Kisalföld, 1963. szeptember (8. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-14 / 215. szám

Műsorok GYŐRI RADIO (hullámhossz: 223.88 mm.. 1340 Ke.) 19.00—20.00 (vezetékes: U.O0— 19.00): Nyugat-Dunántúl életéből — hitek, riportok, tudósítások. Schulz: Vineta boogie. Sporthíradó. Tánclem­ezparádé. Tanácsvezetők a mikrofon előtt. Régi művek új köntösben. BUDAPESTI TV IT.10: Hírek. 18.00: Bemutatjuk a KISZ Köz-­­­ponti Művészegyüttesét. 18.00: Hétről-hétre . . . 19.00: Szép álmokat, gyerekek! 15.ló: Thurzó Gábor. ..Záróra’’ — színjáték 2 részben. A közvetítés szünetében: Tv­­híradó. 12.10: Hírek. Tv-híradó ismét­lése. BRATISLAVA! TV 9.50: Kicsinyeknek. 10.20: A 13. számú rendőrségi körzet — cseh bűnügyi film. 12.00: Csehszlovák filmhíradó. 14.00: Sportdélután. 18.00: Úttörők műsora. 16.00: Fúvószene. 19.15: TV-híradó. 20.00: Dallamról dallamra — közvetítés Lipcséből. 21.00: Hajnalhasadás — francia —olasz film. Hol szórakozzunk? Győr, Rába Filmszínház: Hogy állunk, fiatalember?, széles (ma­gyar), fél 4, háromnegyed 6. 8 órakor, korhatár nélkül. Győr, Vörös Csillag, délelőtt: A prágai tréfacsináló (szovjet), 9. 11 órakor, korhatár nélkül. Győr, Vörös Csillag, délután: A prágai tréfacsináló (szovjet), 3. negyed 6, fél 8 órakor, korha­tár nélkül. Sopron, Vörös Csillag: Lány és az államügyész (nyugatnémet), fél 4, háromnegyed 6, 8 órakor, 13 éven felülieknek. Sopron, Szabadság: Korzikai testvérek, széles (olasz), 3. ne­gyed 6, fél 8 órakor, korhatár nélkül. Mosonmagyaróvár, Kossuth: Tücsök, széles (magyar),­­ fél 5, fél 7, fél 6 órakor, korhatár nél­kül. Mosonmagyaróvár, Dózsa: Kas­mír földjén, széles (csehszlovák), 6. 8 órakor, korhatár nélkül. Csorna: Éjféli mise (csehszlo­vák). 6. 8 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Kapuvár, Petőfi: Társtalanul (csehszlovák), 6, 8 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Gönyü: Mi ketten ,meg a ló (Francia), 7 órakor, korhatár nél­kül. Győrszentiván: Zsuzsanna és a fiúk (lengyel), 7 órakor, korha­tár nélkül. Hegyeshalom: A nagy manő­ver (angol), 8 órakor, korhatár nélkül. Mosonszentjános: Csodálatos vagy, Júlia (osztrák), 8 órakor, 18 éven felülieknek. Sopronbánfalva: Csak ketten játszhatták (angol), 7 órakor, 18 évért felülieknek. Rajka: Válás olasz módra (olasz), 8 órakor, 18 éven felü­lieknek. Ásványráró: Traszport a pa­radicsomból (csehszlovák). 3 óra­kor, 14 éven alul nem ajánlott. Beled: Mici néni két élete (magyar). 8 órakor, 14 éven alul nem ajánlott. Bősárkány: Fél a fejjel (ma­gyar). 8 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Fertőd, Dózsa: A szórakozott professzor, széles (amerikai), 7 emkor, korhatár nélkül. Győrszentmárton: Hátha mégis szerelem, széles (szovjet), fél 8 órakor, 14 éven alul nem aján­lott. Öttevény: Utolsó­­ előtti em­ber (magyar), fél 8 órakor. 14 évért alul nem ajánlott. Rábapatona: Meztelen diplo­máta, széles (magyar), fél 8 óra­kor, 14 éven alul nem ajánlott. Szany: Mindennap élünk, szé­les (magyar). 8 órakor, ló éven alul nem ajánlott. Szil: Az elhagyott férj (NDK), korhatár nélkül. Mosonszentmiklós: Az édes élet, széles (olasz), dupla helyár. 13 éven felülieknek. Tel: Délután 5-kor Madridban (spanyol). 8 órakor, ló éven alul nem ajánlott. Levél: Mágnás Miska (magyar), korhatár nélkül. hirdetmény. A honvédségi alakulatok a gyakorlataik során több eset­ben szükségszerűen kárt okoz­nak főleg mezőgazdasági műve­­alatt álló területeken. Ezek azok a személyek, állami, illető­lg szövetkezeti szervek, ame­­l­yeknek vagyonában, a keze­lésükre bízott vagyontárgyakban termésben) a honvédségi ala­kulatok gyakorlataik során kárt okoznak, a kár felfedésétől szá­mított 30 napon belül jelentsék be kárigényüket a kárt okozó alakulatnak, illetőleg a Honvé­delmi Minisztériumnak. Ellen­kező esetben a Honvédelmi Mi­nisztérium a kár megállapításá­ról saját hatáskörén belül nem gondoskodik, vagyis a kárt szenvedett az igényét csak per útján érvényesítheti. PINTÉR JÓZSEF Győr városi Tanács vb elnök­helyettese. Szeptember 15-től minden vasárnap este 6 órai kezdettel táncestet tartunk a Vasutas Kultúrotthon­ban, melyre szeretettel várjuk a fiatalságot. Kultúrotthon vezetőség KISALFÖLD 1968. szeptember 14« womb»" Az első kábel A piros testű, acélszálak­­ból font kábel lassan kúszott­­ a víz felett. Sokan Alltakk­ a Duna-parton, és néztük, hogyan ér át a szerelősző­­nyeg felett a híd első tartós­­ kábele. Óvatosan, vigyázva­­ kúszott a karvastagságú I acélkígyó. Ez az Erzsébet­­i híd első kábele, amelyet rö-­­­videsen követni fog ezen az­­ oldalon még hatvan hasonló, a másikon hatvanegy, mert összesen százhuszonkét kar­­csú kábel tartja majd az ország első kábelhídját. Szinte lélegzetvisszafojtva állunk, figyeljük a munkát. Süt a nap, meleg van, és ott fent a szerelőszőnyegen, nincs semmi árnyék. Igaz, mi is a napon állunk, de ez könnyebb, hiszen csak nézünk. Hol itt, hol ott hal­latszanak elismerő megjegy­zések: „Szép lesz!" Ez az első!” — Újra hallom, hogy valaki megindultan ezt mormogja: „Ez az első ká­bel”. Odanézek, egy ősz hajú öregúr szólt. Lehet het­venéves is. Még a kalapját, is levette, mintha, tiszte­legne. Megnyerő arcát, né­zem, és úgy érzem, valóban tiszteleg a fás öreg. Botjára támaszkodik, kalapját a ke­zében tartja, és a szemét le nem veszi a lassan kúszó kábelről. Közelebb húzódok hozzá, mintha érezném, hogy érdemes, értékes gondolato­kat szalasztanék el, ha nem ezt tenném. —­ De nép munka! — jegyzem meg én is, de csak úgy, magamra!.. Am­i rög­tön rám pillant és bólint. — Szép bizony — mondja és h­ozzám fordul. — Itt­ áll­tam kérem, akkor is vala­hol — körbe mutat botjá­val —, amikor felrobbantot­ták ... Kérem, úgy elszorult akkor a torkom, hogy... — nem folytatja, de felemelt kampósbotja játékából, le­vegőbe írt jeleiről lehet sej­teni, hogy az emlék hatása mennyire megrendítette még most is. Várom, hogy a bot tánca véget érjen. Még utá­­na­ is egy darabig némán állunk, figyeljük az ég hát­térén kúszó piros kígyót. Én csak fényképen láttam, hogy milyen volt a régi híd. Én nem sétáltam át rajta­­ kézen fogva szerelmemet, feleségemet vagy lányomat,­­ fiamat. Akik átmentek ré- i­gén, azok egy kicsit sétájuk,­­ emlékeik tűnt nyomait is , keresik itt a parton, .Vént találják, hiszen nincs meg­­ a tárgy, amihez az emlék kötődik, eltűnt a híd lábuk nyomaival együtt. Az emlék így halványabb lesz, fi. sze­relmesek andalgásába bele­szólt a háború. Én nem men­tem át soha, a régi hídon,­­ én csak a pesti Oldal ron­csolt kapuzatára emlékszem. A Szabadságodról nézve olyan volt az, mint egy cson­ka, mankós koldus, aki a víz fölé nyújtja levágott kar­jának csonkját. Bennem a régi, szép hídról már csak ez az emlék maradt meg. Talán azért is vágyódom olyan nagyon az új híd, friss, karcsú látványa után. Töp­rengésemből az öreg riaszt fel. — Talán lesz olyan szép, mint a régi volt — mondja és rám néz. Tekintetében szo­morúságot látok és jó­varga segélykérést. — Szebb lesz, sokkal szebb — feleltem. Kis idő múlva azt mondja az öreg. — A kislányom is­ még nem volt húszéves, al-Mori­­ban hal­t meg itt... vala­hol — furcsán motyog, a bot megint a levegőben tán­colt, szenvedélyesen írta megfejthetetlen jeleit. Szag­gatottan beszél, amikor ké­sőbb hozzáteszi: — Hárfázni tanult... Később az a hárfa is eltörött. — Táncolt a bot, s csak akkor állt meg a le­vegőben, amikor hirtelen kiszakadt belőlem a mondat: — Hárfázni? Éppen hár­fázni? — Igen, hárfázni — néz rám csodálkozva, a bot még mindig áll egy tétova moz­dulat közepén. — Igen, hár­fázni, de miért kérdi? Rázom a fejem és mon­­dom, hogy semmiért, sem­miért, csak úgy mondtam. És arra gondolok, nem tu­dok nem arra gondolni, nagy a régi híd is egy óriási hár­fához hasonlított, de nem vigyáztak rá eléggé, és bar­bár gyilkosok összetörték. Az új is ahhoz fog hasonlí­tani, óriási hárfához... — Hatalmas hárfához — mon­dom ki hangosan, és majd az emberek, lányok, fiúk, öregek, fiatalok gyönyörködő pillantásaikkal játszanak rajta... Játszanak, és az öregúr is átmegy a hídon, sétálnija emlékét idézgetve. Mindennap át fog menni, már csak azért is, mert a lánya is csaknem naponta átsétált a régin. Szeretném tudni, hogy szőke volt-e vagy barna? S nem merem megkérdezni. Sehogy se me­rem. Arról a hárfáról sem lett volna szabad Szólnom. Megint felráz a hangja. — Én csaknem minden­nap elzarándokolok ide — mondja, s csak most veszem észre, hogy a hangja reked­tes, gyönge mert úgy gondolom — reszket fel- Csit a hangja —, ennek a f­oly­ónak utolsó, nagy sebe gyógyul be. — Cinkos pil­lantással néz rám, mint aki szintén érti, hogy miről van szó. Még kacsint is. Gyorsan bólintok, és azt kívánom, nagyon kívánom, hogy a kis öregúr egészségesen megér­hesse azt a napot, amikor megint átsétálhat a hídon De azt is kívánom­, ne j­u­­sön akkor eszébe, hogy az új híd is karcsú törékeny hárfához hasonlít, ami olyan de olyan könnyen eltörhet, ha nem vigyázunk rá mind­annyian. Ez csak nekünk jusson eszünkbe, s nehogy szeretteink lába nyomát ke­ressük majd. Ugye, minden­ki megérti, a kis öregúr,sok ez már nem kell, hogy eszé­be jusson? Kiss Dénes Az Erzsébet-híd pilonjai között már feszülnek az első élénk pirosra festett kábelek. A Ganz-MÁVAG hídépítői jó ütemben, naponta átlag egy kábelt húznak át a budai partról a pesti oldalra. A kifeszített kábeleket rögtön átfestik, egy-két napig „pihentetik", majd pontosan a többi mellé illesztik. A kábelköteg gyorsan vastagodik, ha az idő megengedi, november elejéig befejezik a kétszer 61 kábel áthúzását. Felvételünkön: Szénás Gyula és Pende Ferenc festik a kábeleket. (MTI Fotó : Lajos György felv.) Az „Új bonbonniere“ Sopronban A KPVDSZ központi együttese öt évvel ezelőtt alakult „Új bonbonniere” né­ven. Számis nagysikerű es­ten bizonyította be, hogy műsorának szatírája függvé­nye a szocialista politikai kabarénak. Jubileumára a „Mai dolgok című műsort mu­tatta be az együttes, melyet annak idején a magyar te­levízió is közvetített. A KPVDSZ soproni járási bizottságának meghívására Sopronba látogat az együt­tes, és ma, szombat este fél 8 órai kezdettel mutat­kozik be az Ady Endre Kul­túrotthon­ban a soproni kö­zönségnek. Műsorán tizen­három szám szerepel, köztük Fendrik, Ternovszky, Szente, Gádor, Hegedűs, Rácz vi­dám, szatirikus jelentetei. A huszonöt tagú együttes zenei vezetője Huszka Mária. A GYŐR-SOPRON MEGYEI TANÁCS KÓRHÁZÁNAK igazgató főorvosa pályázatot hirdet a kórház vérellátó állomásán újonnan szervezett E 415 ksz. főelőadói állásra A főelőadó feladata a térítésmentes vér­adással kapcsolatos szervező és propaganda­­munka ellátása. Az állásra pályázhatnak azok, akiknek főiskolai végzettsége (pedagógiai, közgazdasági stb.) van vagy­­több éves szervezői gyakorlattal rendelkeznek. A­PRÓHIRDETÉS Igényesnek Körösi-fé­le mély gyermekkocsi eladó. Győr. Táncsics M. 54., I. e. 3.______(N) Jáva Pionir motorke­­rékpár újszerű állapot­ban eladó. 3­-6-ig. Liszt Ferenc u. 12., Győr. (N) Trabant Limousine 800-as személygépkocsi garanciális­, eladó. Ma­gyaróvár, Árpád u. 41. Diófa hálószobabútor sötét, olcsón eladó. Győr, Almos u. 26., IH. : Érdeklődni: 6—7-ig. Rövid bécsi zongora eladó. Győr, Radnóti M. u. 30/a, H. 2. Üszház rézüsttel és szeglábak eladók. Bar­tók Béla u. 18. sz. , 125-ös Csepel motor­kerékpár és egy mély gyermekkocsi eladó. Ecs, Újtelep 48. Varga, Tangóharmonika, Weltmeister. 32 basszu­­sos, jutányos áron el­adó. Fodor, Győr, Akác tér 15. Jó karban lévő Pan­ni robogó sürgősen el­adó. Győr, Vak Bot­­­tyán u. 51. Boroshordók eladók, öt db 600 és egy 1500 literes. Sulyok Gyula, Ménfőcsanak. Páncéltöltés rövid bé­csi zongora eladó. Me­csér, Dózsa u. 26. Gunyhó. Diófa hálószobabútor ágybetétekkel eladó. Győr, Batthyány tér 5., I. em. 10. Egy hathónapos k­­­etter és egy pulikö­­lyök eladó. Győr, TI., Tél u. 9. 250 köbcentis Puch motorkerékpár olcsón eladó, vagy Danuvia Csepelre cserélhető. Károlyi József, Győr, Otthon u. 24. Piros Danuvia motor­­kerékpár sürgősen el­adó. Likócs, Kövecses u. 8/b. Rekamié, sezlon, kap­ható, ágybetét, fotel, szék, matrac készítését és javítását vállalom. Dombóvári kárpitos, Győr, Sarló köz 2. Egy pár fiatal igásló eladó. Érdeklődni lehet a kisbarátszegyi ital­boltban. Kereszthúros, páncél­tőkés bécsi zongora el­adó. Győrszentiván, Balaskó. Két tűzhely, vaskály­ha eladó. Győr, Eörsy Péter u. 14. Hálószobabútor, re­kamié, szekrények, asz­talok, székek, sodro­nyok, toalett-tükör el­adók. Győr, Lukács S. út 12. Kovács. Keveset használt mo­dern pianinó megbízás­ból eladó. Győr, Kis­faludy u. 7. Zongo­ra­hangolónál, Hosszú, 50-es új bőr­kabát eladó. Győr, Korvin u. 28. Danuvia motorkerék­pár betegség miatt el­adó. Győr, Kovács Pál u. 5. Faragó.___________ Gyönyörű bársony, szövet és flanel lányka­ruhák kaphatók, egy­évestől tízévesig, ké­szítőnél. Mersitsné, Győr, Arany J. u. 28. Hálószobabútor, kom­binált szekrény, reka­mié, vitrin, ágybetét, szekrények, asztal, die­­nér olcsón eladó. Győr, Kisfaludy u. 13. Szabó, Eszterházy korai és Royal Laxton korai eperpalásja kapható. Győr, Salla­y u. _44.__ Igényesnek íiálószo­­babútor, rekamié, gar­nitúra, kombinált szek­rény, ágybetét, sézloh. sodrony eladó. Győr, Kisfaludy u. 25. Kor­­sósné. Rekamié vétel-eladás. Győr, Káposztás köz 6. Duna-part h­á 1.___________ Számológépek tsz ré­szére készpénzért, ga­ranciával eladók. Tel.: Budapest, 336—845. Ház eladó teljes be­­költözh­etőséggel. Ná­dorváros, Mohus Illés utca 3. (N) Házhely 245 n-ös köz­művesített, eladó. Győr­­szabadhegy, Új utca 45. Nádorvárosban két-, szoba- összkomfortos házrész beköltözhetően eladó. Érdeklődés: In­gatlanközvetítő, Győr, Aradi vértanúk u. 6. Újvárosban két szoba­­félkomfortos házrész beköltözhetően eladó. Érdeklődés: Ingatlan­közvetítő, Győr, Aradi vértanúk u. 6._________ Nádorvárosban­ 256 n-ös telek eladó. Érdekl­­­ődés: Ingatlanközve­títő, Győr, Aradi vér­tanúk u. 6.__________ . Beköltözhetőséggel eladó Győrött a Rá­kóczi F. u. 10. számú h­á _____ Beköltözhetően eladó: Ady E. u. 27. számú ház.____________________4 Olcsón eladó Nádor­városban kertes ház. Érdeklődni: Győr, Jó­kai u. 4., fszt., 18 órá­tól.__________________ OTP öröklakás eladó. Érdeklődni lehet du. 5—7 ó­ra között, Győr, Tanácsköztársaság útja 49., I. em. 10. sz.______ Kétszobás családi ház Győrszentiván, Bolond utca 2. szám alatt 150 n-es telken, továbbá kétszobás családi ház 365 n-ös telken beköl­­tözhetően eladó, vasút­hoz 5 perc, Győrszent­iván, Zrínyi u. 6.______ Beköltözhető kétszo­­ba-összkomfortos csa­ládi házat vennék. Ajánlatokat ..Azonnal fizetünk” jeligére a kiadóba, Győr. Tanács­­köztársaság útja 3. Eladó: Sopron. Miko­­vényi u. 40. szám alatt lévő állami kis házin­gatlan, mely ötszoba, mellékhelyiségekből áll. Eladási ára 170 000 Ft. A szerződés megköté­sekor a vételár 13 szá­zalékát kell lefizetni. A kölcsönösszeg 25 éven át havi részletekben megfizethető. Bővebb felvilágosítást a Taka­rékpénztár soproni fiókja nyújt._________ Kétszobás, kettes csa­ládi ház beköltözhető és sürgősen eladó. Cím: Szép Lajos, Győrszent­iván, Táncsics u. 30. Mosonban szóban konyhás ház 220 öles g­yümölcsössel eladó É­rdeklődés: Moson, Fürdő­­ utca 7. Csornán, Wesselényi u. 8. sz. alatti három­­szobás, beköltözhető családi ház 420 éles kerttel eladó. Érdek­lődni ugyanott.________ Azonnal beköltözhető kétszoba- összkomfor­tos új családi ház el­adó. Győr, Felszabadu­lás u. 132. Két húszéves lány társaság hiányában ez­úton keresi komoly ká­ros szenvedélyektől mentes fiatalemberek ismeretségét házasság céljából. Ajánlatokat ,.Barátnők” jeligére a Hirdetőbe. Győr, Ka­zinczy u. 16. Házhely Győrszabad­­hegyen a Vak Bottyán utcában eladó. Érdek­lődni: Győr, József At­tila u. 135. Beköltözhető garzon öröklakás eladó. Győr, Árpád út 8. Békeffy. Révfaluban, Mayer Lajos utcában épülő ház­anyaggal együtt eladó. Érdeklődni­­le­het du. 4-től Győr, Liszt F. u. 33.» n. em. 3. ajtó. ______ Győrszabadhegyen, József A. úton 619 n­­öl termő szőlő gyü­mölcsfákkal, vikend­­házzal, kúttal eladó. Két házhelynek is al­kalmas. Érdeklődni le­het: Győr, Bacsó Béla u. 28/a., II. 4. Mohácsy. Nádorváros legszebb helyén Szent György téren társasház épí­tésére is alkalmas telek házzal együtt eladó. Megbízott: Fejes László, Győr, Kiss J. u. 7/b. 1508 n-ös házhely, sző­lő, gyümölcsös és szán­tó bekerítve olcsón el­adó. Győrszentmárton, Tóth-hegy. Érdeklődni: Józsa Pálné, Győrság. Fél ház nagy kerttel beköltözhetően eladó. Győr, Achim András u. 84. Még néhány házhely vásárolható a rhénfő­­csanaki állomás közelé­ben, valamint a Dózsa­­telepen.. Érdeklődni le­­het az Országos Taka­rékpénztár. Győr, Le­nin ú. 36. sz. alatti fiókjánál. ,______ Háromszobás, össz­komfortos családi ház eladó. Két szoba azon­nal beköltözhető. Ér­deklődni du. 5-től, Győr, Sziget, Radnóti M. u. 40. SZ. Eladó: Mosonmagyar­óvár, Soproni u. 29. szám alatti háromlaká­sos házingatlan. El­adási ára: 22 500 Ft. A szerződés megkötése­kor a vételár 13 száza­lékát kell lefizetni, a kölcsön összege havi részletekben fizethető. Cserével beköltözhető. Bővebb felvilágosítást a Takarékpénztár, Mo­sonmagyaróvár, Város­ház u. 3. szám alatti fiókja nyújt.___________ Mosonban kétszobás, összkomfortos, kertes családi ház beköltöz­­hetőséggel eladó. Ér­deklődés: Mosonma­gyaróvár, Kossuth La­jos utca 117. Soproni kétszoba­­konyha- előszobás la­kásomat elcserélném egyszoba-konyhás la­kásért a belvárosban vagy a SOTEX köze­lében. Cím­ a soproni Hirdetőben ..Szép la­­kás 53668” jelige alatt. Elcserélném egyszo­­ba-hallos, központi fű­­téses belvárosi lakáso­mat kétszobás­ hálófül­késre vagy hallosra. Ajánlatokat ..Pálma” jeligére a hirdetőbe, Győr, Kazinczy u. 16. Elcserélném belvárosi szép egyszoba-összkom­­fortos lakásomat egy vagy másfélszoba-össz­­komfortosra. Ajánlato­kat ,,Bérház” jeligére a Hirdetőbe, Győr, Ka­zinczy u. 16. Hatvankét éves öz-Vegyasszony özvegy, nyugdíjas, józan férjet kéres, otthonra vágyót. Válaszokat ,,Kettért jobb lennie” jeligére a szombathelyi Hirdetőbe. Huszonhat éves fiatal­ember megismerkedne lánnyal Vagy asszony­­nyal házasság céljából. Fényképes választ „Ott­honra vágyom” jeligére a Hirdetőbe. Győr, Ka­zinczy u. 10. Egy idősebb asszony tisztviselő élettársat ke­res. Leveleket „Virág” jeligére a Kisalföld szerkesztőségébe kérek. Sopron, Előkapd k­.__ Nyu­galmazott műsza­ki dolgozó özvegyem­ber megismerkedne há­zasság céljából hozzá­illő özvegyasszonnyal. Lakással rendelkező előnyben. Ajánlatokat „Pünkösdiró­zsa” „jeligé­re a Hirdetőbe.“ Győr Kazinczy u. 16. Dobos fótó előhiv, másol, nagyít. Gondos, szép munka. Jedlik Ányos u. 12._______(N) Nyugdíjas nőt család­tagként keresek. Se­­bőrné, Sopronhorpács, Petőfi u. 1. Kifutó férfi munka­erőt azonnali belépés­sel felvesz a Győri Ruházati Ktsz. Fizetés megegyezés szerint. Je­lentkezés: Győr, Aradi vértanúk u. 10. Megbízható, gyakor­lott, főzni tudó, egye­dülálló asszony elhe­lyezkedne háztartásban. Ajánlatokat „Gyermek­szerető” jeligére a Hir­detőbe. Győr, Kazinczy u. 16.__________________ Esküvőre modern fe­kete ruhák, szmokin­gok kölcsönzése. Mol­­nárné, Győr, Jedlik A. u. 3. Kapuvárott IX. 19-én este fél hétkor tánctan­­folyam indul a kultúr­­otthonban. Tangóharmonikák, fúvós- és vonóshang­szerek javítása garan­ciával. Metzkér, Győr, Révfalu, Ady Endre u. 5. Vizsgázott kazánfűtő elhelyezkedne és egy­ben házfelügyelői állást vállalna. Ajánlatokat „Tél” jeligére a Hirde­tőbe. Győr, Kazinczy u. 16. Pianinó bérbeadó. Győr, Kisfaludy u. 36. Lipmanné.______________ KALAPJA VITÁS, SAP­­KA KÉSZÍTÉS, kalapok, sapkák választékban PERCZELNÉL. Győr, Aradi vértanúk u. 2. Hangszerek szakszerű javítása Horváth Vince hangszerkészítőnél, Győr, Jedlik Ányos u. 18. Autószerelőket, lakatosokat azonnali belépéssel felvesz a XV-as Autójavító Vállalat Győr, Mártírok u. 1.

Next