Magyar Nemzet, 1994. szeptember (57. évfolyam, 204-229. szám)

1994-09-24 / 224. szám

IV Magyar Nemzet ÖN ÉS A SZÓRAKOZÁS 1994. SZEPTEMBER 24. Művészszoba FELHAN Gólunk 1993 tavaszán már egyszer készültem ímni e hasábokon a Felhang című rádióműsorról. Akkori cikkemet, szerencsére, még visszavonhattam; néhány hónap kegyelmet kapott az éte­rünkben hallható egyetlen zenei közéleti magazin. A tavaly nyá­ron hivatalba lépett s csakhamar hírhedtté vált főszerkesztő első, jelzés értékű döntései közé tarto­zott e műsor kiiktatása, aminek logikus folytatásaként „derült ki” idén márciusra, hogy a zenéről beszélők elé közel két évtizede mikrofont tartó Szigeti István munkájára „alkalmatlan”. Hogy hány múltbeli magyar zeneszer­ző halványuló emlékének élénk felidézése fűződik Szigeti nevé­hez, jelképezzük itt csupán azé­­val, akiért a legtöbbet tett, Lajtha Lászlóéval. Hogy Szokolay ’56- os emlékeinek krónikása is volt, Kányádi-műsorát pedig a puha­­ diktatúra is tiltással viszonozta, hogy határokon túli szerzők megismertetéséért mit tett, hogy határokon belül „vendégségbe" látogatott muzsikusokhoz, a szel­lemi élet más jeleseihez, ma már pótolhatatlan hangdokumentu­mokat teremtve­­ itt csak érintő­legesen említsük. Nem a műsor­vezető-szerkesztő portréját vázo­lom ugyanis, hanem a műsorét, a Felhangét. A rendszerváltás mű­soráét, amely 1990 januári első sugárzásától kezdve zenei éle­tünk korábban fejtegethetetlen anomáliáit tárta föl, ugyanakkor „harapott” minden pozitív kez­deményezésre, ami e zenei életet jobbíthatja. Az első szabad választás előtt megkérdezte a pártok képviselőit várható zene­­politikájukról. (A második sza­bad választás idején a program­ból száműzve volt.) Feszegette a szerzői jogdíj-kiegészítés rend­szerét. Mikrofonja jelen volt a vi­dék nagyvárosaiban, ahol akár intrika, akár jogos kezdeménye­zés következtében személyi vál­tozás történt ének- és zenekara­ink, operatársulataink élén. El is zarándokolt egy-egy teljes adásra Debrecenbe, Szegedre, hogy áthidalja azt a 200 kilomé­teres távolságot, amely honunk­ban nagyobb, mint más országok­ban 2000. Követte az állam el­melegéből kivetett volt monopó­liumok privatizációját, s a nyil­vánosság elé tárt néhány induló vállalkozást Nem volt sem kor­mánypárti, sem ellenzéki. Mu­­zsikuspárti volt, s a zenei élet ha­ladni nem képes vagy zavaros­ban halászó bel- és kültagjaival szemben ellenzéki. Másfél évvel ezelőtti íráso­mat így fejeztem be: A Felhang végén mindig „a zenei közel­múlt” - a diktatúra végzetes té­vedéstömege - került pellengér­re. Ugye, a demokráciának nem nyitunk ilyen rovatot a Felhang 30 év múlva újraéledő folyamá­ban? - E kérdésre egy szomorú és egy bizakodó választ adha­tunk. Mert azt a rovatot, sajnos utódaink bizony megnyithatják majd. De amíg ők következnek a visszatekintéssel, addig is újra hallható a Felhang! Az elnémí­­tás előtti utolsó alkalommal a műsor végén hosszú névsort ol­vastak föl. Azokét, akik három és fél év alatt Szigetit segítették a Felhang készítésében. Majd kü­lönös fordulattal újra sorolni kezdték a neveket. Ám ezt hamar lekeverték, s egy régi, nevekkel játszó kabarészám keltette mo­soly mögé utasították a hallgató meghökkenését (aki előbb 48 percen át nem sejthette, hogy nem hall több Felhangot) A szeptember 15-i első új adásban egy nevet véshettünk örök emlé­kezetünkbe: Gajdos Ferenc hangmérnökét, aki többé nem szerepelhet a stáblistán. Szigeti tavaly emelkedetten búcsúzott a hallgatótól, most szívszorítóan az elhunyt munkatárs-baráttól. Felhangolhatunk tehát, is­mét lesz tere a zenei közéletnek a rádióban, olyan mélységig, ahova más „beszélő” zenei mű­soroknak nem szerepe hatolni. S megint betelefonálhat élőben a hallgató! A rádióelnökhöz és a két új zenei vezetőkhöz volt is mindjárt többeknek szava. Amit mondtak, nem az ínyencek bel­terjességét mutatta. Megszóla­lásuk így épp azt igazolta: a Kossuthon este 9-kor a zenei közélet nem rétegműsor. Hollós Máté E heti bemutató: Jegyzetek a Kaviár és lencse próbáiról Térdig jártunk a kellékekben és a poénokban Nem mondom, próbáltunk már könnyebb darabokat is a Madách Színház színpadán. Ott van például az az egyszerű kis színmű, az Amadeus - ab­ban csupán zenekari és operai betétek, balettek és pantomi­mek, múltban, jelenben játszó­dó jelenetek és úgy kb. negy­­ven-ötven résztvevő szerepel. A díszlet is viszonylag egysze­rű. Egy szoba a játéktér, ami pillanatokként alakul át Salieri vagy Mozart lakásává, esetleg császári udvarrá vagy az opera­ház színpadává. Szóval egy­szerű kis produkció. Bezzeg ez a mostani! Ez az olasz neorea­­lista vígjátéknak nevezett bo­hózat. Hát ez nagyon nehéz. Itt, kérem szépen, állandóan térdig járunk a kellékekben és a poé­nokban. Itt órákig kell gyakorolni a pavlovi reflexeket. Azt, hogy melyik mondatnál húzza el a redőnyt Kiss Mari, de úgy ám, hogy az éppen akkor és csak addig akadjon meg, amíg Koncz Gábor csupasz felsőtes­tét mutogatja. Itt Kökényessi Áginak és Kelemen Istvánnak, a darab szerelmespárjának egy kis asztalt ölelve kell szerel­meskedve keringeni. Dózsa Laci pedig azt gyakorolja, hogy amíg egyik kezében van a szemüvege (amit ha feltesz, szinte vakká válik), a másik ke­zében cipőkanalat szorongatva törött lábgipszelését vizsgálja. És akkor még nem említettem Gálvölgyi Jánost, aki ugyan zsonglőrként kezeli a különbö­ző tárgyakat, viszont neki egy áriaszerű monológban kell vi­tatkoznia Koncz Gáborral, majd kapitányi tekintéllyel kell romhalmazzá változtatni a szi­cíliai Papagatto család amúgy sem fényűző lakását. Békés Ita­la megszállottan birkózik egy általa kitalált kilométer hosszú­­sá torlettpapírral, közben drá­mai erővel adja elő a színházi vécés néni rajongásával a pre­mieren látott melodráma kulcs­­jelenetét Gyötrelmesen gyönyörű do­log újból és ismét kellékekkel dolgozni, igazi kávét főzni és inni, valódi spagettit készíteni paradicsomszósszal és sajttal. A színpadot ínycsiklandozó il­latok lengik körül. Könnye­zünk a nevetéstől, és pukkado­­zunk attól az elementáris jó­kedvtől, ami a munkánk elen­gedhetetlen része, és ami miatt a darab rendezője, Kerényi Im­re 25 év múltával ismét elővet­te Scamacci és Tarabucci „Ka­viár és lencsé" -jét. Kívülről tudja, fújja, köpi­­vágja a szöveget, nem csoda. Annak idején Tolnay-Pécsi- Kiss Manyi és társai segítségé­vel, mint kezdő, igen-igen ifjú rendező élete első nagy sikerét aratta. Félezerszer játszották az életm­­vész-svindler Papagatto családról szóló komédiát. „Ho­gyan lehet pénzhez jutni, ha már a villaszámlát sem tudjuk kifizetni? Ki ölte meg az ele­gáns szobainast? Mit keresnek az arisztokraták a szicíliai nyo­mortanyán? Ki adta el a szín­házrajongó nagynéni egyetlen pár cipőjét? Kihez tartozik a dalos kedvű zseniális nagyapa? Végül pedig miért nősül meg egy családapa húszévnyi szere­lem után?” „Soha egy unalmas pilla­nat"! - ahogy ezt egy angol közmondás mondja amikor ki­végzésre vezetik a parlamentet robbantó anarchistákat. A Ka­viár és Lencse olyan elődásnak ígérkezik, ahol a néző garantál­tan elfelejti baját-baját. Ahol nem lesz ideje megpihenni a poént poénre követő kacagások miatt Micsoda szereposztás gon­doskodik erről! Gálvölgyi János az ezerar­cú szélhámos szerepében. Kiss Mari a csábító, a kacér hitves. Békés Itala a megszállott parla­gi vécés néni. Dózsa Laci a zsebtolvajok királya, Laklóth Aladár az elegáns gengszter, Lippai László a bosszút álló ál­dozat Koncz Gábor a lezser hódító és Papp Éva, Bajza Vi­ki, Kéry Gyula. Küzdelmes, fá­rasztó és mulatságos próbaidő­­szakhoz értünk. Már van dísz­letünk, jelmezünk, de óh, Egek! Segítség! Mindjárt itt a bemutató, és még annyi cselek­véssorozat gyakorlásra van szükség. Nehogy előbb nyíljon a kamraajtó, később süljön el a revolver, és hamarább fogyjon el a spagetti. Sors bona nihil aliud. Bár­csak minden sikerülne! T.E. (A szerző felvétele) A borivók tízparancsolata A közelmúltban sikerrel lezajlott ΠΙ. nemzetközi bor­­fesztivál alkalmából több írás jelent meg a lapokban. Jó néhány idézte a közkézen forgó, sokszorosított lapon ol­vasható, a kulturált borfogyasztásra inspiráló borivók tíz­­parancsolatát. A szöveg egyébként vendéglátóhelyeken és vidéki borgazdaságok pincéiben is olvasható. Mi is közre­adtuk a fesztiválról szóló cikkünkben. Többek érdeklődé­sére közöljük, hogy az intelem Fernády Elemér A borke­zelés mestersége című, több nyelvre lefordított szakköny­véből való. Négyszemközt Zsadon Andreával Honi csönd, külföldi sik­er Azelőtt az operettprima­donnák megálltak a színpad közepén elhelyezett, megvilá­gított lépcsősor tetején, és ele­gáns, hosszú szoknyájuk szélét a két ujjuk közé csippentve las­sú léptekkel levonultak a rájuk epedve néző férfitekintetek ke­reszttüzében. A közönség ün­nepelte őket. Rajongott értük, és valahol a szívük mélyén iri­gyelték is őket. Vajon érde­­mes-e irigyelni a mai prima­donnákat? Kezdjük talán ott, hogy senkit sem érdemes, mert abból nekünk sem erkölcsi, sem anyagi hasznunk nem lesz. - Hihetetlen energiával,­­ rengeteg ötlettel és a család vagyonával megszállottan kezd­te a vállalkozását két esztendő­vel ezelőtt a Fővárosi Operett Színház népszerű művész há­zaspárja: Zsadon Andrea és Szolnoki Tibor. A Csárdáski­rálynő német nyelvű előadása az Arany János Színházban szakmai siker volt. Most mi lesz a sorsa? - kérdeztem a prima­donnától.­­ - Az egészet egy kicsit elke­seredettségünkben találtuk ki. Úgy éreztük mindketten, hogy az energiánk nincs lekötve a szín­házban. Mivel esztendők óta jár­juk a német nyelvű szín­házakat, játszunk Auszt­riában, Németországban és Svájcban, tudjuk, mi­lyen az ottani ízlés, s mit tudunk mi nyújtani az idelátogató, onnan érke­zett publikumnak. Tisz­tában voltunk azzal, hogy itthon nincs ilyen. Teljes német nyelvű ope­rettprodukciót nem lát­hatnak. Valóban nagy lelkesedéssel kezdtük, és értő partnerre leltünk az Arany János Színház ak­kori igazgatójában. Az is tény, tisztességes üzlet volt, hiszen jelentős sum­mát tettünk le az asztalra terembérleti díjként és más szolgáltatásért A mostani direktor eddig nem ért rá szóba elegyedni velünk. Sebaj, a Művész Színházban folytatjuk a produkciót. -A hazai közönség az utób­bi időben keveset tapsolhatott önnek a Nagymező utcában. Mi ennek az oka? — Egész egyszerűen nem bennem gondolkodik a szín­ház vezetése. Az előzővel is gondom volt már emiatt, most meg szerintük egyszerűen nincs a korosztályomnak való szerep az operettirodalomban. Mi tagadás, a nagymamasze­reptől még távol vagyok... - Ez kétségtelen, hiszen a sorozatos külföldi meghívások, fesztivál­­sikerek bizonyítják, hogy primadonna még a javából. Aztán az is kérdéses, vajon a te­hetséges fiatal kezdő énekes-táncos szere­pekre készülő színész­nők ugyan kitől tanul­ják majd a mestersé­get, ha a középkorú, tapasztalt primadonna nem mutatja meg ne­kik? - Ezt a kérdést nem nekem kell megvála­szolnom. Hasonlóan gondolom, és szomorú vagyok, hogy nem lát itthon a publikum. Mel­lesleg jegyzem meg, hogy érnek kellemes, elismerő meglepetések. A minap kiderült, hogy az Operában a Denevér próbáin az én alakításomban ment változat videóját vetítik. Onnan tudtam meg, hogy a Frankfurtba készülő előadás Or­­lowskyja éppen a férjem. No azért nem ülök otthon tétlenül, skálázom, tornázom, zongorá­zom, és készülök a Cirkuszher­cegnő felújító próbáira. Elsze­gődtem Németországba egy uta­zó társulathoz, Jankovits József­fel együtt, a Mosoly országát ad­juk elő, Lizát éneklem benne, Megyünk Svájcba, Belgiumba és Németország több városába vele. Október elején Norvégiába utazunk a Csárdáskirálynővel és új gálaműsorunkkal. A jövőt il­letően is betábláztuk magunkat, 1995-re Omszkba kaptunk meghívást, részt veszek a bécsi nyári fesztiválon, és késő ősszel, ugyanebben az évben még japán turne vártánk. Itthon is láthat azért a kö­zönség október 23-án és 24-én. Gálaestet adunk Békéscsabán és Nyíregyházán Oszvald Ma­rikával együtt, a zenekart Mak­­láry László vezényli, a muzsi­kusok főként Erdélyből jött te­hetséges fiatalemberek. Várhegyi Andrea Rendezte: Dombóvári Kristóf Csereszerelem A­kik rendszeresen nézték a tévében a Kölyök­­időt, majd annak foly­tatását, a Kamaszodó kamasz­adót, nyilván jól ismerik Dombóvári Kristófot , az a szőke fiúcska, aki immár har­madikos gimnazistává serdült és most debütált a televízióban mint filmrendező. A Cseresze­relem című félórás játékfilm éppen ma, azaz szeptember 24-én látható ismét a képer­nyőn. - Hogyan született a film, ki finanszírozta? - kérdeztem az ifjú rendezőtől. - Cimbora-táborban vol­tunk Balatonalmádiban a nyá­ron, és igen jól éreztük ma­gunkat és egymást, Kovács Robi - a Kamaszodó kamasz­odó vörös, szeplős gyermek­­szereplője - megírt egy forga­tókönyvet. Neki már nem ez volt az első kísérlete, hiszen az igazi rendező, Takács Vera néni születésnapjára már ko­rábban forgattunk egy sikeres paródiát a Kölyökidőről. A rendezés ötlete a nyári táboro­zás idején­­született meg ben­nem. Ott volt a stáb, felnőtt operatőr, hangmérnök és mik­rofonos, akik szívesen vállal­ták a forgatást. A gyártásveze­tő, a ruhás és mindenki más természetesen gyerek volt. A szereplők is,, a felnőttek sta­tisztáltak. - Kiknek szántátok ezt a filmet? - Elsősorban kortárs né­zőinknek, valódi, tizenhárom­­tizennégy éves kamaszoknak, akik elméletben mindent tud­nak már a szerelemről, de bár­mily hihetetlen, az életben, meglehetősen gátlásosak. Hő­seink is ezért találták ki, hogy levelezésük során megváltoz­tatják személyleírásukat, és barátaikat kérik fel a későbbi személyes megismerkedéshez. A randevúra tehát nem a leve­lezőpartnerek mennek el, és a továbbiakban a címhez hűen a­ történet vége: csereszerelem. (V. a.) A „kamaszok” a próbán Bélyeggyűjtés A postahivatali címke születése „A postai reform jelentősé­ge és alkalmazása a gyakorlati életben - ez volt a címe az an­gol Rowland Hill 1837-ben ki­adott füzetecskéjének, amely­ben a korabeli levéltovábbítást kívánta korszerűsíteni. Többek között azt javasolta, hogy az il­letéket az akkori gyakorlattól eltérően ne a címzett, hanem a feladó fizesse úgy, hogy a le­vélre nedvesített hátoldalával felragasztott „egy kis papírsze­­letkét, amelynek másik oldalá­ra a postahivatal bélyegzője kerül rá.” A bélyeget ezért kez­detben Angliában „Post Office Label"-mV., úgyis postahivata­li címének nevezték. Nos, e „címke” a következő évtizedekben világszerte nagy sikert aratott A bélyeg még alig múlt el 40 éves, amikor az az igény támadt, hogy a kialakult gyakorlati tapasztalatokat figye­lembe véve nemzetközileg egy­séges levéltovábbítási szabályo­zásra van szükség. Heinrich von Stephan, az akkori Német Biro­dalom újításairól jól ismert pos­ta vezérigazgatója kezdeménye­zésére 1874-ben létrejött a Vi­lágposta Egyesület, mai nevén Egyetemes Postaegyesület Ala­pító okirata szerint a világ min­den államát egységes postaterü­­letnek kell tekinteni, és a távol­ságoktól függetlenül mindenütt be kell vezetni az egységes le­véldíjakat. Az alapítók arra is kötelezték magukat, hogy terü­letükön keresztül késedelem nélkül továbbítják a küldemé­nyeket, a területükre érkezette­ket pedig mielőbb kézbesítik. Az Egyetemes Postaegye­sület keretében működő német posta tevékenysége rendkívül sikeres volt: az első tíz év után kereken 180 milliós nyereséget utalt át a birodalmi kasszába. Emellett Stephan az akkoriban erőre kapó Siemens cég közre­működésével a német postát technikailag is korszerűsítette. Ezen túlmenően Heinrich von Stephan postatörténeti szakíró­ként is kiemelkedő jelentőségű könyveket alkotott (A porosz posta története, A világposta és a léghajó-közelekedés stb.). A gyakran francia elneve­zéssel - Union Postale Univer­selle (U. P. U.) - emlegetett Egyetemes Postaegyesület ala­pító okiratát 1874. október 9- én 22 állam megbízottja Bern­ben írta alá. Közöttük volt Ger­­vay Mihály, a függetlenné vált Magyar Posta első főigazgató­ja, aki 21 éven át töltötte be tisztét, s eközben számos, kizá­rólag a magyar postaigazgatás hatáskörébe tartozó területen érvényes bélyeget bocsáttatott ki. Az Egyetemes Postaegye­­sület megalakulásának évében például a réznyomatú, színes számú krajcárosok és a könyv­nyomatú hírlapbélyegek kerül­tek forgalomba. A Magyar Posta Részvény­­társaság szeptember 9-én „67. Bélyegnap —120 éves az Egye­temes Postaegyesület" elneve­zéssel 54 Ft össznévértékű pos­­tabélyeg-sorozatot és 100+50 Ft össznévértékű feláras bé­lyegblokkot bocsátott forga­lomba. E bélyegeket Varga Pál grafikusművész tervei alapján a Pénzjegynyomda Rt készítette. A postabé­­lyeg-sorozat fekvő tégla­lap alakban, 550 ezer példányban, 50 bélyeget tartalmazó ívekben került kibo­csátásra, fogazásig terjedő mé­rete 26,7x36,7 mm. A 19 Ft névértékű címleten Heinrich von Stephan portréja látható, a 35 Ft-os névértékű címleten pedig Gervay Mihály arcképét ismerhetjük meg. A címleteken - keretben - jobbra, illetve bal­ra a névértékek állnak, s függő­legesen a „MAGYAROR­SZÁG” felirat olvasható. A portré mel­lett az ábrá­zolt sze­mély neve, születési és halálozási évszáma, valamint az U. P. U. emblémája látható. Ezek alatt váltakozó szöveggel „67. BÉLYEGNAP 1120 ÉVES AZ U. P. U.” elne­vezés olvasható. A postabélyeg-sorozat 1994. szeptember 9-től mindenfajta postai küldemény bérmentesí­tésére korlátlanul felhasználha­tó. Fontos ügyelni arra, hogy díjlerovásnál a bélyegblokk felárral csökkentett névértékét lehet csak figyelembe venni. A bélyegblokk értéklevél kivéte­lével mindenfajta posta külde­mény bérmentesítésére korlát­lanul felhasználható. Érdeklődésre tarthat szá­­mot az a tény, hogy az U. P. U. a világ valamennyi országában kiadott bélyegeket figyelem­mel kíséri. Ugyanis a tagálla­mok kötelessége, hogy vala­mennyi kibocsátásukból olyan mennyiséget bocsássanak ren­delkezésére, amelyből azután hármat-hármat megküldhet a többi postaigazgatóságnak. K. B.

Next