Budapesti Hírlap, 1917. szeptember (37. évfolyam, 218-243. szám)

1917-09-01 / 218. szám

2 Budapesti Híriap ois «.> 1917. szeptember 1. hogy Seidler nem tudta hathatósan, és energikusan visszautasítani azokat a tá­madásokat, a­melyeket osztrák képvise­lők a magyar birodalom integritása ellen intéztek, magunkon áll, hogy ez épséget megvédj­ük épp oly elszántan, határozot­tan itthon, a­hogy megvédtek hős kato­náink­ a csatatereken. Tisza István gróf utolsó képviselőházi beszédében nem ezt kérte számon Seidler úrtól, hanem an­nak a két cseh képviselőnek hazaérnie szavát, a kik azt mondották, hogy a cseh kérdést a békekonferencia fogja megol­dani Anglia, Franciaország és Amerika hozzászólása alapján, tehát ellenségeink hadi cél­j­ai értelmében. Az osztrák miniszterelnök úr akkor mentegetődzött, ötölt-h­atolt, de mi tőle nem platonikus kijelentéseket, hanem tetteket vártunk, tetteket a valódi, meg­­hamisítatlan, paritáson nyugvó dualiz­mus irányában. Feleletül erre Seidler úr olyan kabinetet alakított, a­mely össze­tételében erősen trialisztikus tájékozó­dást mutat. Lehet, hogy odaát a trial­iz­must már olyan nagy hatalomnak érzik, hogy nem tudnak, nem is mernek meg­birkózni vele. Nekünk azonban, a­kik ren­dűlét­lenül állunk az 1867 XII. alapján, a triatizmus nem kell semmiféle formá­jában. fi­zikiísi konferencia után Budapest, aug. 31. A moszkvai állami konferencia be van fe­jez­v­e, a lendületes és hisztérikus beszédek el­szántak a levegőben és a moszkvai pompás operaház nagy színpada csöndben és némán hallgat és várakozva figyel, a juig más orosz aktorok visszaadják valódi rendeltetésének. Az ■egész kép nincs híjjával bizonyos pikantériá­nak s egyenesen követeli az összehasonlítást. Azelőtt Chelapin hatalmas basszusa zugott le a színpadról a nézőtérre s ilyenkor frenetikus tet­szésre és rombolásra ragadta a cárért élő orosz népet. Iloris Godunov alakját sohasem alakítot­ták oly erőteljesen, mint a mikor Chelapin ját­szotta meg a tatárok e cárjának emelkedését és tragédiáját. Az orosz-ázsiai és lengyel nemzeti viselőtek tarka egyvelege ezúttal eltűnt a szín­pad elől és eltűntek azok a hatalmas kulisszák is, a­melyek csodaszép ősi kivitelben elevenítet­ték meg a Kremlt, ezt a legszentebb Oroszor­szágot. A színpadon ezúttal feketébe öltözött emberek szorongtak s hátterük gyanánt ott volt az egész szent Oroszország. Ez emberek egyike­­másika visszagondolhatott most arra az időre, a­mikor még mint tiltott kötelékekbe tartozó fiatal diákember a Démon megrázó muzsiká­jára fülelt a galéria egyik magas zugolyából. Ma nem ezek a hangok csendültek végig a széles nézőtéren, a­melyeket a muzsikának három­­százötven professzora császári hivatali minő­ségben varázsolt a zenekedvelő közönség elé, azok a hangok rég szétfoszlottak már, ma a színpadról vad harci beszédek hangzottak el az orosz nép kiküldöttjei előtt. A testvériesült népboldogító szocialisták­nak kemény küzdelmébe került, a­míg a kikül­döttek előtt minden egyes emberük el­szaval­hatta a maga jelszavait és utópisztikus ideáit. Kropotkin hercegnek és Plechanovnak először Kerenszkinél kellett kiverekednie a szólássza­badságot. Ezek az urak mindenben, különösen pedig a módra nézve, a­hogyan az orosz népet boldogítani akarják és a hogyan a carizmus sze­rencsétlen államának valami jobbat szeretnének odaitgystani, mindebben egyenetlenek, élany­­nyira, hogy a Lenin-csoport szétkartácsolása és vezetőik legnagyobb részének fogságra vetése ellenére is a moszkvai nép­ kénytelen volt önvé­delemhez nyúlni. Miklós cár annak idején kísé­retétől körülvéve s az okranától oltalmazva lo­vagolt végig a Tverszkaján a nagy opera felé. Utóda, Kerenszki, az állami konferenciához ve­zető ugyanezt az utat legújabb szerkezetű s gép­fegyverekkel megspékelt angol páncélautóban tette meg, hogy ilyen módon legyen védve sze­retett polgártársainak érzelmi kitörései ellen. Egy pontban azonban megegyezett mind a két úr: semmi különbeké Németországgal! Az orosz parasztnak pedig tovább kell véreznie s az angol ütegektől és tankoktól tovább kell ma­gát hajszoltatnia a német géppuskák ellen, hogy Kerenszki államü­gyész úr továbbra is­­kormány­nál maradhasson, és hogy az angol nagykövet által jóváhagyott összeget nyugta ellenében to­vábbra is megkaphassa az antant bizalmi em­bereitől. Kerenszki beszéde nem újság azoknak, a­kik ismerik a módját és az eszközeit. Az a tipi­kus utcai szónok ő, a­ki logikájában csak addig megyen, a­meddig az őt körülözönlő tömeg ter­jed. A saját maga szólamaitól gyakran annyira megrészegül, hogy a felelősségről tökéletesen megfeledkezik s ebben a fölfogásban mondotta el úgynevezett nagybeszédét is az állami tanács­ban, a­hol mindenkit, a­ki neki, mint a kormány legfőbb fejének ellenszegül, halállal és meg­semmisítéssel fenyeget. Úgy látszik, hogy az oroszok Belzebub segítségével füstölték ki az ördögöt. A cár-atyuska olyan beszédeket soha­sem engedett volna még magának, mint Ke­renszki államügyész úr, a­ki a maga titkos szö­vetségesein belül előzően csodaszép beszédekkel szállott táborba a cár tirannus és véres ezredei ellen, de csak azért, hogy ő maga ma még h­ere­sebb legyen, mint volt Rettenetes Iván és Nagy Péter. A Lenin-csoportok leverése élénken em­lékeztet a strelicieknek Nagy Péter úttal való megsemmisítésére. Érdekes lenne, ha Kerenszki­­nek azokat a bizonyára összegyűjtött beszédeit, a­melyeket az orosz népnek a véres cári uralom alól való fölszabadításáról és arról a nagy és kéjes boldogságról tartott, a­mely az orosz pa­rasztokra és polgárokra várna, ha az állam­ügyész úr és elvtársainak ideái egykor meghiú­sulhatnának, — érdekes lenne, ha ezeket a beszédeket most, a­mikor Kerenszki úr a vélet­len folytán s nagyrészt saját elvtársainak aka­rata ellenére a kormány éléig kapaszkodott fel, ha ezeket a hangzatos régi szavakat most vala­melyik volt elvtársa konyhai recept gyanánt át­nyújtaná az ő kormányának. Szigorú s hozzá nagyon gyönge urak Oroszországban sem kor­mányozhatnak túl sokéig . Kerenszki urnak minden oka megvolt rá, hogy páncélautójában minél előbb elhagyja Moszkvát, még mielőtt a moszkvai munkások belefáradtak volna, hogy tovább is odahallgassanak a hisztérikus nepbol­­dogítók beszédeire. A legutóbbi jelentések sze­rint Moszkvában ismét utcai harc tombol és a Kerenszki úr elleni­ mozgalom más városokra is átharapózott. Sőt a munkás- és katonatanács is, a­mely az utóbbi időben Kerenszki rémuralma miatt s az angol arany hatása alatt passzív magatartást tanúsított, még ez sem tudta meg­akadályozni a munkások és a katonák általános tüntetéseit. Kerenszki miatt gyúlnak lángra az uj csóvák s az az ember, a ki hittársai sorából a halálos ülést fogja neki megadni, hogy leta­szítsa a soha meg nem álmodott magasságból, az az ember már régen ki van szemelve s való­színű, hogy egy előző jóbarát bombája fog nagyobb nyomatékot adni a dolognak. Sötét, fekete árnyékok estek le Kerensz­­kire, a mikor az állami tanácsban beszélt és a mikor a fenyegető veszedelem tudatában elvesz­tette beszédéről a gyeplőt. Mert Kornilov árn­nyéka keményebb és élesebb volt, mint az ő beszéde. Ugyanaz a Kornilov, a­kiért mi a mi­trika, mint kapu mellett a papsajt, mint min­­denütt, a­hol sok asszony van együtt, s az ápolónők eleinte rossz szemmel nézték. De mi­kor látták, hogy nem keresi sem az orvosok, sem a parancsnok kedvét, s egyszer azt is ki­jelentette, hogy nem pályázik kitüntetésre, egy­szerre teljesen ártalmatlan kis tücsöknek lát­ták, a­ki csak a maga jókedvére hegedül. Azt, hogy a bakákat vigasztalta, nem irigyelték tőle, s hogy ez egyúttal a maga vigasztalására is volt, az természetesen nem érdekelte őket. Később már észre sem vették kacagását, az úgy hozzá­tartozott a kórházhoz, mint a főnöknő éles, si­pító hangja és a szenvedők nyögése. Csak ha néha otthon maradt, ült szótla­nul, tétlenül, maga elé bámulva óraszámra, annyi vigságot látott kis kék szobájában. Fá­radt volt, holt fáradt. Nem a fizikai fáradtság­tól, de a mosolytól, a kacagástól, a tréfától, attól az állandó erőfeszítéstől, mellyel vidámságra erőltette magát, a legborzasztóbb szenvedések láttára is. Néha borzongva hunyta be, talán va­lamely elsuhanó emlékre, a szemét. Ekkor hit­­szolt, hogy szeme körül mély árnyakat rajzolt a két évi kacagás. A kacagás, vagy egyéb? Talán félelem, v vagy valami maga előtt sem bevallott rettegés. Félig gyermek arca olyan volt, mint a virág, melyet a májusi fagy elhervasztott, mielőtt ideje lett volna kinyitni. Talán a lelke is olyan volt. A társaságban élő fiatal leányok érzései elé mindig ezerféle vet gátat. A barátnők mo­solya, a mama intelme, a saját józanságuk és a szórakozások mindig forgó kereke, melynek kü­llői egymást űzik, érik, s elkápráztató, meg­­szédítő forgásából nem kerülhet ki, csak egy hiúság, önzés és számítás elnyomorítova érzés. S ha mégis néha meghúzódik lelkük mélyén az a másik, az igazi, úgy hogy szinte maguknak sincs tudomásuk róla, s valamely nem várt kö­rülmény időt és alkalmat ad a kifejlődésére, akkor hatalmasabban tör elő, mint különben. Anyja, ki már rég visszatért rendes élet­módjához és szórakozásaihoz, ha ilyenkor meg­látta, szinte megrémült sápadt arcától és távolba néző tekintetétől, melyben visszatükröződött a sok látott borzalom. Egyszer azután Itd­én nénihez folyamo­dott, ki most a szórakozásokkal egybekötött­­ jótékonyságot gyakorolta, hogy igyekezzen va­­­­lahogy Klárát a kórháztól elvonni. Hetén néni­­ magáévá tette a dolgot. Sátort adott Klárának a jótékony bazáron, szerepet a műkedvelői elő­adáson, d­e Klára még csak tudomást sem vett róla. Egy nap épp ebédnél ültek, Kelén néni berepült,, mint a forgószél, mely csak maga körül forog. — Érted jöttem, Klára, itt vagyok az autóval. Ma érkeznek a kicserélt rokkantak Oroszországból. Váryné és Tieri lemondtak, kérlek, jer velem, segíts őket ü­diteni. De siess, már úgyis késtem. Klára eleinte habozott, azután mégis föl­v­vette kék fejkötőjét és hosszú köpönyegét és ment. Kelén néni mint mindig, most is elkésett. De azért utólag nagy eréllyel rendelkezett, mi­után mások már mindent elvégeztek helyette. A vonat már befutott. Vagy ötven beteg, csonka, lesoványodott ember vánszorgott a pero­non. Klára és Helen néni teát, kenyeret, tejet osztottak nekik. Klára ezekre is rámosolygott, mindegyiknek valami bohókásat mondott. Meg­­nevetette őket és nevetett maga is. Kacagása olyan volt, mint egy vidáman csengő Isten ho­zott szegény nyomorultaknak, mint valami édes biztatás, melynek csilingelése elvett a keserű­ségükből. De egyszerre a leánynak torkán akadt a­ szó. Valami elvágta a kacagását. Szeme halálos ijedtséggel meredt az elötte álló, két m­ankós, féllábú férfire, kinek arcára rá volt írva a két év minden gyötrelme, hogy alig lehetett fölis­merni. Csécsy volt. Egyikük sem bírt szólni. Szerencsére Kelén néni teát hozott és pár banális kérdést intézett Csécsyhez. A leány érezte, hogy mondania kellene valamit. A meg­lepetés megbénította. Hová lett vidámsága, ne­vetése, melyből minden szenvedőnek juttatott? Vagy félt, hogy most zokogásba fül a kacagása? — Igaza volt, bolondot tettem. Nem tán­coltathatom többé — szólt a tiszt, a mikor Ke­lén néni elment, s nevetni próbált. Odébb akart menni, de valami baj volt az egyik mankójával, Klára gépiesen elvette tőle. — Jöjjön, támaszkodjék rám, — szólt, s alázatosan odanyújtotta a karját Csécsynek. — Nem bír vezetni — hárította el a férfi keserűn. A­rcánig szelid erőszakkal megfogta a karját. Ne féljen, két év alatt megtanultam hogy­ kell. Egyebet se tettem. Bízzon bennem, — kérem. A bosszú meleg pillantásában benne volt, hogy nemcsak most, a peronon végig, de az egész életen keresztül. Az asszony tekintete volt az, a­ki lelke minden kincsét, élete minden örömét, mindenét odaadná, hogy elsimítsa arca szenvedés szántotta barázdáit. Csécsy elfordította a fejét. Mind a két keze el volt foglalva, nem tudta megtörülni a szemét. Klára egyszerre ismét megtalálta jókedvét, s reményt, boldogságot, jövőben való hitet kaca­gott bele a férfi sokat gyötrött lelkébe.

Next