Hölgyfutár, 1853. január-július (4. évfolyam, 1-130. szám)

1853-06-04 / 109. szám

kinek kardja pár nappal ezelőtt vértől párol­gó­, most mint gyermek , öntudatlanul vagy játékból, lehajolt és szaggatott magának vi­rágokat; majd elmerengett a kelő holdon, mint egy szerelmes lány ábrándos magányában; vá­lasztott magának egy csillagot az égen, ra­gyogót, fényeset, a legtü­ndöklőbbet — a sze­relemcsillagát, s ráfogta, hogy az a csillag az ő ötcsillaga leend, melly az ö szerelmével, az ö életével egyszerre fog elhomályosulni az égen. Szegény ifjú, minő ábránd volt ez! de ki kitelhette volna el vele ekkor, hogy az ö boldogsága majd elunja megvárni ama csillag elenyésztés? az ő boldogsága hamarabb beal­konyult, s a csillag még most is fenmaradt az égen! Mintegy félóra telhetett el ez ábrándo­zásában Pugatscheffnek, ki néhány lépésre, épen háttal állt a házikónak, midőn egy ifjú lovag, könnyeden vállalta tévé kezeit. Pugatschell gyorsan visszafordult, s meglepetésében önkénytelen fölkiálta. •— Az egekre, Marvea, te vagy ? Jól látok­­? Istenemre, nem csalódom ! ezen arc, e ragyogó szemek, e deli termet, ez mind tiéd ! te vagy, te vagy Marvea! Ah mind csodás, álomszerű átváltozás! És milly jól sikerült minden, milly jól áll neked e férfiöltöny s de­litermetedhez e tisztikard, fényes aranybojtjá­val ! Mennyi büszkeség e tekintetben, s hódi­tó tűz e szemekben! Istenemre, hálát kell ad­nom az égnek hogy asszonynyá nem teremtett engem, mert ha két keblem volna, a két kebel­ben sem férne meg a szerelem, mellyel most Hjábban irántad értenék ! Marven mosolygva hallgatá az ifjú lel­kesülését, s aztán szelíden jobbját nyujtá, mellyet az hévvel szok­ta meg s aztán ajkához emelt s megcsókolt. —­lm baráti jobbom ! szólt Pugatschell, gyöngéden rázva meg a lány kezét. A világ előtt barátod! S midőn egyedül vagyunk ? — — Szerelmesed ! — susogta a lány , s fejét az ifjú vállára hajtván, karját szenvedély­­lyel annak nyaka körül foná. E pillanatban lépett ki az aggnő, s Pu­­gatscheff örömében felkiálta: — Sokáig élj anyó! egyedül neked kö­szönhetem üdvöm, mennyországom. Ám vedd jutalmul ez erszényt, egy évig dolog nélkül is megélhetsz belőle. Most, isten veled jó asz­­szony! Marvea, végy búcsút e háztól, csak rö­viden, s aztán isten nevében útra kelünk. Marvea kezét nyújtá az öregnek, egy istenhozzádot monda, s Pugatscheff segítségé­vel lovára pattant. Néhány perc múlva a két lovag mesz­­sze hagyá el a csöndes házikót, s letérve a caricai mezőkről, gyorsan azon erdő felé tar­tanak, hol a csapat tanyázott. Éjfél már elmúlt, midőn egy távol er­dőből tábortűz csillámlott szemükbe, — a szemközt fúvó szél tört hangokat hozván ma­gával a tüzet körülülő rablók énekeiből. Az erdőhöz közel Pugatscheff megállitá lovát s szólt: — Marvea !­e néven utószor szólitálak a világ előtt; álnevet kell fölvenned, s álneved leend: Voronec. — Voronec ? jó! — szólt mosolyogva a hölgy; — tehát Voronec! de csak a világ előtt, s ha egyedül leszünk, én ismét a te Marveád fogok lenni ? Oh, mert te ollyan szé­pen, ollyan édesen tudod kimondani az én nevemet! Mondd csak, hadd halljam még egy­szer ajkaidról! Az ifjú odahajolt lováról a szép hölgy­hez, gyöngéden átkarold, s édes — a szívbe behízelgő hangon mondd: — Marvea! én a­­ranyszerelmem ! én édes Marveám! A hölgy lovagjára emelé szerelemben égő szemeit, s szenvedélyesen szok­tá meg annak kezét s tovább vágtatának. Az erdő szélén csapatjának előöreivel találkozék Pugatscheff, kik azonnal megismer­vén vezéröket, hódolattal üdvözlék őt. A két lovag leszállt lováról, s gyalog mentek a tá­bortűz felé, mellynek fellobogó lángja halvány piros fényt sugárzott a zöld lombok közé. A társak fölugráltak, s hurralival üdvözlék kapi­tányukat. (Folytatása követk.) Beöthy László: Szatmári mogyoró. * Egy furfangos kráglis legény a többi vendégeknél korábban menvén be a vendéglő étteremébe, a pincértől jó előre kipuhatolta mellyik ételből hány adag található. Megtudta hogy a hornyaszeletből három adag van mind­össze. Midőn azután az estelizés ideje elérke­zett, ő legkésőbben jelent meg, s a beszélge­tést akarva a nagyerőkre vitte át. Vitatkozás közepett fennhangon dicsekedett, hogy a 12 adag borjúszeletet is megeszik. Haladéktalanul fogadtak, még pedig jelentős összegben a di­­csekvővel. Három adagot legkisebb habozás nélkül eltemetett. A harmadik adag után szo­morúan jelenté a pincér, hogy többet nem szolgálhat. Az ítélet kimondása másnapra ha­­lasztatott, de abban megegyeztek a vendégek, hogy az azon estéli három adagot a fogadó fél fizeti. Másnap a kráglis legény tele gyomorral odább állott. * Bizonyos vidéki színpadon a „har­minc éves kártyás“ adatott. A címszerepet huszonöt éves ifjú játszotta egészen termé­szeti alakjában. A közönség eleinte nevetni, későbben zúgni kezdett, sőt i­lyen kitételek is hangoztak: — Harminc éve kártyázik, s még csak huszonöt éves! Minő botrány, minő ügyet­lenség ! A címszereplő színész hallván a zajos kitöréseket, illedelmesen meghajta magát, s ekép nyilatkozott: — Fiatal vagyok annyi bizonyos, de én tíz éves koromban már kártyázni kezdettem, s azóta éjjel nappal folytonosan kártyázom , mi együtt véve épen harminc évet tesz. * Bekopogtatott X. színházi referenshez Y. énekesnő, s 10 darab új aranyat olvasván asztalára, felkérte, hogy az nap estéli elő­adását magasztalná, s dicsérné meg lapjában. X.-nek az nap este rendezvánsa akadván, ki­maradt a színházból, a magasztalást s dicsé­retet azonban még korábban megírta, s az illető lapnak átküldötte. Az előadás elmaradt, a kritika másnap mégis megjelent. Midőn több lap e miatt X. referenst megrohand, ugyancsak lapjában igy válaszolt: Y. énekesnő szobámban produkálván magát, az érctiszta és csengő hangokról meg­győződtem, miként bizonyosan sikert aratand, s ez alapon írtam meg előlegesen a bírálatot. X. az érctiszta és csengő aranyokat értette, s igy nem hazudott. * — Fiam, a komolyabb társaságokat keresd! — szólt az atya kicsapongó gyerme­kéhez. — Kedves atyám, komolyabb társaság a világon sem igen lehet, mint az „óránál“ ejteli 8 órától reggelig ültünk hatan kerek asztal körül, folytonosan ittunk, de egyetlen árva szócskát sem szólottunk! * Egy vidéki arszlán, minthogy napi üzleteiből nem tud kijönni, éjszaka egy arany órát lop, s bemegy a fogházba. * Egy szerkesztőre, kiből kereskedő lett, egykori szerkesztő társa lapjában illy ék­et csinált. X. egykori szerkesztő mostanában, dur­va kelmékkel kereskedik, bízvást ajánlhatjuk el a közönség pártfogásába, miután ez ü­zletbeni ügyességét, már szerkesztő korában gyakrab­ban tanusította. * Május első napján esküdött meg a nagyreményű ifjú. Ugyan­az­nap délután azon­ban véletlenségből jobb szemét kiszúrta, és félszemre megvakult. Távolabb lakó barátja, ki csak az eskü­vőről hallott valamit, e szavakban gratulált : Kívánom, hogy május másodikán, mind­azokon ment keresztül, mellyeken május el­ső napján átmentél. * Ugyancsak ez a jóbarát, egy más fa­luban lakó kedvesének, gyalog emberrel vi­rágbokrétát küldött, melly útközben elhervadt, s mellyet e sorok kisértek: Szeretett Nellim! Mint e virágbokréta , úgy virágozzál te is. * Bizonyos ironc, felkeresett bizonyos szerkesztőt, bemutatott neki 10 verset, s fel­kérte adná ki lapjában, megígérvén egyszer­smind , hogy minden versért 1 aranyat fize­tem­. Az eszélyes szerkesztő ezt válaszolta: írjon tisztelt ön még 90 verset, hozzon még 90 darab aranyat, s én egy külön kötet­ben fogom kiadni, mi nekem kellemesebb, ön­nek dicsőségesebb leend. * Egy másik szépliterator pedig, e sza­vakkal nyújtott át egy csomag verset, a szer­kesztőnek : — Végtelenül szenvedek, fogadja ön fájdalom csepjeimet! — Köszönöm ! de nem fogom bevenni, most csak ön szenved, ha beveszem, akkor pas des deux fogunk szenvedni, lapom meg meghalhat. Butter Flórián: Hirh­arnn­g — A Döme által szerzett „Malvin négyes“ máris szembetűnő kelendőségnek örvend. Újra figyelmeztetjük szép olvasónőin­­ket e kedves zeneszerzeményre, melly, kiállí­tását illetőleg is, bárraelly diszasztalon helyet foglalhatna. — Magasb körökben egy eljegyzésről beszélnek, melly Szerbia volt hercegének fia, herceg Obrenovits Mihály, s a kellemdus Hu­nyadi Julia grófnő közt köttetnék. — Szeles­tey beteges nejével az emsi fürdőbe utazik. Óhajtva várjuk az érde­kes tudósításokat. — Dolgozótársaink közöl töb­ben rövid idő múlva megházasodnak. Legkö­zelebb ketten kötendnek ki a boldogság révé­ben, de azért az irodalom terén is folyvást működni fognak. — Hartleben K. A. könyvárusnál új A. B. C. könyv jelent meg, csinosan festett hetven képpel. Ajánljuk a szülők figyelmébe. — Mutsenbacher nészabó váci­utcai szállásán, Mocsonyi házban, második emeleten igen jeles virággyár létezik, melly ezelőtt Glatz K. neve alatt működött, s méltó kedvezésben részesült. — Mind az idegenek, mind helybeli mu­­latni­ vágyóinknak tudtul adjuk, miszerint hol­nap délután 4 órakor a császárfürdői kertben nagy zenekör tartatik, mellynél a cs. k. gr. Khevenhüller gyalogezred közked­­veltségü hangászkara, felváltva Sárközy Ferenc nemzeti zenebandájával működni fognak. — Érdekes magyar és német ,kép-

Next