egy oly tartalmú indítványt jelentett be, mikép a ház ama törekvések kellő elismerésével, miket a kor­mány a béke fenntartása végett tett, most kény­telen, Oroszország elleni erélyes harczi eljárást sürgetni. ” Az alsóházban a Layard-féle indít­vány tárgyalása folytattatván, Cobdean így nyilatkozott: „Azért emelek szót, mivel még a nemes Russell lord harcziasan hangzó beszéde után sem tudom, hogy sajátkép miként állunk. Annyira felingereltek bennünket Oroszország el­len, mikép ezen harczot úgy tekintjük, mint egy rajtunk elkövetett személyes sértés következmé­nyét , s egészen megfeledkezünk ezen nyomorú viszály eredetéről. Elfeledik, mikép 1851-ben bizonyos Lavalette megjelent Konstantinápoly­ban, s kellemetlen hatást tett ránk amaz eré­lyes modor által, melyben a szent helyek visz­­szaadatását majdnem szintoly durván kívánta, mint ezt később Mencsikoff herczeg tévé. Ezen Lavelette a franczia köztársaságot képviselte, s ő háborita meg először a statusquo-t. Az mon­­dák nekünk, mikép Francziaország nemessékü­­leg elállott követeléseitől. De ezért mégis igaz marad, hogy Francziaország háborita meg elő­ször Európa nyugalmát. Csak fájdalom s undor­ral láthatom, mikép a kereszténységnek 7—800 évi uralma után, nem a kereszténység, hanem a mahomedanismusért akarunk harczot kezdeni, s a világra vér-patakokat árasztani.“ — Erre szó­nok hosszasan beszélt a törökök rész kormányzá­sáról, mely a portának mind görög, mind maho­­medán alattvalóit porba tiporja; a törökök hala­­dásáról a beszédet értelem nélkülinek tartja, a mennyiben maga a korán minden haladást gátol, kimutatá, mikép a porta roskadozik, s közel van az összedőléshez, s mikép Angolország, s midőn a minoritásnak a nép nagy tömege fölötti uralma mellett harczol, oly népszerűséget játszik az oro­szok kezére, mit saját számára biztosíthatott vol­na. Ezután az érdekek kérdésére térvén, ott azt állítá, mikép az Oroszországgal­ kereskedésnek háromszorta nagyobb fontossága van az országra nézve, mint a­ Törökországgali kereskedésnek. Végre nem fogható meg, hogy miként akarják Oroszországot megtámadni, ha Európának leg­nagyobb része semleges marad. Ha Russell lord állítása szerint, valóban az egész világ jóléte fo­rogna veszélyben, s szerinte, bizonyosan a ve­szélyhez legközelebb állók tennék az első csapást. Szóval, szónok sohasem barátkozhatik meg az Oroszország elleni háború eszméjével, s azt hiszi, hogy a kormány legjobban tenné, ha a bécsi jegyzékhez folyamodnék. (Gúnyos nevetés.) Sze­rinte, e jegyzék megőrzi a szultán becsületét, mi­vel ez nem Mencsikoff, hanem a négy hatalmas­­ság jegyzéke, s Angolország méltán mondhatja. Ha Törökország nem fogadja el e jegyzéket, visszavonjuk anyagi segély­nyújtás iránti ígére­tünket. Ám nevezzék ezt következetlenségnek, de egygyel több következetlenség semmit sem ár­­tand a diplomatiának, ha ez által a világot a há­borútól megmentené. Ő ezen eljárásnak egész fe­lelősségét örömest magára venné; ellenben azok népszerűségének, kik e harczot sürgetik, hathó­­­napi időt sem ad. — Manners lord előbb Cob­­den okoskodása, s aztán a kormány türelmes vak­sága ellen kelt ki; s végül azt kérdé, hogy minő politikát akar most Angolország követni, s minő czélokat akar elérni a háborúval, nehogy a diplo­maták tolla meghiúsítsa azt, mit a fegyver vívott ki.­­ Drummond azt kívánta, hogy Oroszor­szág kényszeríttessék a hadiköltségek megfizeté­sére. Szerinte, a háborúnak csak akkor lenne ér­telme , ha a kormány Oroszország megalázását tűzné ki czélul. — S. Herbert, a hadügyi titkár megjegyzi, mikép a kormány két tűz, egy har­­czias s egy békés ellenzék közé szorult, azonban egyik párt sem merészelt a háznak a kabinet el­leni közvetlen bizalmatlansági szavazatot java­solni. Beszéde folytában azt igyekezett bebizo­nyítni, mikép a kormány által követett politika igen üdvös eredményeket idézett elő, s ama lel­kesülést dicsőite, melylyel a nép minden osztá­lyai folyvást megfelelnek a kormány felhívásá­nak. — Disraeli először is azon nézetét­­ fe­­jezé­ ki, mikép Angolországnak legutóbbi (Napó­­leon elleni) nagy háborúja azért volt népszerűt­len, mivel a népet tudatlanságban tartották an­nak eredete s czélja iránt. Az előbbi háborúknak ezen rejtélyes jelleme téve azokat gyakran oly tartósakká s hevesekké, ezért ő egy világ­háború megkezdése előtt, semmit sem tart múlhatlanab­­bul szükségesnek annál, mikép a kormány egy ily fontos kezdemény iránti felelősségénél fogva, a közönségnek nyiltan számot adjon eljárásá­ról. Ezért ő kötelességnek tartja, a­ blue-book segélyével, a viszály eredetét kinyomozni, s azon kérdésre válaszolni először,­­ hogy vájjon a tárgy megérdemli-e a háború koc­kájának elve­tését? s másodszor, hogy vájjon a harczra tett elő­­­készületek megfelelnek-e a harcz nagyságának? Az első kérdésre világos a válasz. A második kér­dést illetőleg, a kormány eddig élő hihetetlen ü­­gyetlenséget tanúsított. Szerinte, az orosz poli­tika mindig glynémai melv­eszélyes egyéneknek a legnagyobb óvatosságot ajánlja. Nem annyira O­­roszország kétszínűsége, mint az angol kormány ügyetlensége volt az, mi ez utóbbit tudatlanság­ban tartó, a czárnak tökéletesen világos politi­kája iránt. Csak a török fegyverek sikere, s a szinopei esemény által előidézett fájdalmas hatás öntött a kormányba más szellemet. Szónok végül kijelente, mikép az ellenzék, bármiként véleked­jék is a kabinet eddigi politikájáról, ezen krísis­­ben az elé semmi akadályt sem gördítene.­­— Palmerston lord sajnálattal kénytelen meg­­vallani, hogy Angolország háború küszöbén áll Azon kérdésre, hogy mit tett eddig elő a kor­mány, a „kék­­könyvek“-nek kell válaszolniok. Azonban szónok megvallja, mikép nem várt oly kifejezéseket, minőket egy érdemes tag (Disraeli) épen most használt, mivel ha a kormány e fon­tos kérdésben valóban könnyelműség vagy egy­­közrejátszás vétkébe esett, ekkor nem marad más út, mint attól elvenni a ház bizalmát. És mégis maguk az ellenzéki urak ugyanezen kormányra akarják bízni a háború folytatását. Szerinte, a ministériumnak egészen ellenkező nemű szemre­hányásokat lehetne tenni. Minden esetre legsú­lyosabb vád lenne az, mikép nagyon korán vonta ki a kardot De ily vádat még senki sem­ hozott fel. A második vád az lenne, mikép a kormány eleinte nem lépett föl elég határozottsággal. Ő azonban azt véli, mikép­­pen a tanúsított mér­séklés emelte a kormányt az ország véleményé­ben , mivel a béke fenntartása végetti­ számú meghiúsult fáradozások az országban mindenkit eléggé meggyőztek arról, mikép a kormány azért határozá el magát a háborúra, mivel ez kikerül­­hetlen volt, s mikép ezért az egész országnak késznek kell lennie közös áldozatokra, ezen há­ború végett. A­mi a könnyelműség vádját illeti, szónok a „kék­ könyvek“-re, Oroszország ismételt biztosításai s erősítéseire utal, s kérdi, ha várjon ezen biztosításoknak lehetett-e bizalmatlanságra­­ adni alkalmat?Ha Nesselrode gróf később azt ál­­­ltjá, mikép az angol kabinet eleitől fogva ismerte az orosz követeléseket, Ő kötelességének tartja kimondani, hogy ezen állítás ellenkezik a tények­kel. Szerinte, az elvesztett idő Angolországra nézve megnyert idő; a­mennyiben ezen idő alatt, a kormány nem csak elkészült a harczra, hanem Austria-­s Poroszországgall jobb egyetértésre is utat készített. Ezen két államot a keleti kérdés még inkább érdekli, mint Angol-­s Francziaor­­szágot, mivel Oroszország minden földterületi ter­jeszkedésének, s Törökország minden oly gyön­gülésének, mely azt Oroszországtól függővé ten­né, Austria- s Poroszországra nézve vé­gzettel­­jesnek kellene lennie. Egyikük sem szakíthatott Oroszországgal csekély okokból. Poroszországnak legjobb barátjai nem óhajthaták azt, hogy ezen állam egyedül tolassák előre. Másrészről Aus­­triának természetesen békés megoldás létesítésén kelle igyekeznie, s a ministérium nem lett volna feljogosítva arra, hogy tőle a háborúban­ tettle­ges részvételt várjon, ha Angol-­s Francziaor­szág nagyon sietve határozzák el magukat a Há­borúra. Ezért szerinte nagy fontosságú volt, ama befolyást, melylyel Austria Sz. Pétervárott birt, annak bebizonyítására használni fel, mikép An­golország kész minden kiegyenlítésre. S szónok most meg van róla győződve, mikép ha végle­tekre kerül a dolog, mint ettől félni lehet, Aus­tria s Poroszország egészen máskép fognak el­járni, mint ezt különben tették volna. Minden párt, még maga Oroszország is megvallja, hogy Törökország függetlensége lényegesen szükséges Európa jóllétére nézve. Némelyek ugyan azt mondják, mikép Oroszország semmi terjeszkedést sem akar. Erre azonban a török miniszer helyesen jegyzé meg, mikép a portára nézve jobb lenne, ha egyik tagját vágnák el, mint ha azt lassú halállal •Hagynák kimúlni Oroszország lábainál. Cobden azt kérdé, ha vájjon szónok még mindig ragaszkodik-e azon állításához, mikép Törökország a legutóbbi években, bármely más államnál nagyobb haladást tett? Szónok valóban most is azt állítja. S az, hogy a törökök nem keresztények,­­ szerinte, semmit sem változtat a kérdésnek politikai fon­tosságán. Ugyanekkor megjegyzi, mikép Angol­­ország mindig hatályosan pártolta, s most is pártolja Törökország keresztény alattvalóinak jo­gait. A­mi Oroszország katonai erejét illeti, szó­nok azt hiszi, hogy Angol- vagy Francziaország egyedül is győzelmesen végezhetné be a harczot. Libthorp ezredes sem az angol, sem a fran­­czia kormányban nem bízik, hanem a nemzet se­gélyforrásaiban ; egyébiránt késznek nyilatkozik, minden lehető pénzeket megajánlani, iflussell lord jelenté, mikép a hadseregi budget tárgya­lása pénteken fog folytattatni, s erre a hajóhad számára a kivont összegek részben megszavaz­tattak.­­ Már a hadszer-hivatal budget-terve is közzététetett. E szerint a hadszer-hivatal, s minden ide tartozó ágak tisztjei s legénysége 19,266 főből állanának (1678 fővel többől, mint a múlt évben.) A kormány összesen 3,875,878 ft. st.-et igényel a hadszer-hivatali srak számára. Ekkér a hadsereg, hajóhad, s hadszer-hivatal budgetei összesen 17,621,312 ft. st.-­re, s­ az ösz­­szes kiadási többletek 2,257,236 ft. st.-re men­­­nek föl. 1986 franczisoraság, Pár­is, febr. 21. Ma a „Moniteur“ követ­kező czikket közöl : „A kormány a keleti kérdésre vonatkozó ok­iratok közzététele által újabb bizonyítványát adó szándékai lejalitásának. ■ Ama főhatalom, melynek alapját a nemzeti akarat s egyedüli indokait Fran­­cziaország becsülete­s érdeke képezik, nem követheti ama tekervényes politikát, melynek hatalma egye­dül a cselszövény- s a titkolódzásban áll. Az ő fegy­verei: az őszinteség s a nyíltság. A világosság neki sohasem árthat, ezért sohasem is mulaszthatja el az alkalmat arra nézve, hogy a kétértelműségeket megelőzze, s mindenkit figyelmeztessen arra, hogy mit kell valóban remélnie, s mitől kell félnie. — A keleten kiütött harczban, az Angolországgal szo­rosan szövetkezett Francziaország a jog s egy oly ügy részére nyilatkozott, mely egész Európa ügye. Valóban az államok függetlensége veszélyeztetve lenne, ha Európa Oroszország uralma­ vagy befo­lyásának megengedné, hogy határtalanul terjesz­­kedhessék. Ezen igazság mindenkinek szemébe tű­nik; Austria ama benső barátsági kötelékek daczára, melyek azt az orosz udvarhoz kapcsolák, naponkint mindinkább az általunk "védelmezett politika mel­­lett nyilatkozik, s Poroszország — ez iránt nem kételkedünk — saját politikáját egész Németország óhajtása­ s érdekéhez illesztendő — E szerint ezen összeütközés, melyben — mondhatjuk —­ minden szárazföldi hatalmasság nyíltan vagy hallgatólag Oroszország ellen vesz részt, semmi veszélylyel sem járna, ha e mellett bonyodalmaktól nem lehetne tartani a forradalmi szellem részéről, mely ezen alkalmat talán arra használandja fel, hogy némely pontokon mutatkozzék. Ennélfogva a kormánynak múlhatlan kötelessége, azoknak, kik a jelen viszo­nyokat talán akár Görög-, akár Olaszországban

Next