Erdélyi Hírlap, 1839 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1839-12-19 / 51. szám
210 fia herczegné lakik. — A’ Cortest eloszlató parancs tartalma. Azon nagy történetek következésében, mellyek a’ köz ügyek állását végkép megváltoztatak, fontolóra vévén, a’ kormánytanacsom’ azon előterjesztését, hogy a’ nemzet kívánságát meghallgatnom, mint régens királynéja az orsza’gnak, leányom’ II. Isabella kiskorusága alatt, az ő nevében és azon elő jogok’ értelme szerint, mellyeket számomra az alkotmany’ 26 czikje biztosit, parancsolom: lső czik. A’ követek gyűlése el van oszlatva. 2. Az alkotmany’ 26. czikje értelme szerint harmad része a’ senatusnak újitassék meg, 3* Az uj cortesek Febr. 18- dik 1840. öszsze fognak gyűlni a’ birodalom fővárosában az alkotmány ugyanazon czikje’ értelme szerint. (Ala ira's) En, a’ regenskirályné. A’ palotában, 19ik nov. 1839 A. D. Evaristo Perez de Castro, a’ kormány tanács elölülője. — A’ jelen kormány jelen következendő személyekből van alakítva Evaristo Perez de Castro, a’ kormány tanács elölülője és a’ külügyek ministere. Francisco Narvaez hadminister ;— San Millan pénzügyi minister; Arrazola, jogminister’; Calderon collantes, belminister, és Montes de Oca tengerészminister. Telegrahpi sürgönyök közlik mind ezt, azon hozzá tétellel: Madrid tökéletes békességet élvez.— X a gy I) vita mi ia. London, nov. 21. A’ Morn. Chronicle ezt mondja: ,,Minthogy azon ez él melly végett a’ titkos tanács legközelebbi szombatra összehivatott, többé nem titok, megjegyezzük, hogy ő felségének egybekelése jövő április hónapban fog ünnepeltetni.“ Wellington, herczeg darab idő óta meghűlése következtében betegeskedett, de már jobban van. Törökország, Konstantinápoly, oct. 30. Az austriai császári követhivatal az itt levő austriai kereskedőkkel következő közleményt tudatott: „A* jelenleg itt levő austriai kereskedő uraknak ezennel tudtul adatik, hogy egy a’ cs. kir. austriai statuskormány s magas porta közt létre jött egyesség’ következtében a’ mint évben a’ magas porta által az angol és franczia kormánnyal kötött kereskedési egyezés’ határozatai ideiglen a’ nagyúri statusokban lakó austriai alattvalókra nézve is erővel bírnak. Ebből azonban a’ határos tartományok, u. i. Havasalföld, Oláhország’ Szerbia, Bosnia és Herczegovina kivételnek, hol a’ két rész közt fenálló egyezkedések változatlanul maradtak. Konstantinápoly, oct. 23- 1839. A’ cs. kir. követhivatal.“ Konstantinápoly, nov. C. A’ legnevezetesb esemény, melly hoszszú idő óta itt történt, az, hogy a* szultán az előkelőket, kik közt minden főtisztviselők, ministerek és ulemák jelen voltak, összehivatá, nekik egy alkotmányi tervet előterjesztendő, mellynek czélja, minden ozmán alattvalóknak, bármlly vallásnak legyenek, életök’, becsületek’ és vagyonuk’ biztosságát megalapítni, azonfelül törvényt szabni, melly szerint az adók rendesen, ’s nem mint eddig önkénytesen, szedessenek be, ’s végre a’ katonaállitást ’s azok szolgálat idejét törvényesen meghatároztam. Ez alkotmányi rendelet november’ 3dikán valóban kihirdettetek ’s a’ főváros’ lakói által legnagyobb lelkesedéssel fogadtatott. Az ünnepély Gulsane’ piaczán történt, hol a’ szultán, a’ nagyvezér és a’ porta’ valamennyi ministere valamint a’ diplomatái testület is jelen volt. (Ez alkotmányi rendeletet a’ jövő mulattatóban közlendjük .) Gabona ár, Brassó, Dec. 13-ban. (Váltó Czétl.) Erdélyi Köböl — 64 kupa.1 for. kr. Búza, legtisztább í 13 „ közepes .• 11 __ ., alábbvaló 10— r. elegy . . • »■9 30 Bors.....................8 -e-Árpa...................... 6 — Zab . . .2 36 Köles.....................5 — I Taricska .. 4. 30 Törökbúza . . .6 IS VA