Népszava, 1914. augusztus (42. évfolyam, 181–211. sz.)

1914-08-15 / 195. szám

1914 augusztus 15. HEFSZAVA nával emelték vagononként. Általában ma az a helyzet, hogy azon cikkek, amelyek a tengeren érkeznek, a jövőben valószínűleg még jobban megdrágulnak, azok a cikkek pedig, amelyek belföldön teremnek, olyan módon fognak sza­bályozódni, ahogyan a vasúti forgalom a szál­lításokat lehetővé teszi. VVVMWVVVVWAMMnAfVWVVVVWUWMAA/WWWVWWWW VEGYES Elvesztett munkakönyv. Jebnek József asz­talos a munkakönyvét s a tagsági­ igazolványát elvesztette. Kéri a megtalálót, hogy hozza fel a Népszava szerkesztőségébe. * A kőbányai szervezett munkások dalkarának Jubileumi ünnepélyén felülfizettek. Ásvány Imre nr .­.­. budafoki szervezett munkások dalkara 5.—, Balázsy Lajos 3.-, Benyfi Lajos 2.-, Bognár József 4.-, Berger János 2-, Bettuik András 1.-, Czifrus Károly 3.-, Dav­id Domonkos :1.--, Esztocsák Sándor 2.—, Eggendorfer György 1.-, Engl Salamon 2.—, Eggendorfer József 4— Jansztin Béla 4.—, Fruck Konrád 5.—, Fervágner Adám 2.—, Grunz Károly 2.—, Gutseher­­János 4—, Gruber Matyas 2.—, Gruber János 2.—, Granár Antrás 3.—, Gruber Antal 2—, Heiermann József 5.—, Hukk Pál 1.­, Holli András 5.­Hoffmann Ferenc 1.­, Hajek András -.50, Irtl­ Matyas. ..—, Juhász János 5.—, Jockl István 4.—, Kurzweil József 3.—, Kunis Ernő 5.—, Kovács Bertalan —.50, Kiefer Fe­renc 4.­, Kittler Károly 2—, Klimai Pál ,4.­, Kenderes Pál 1—, Kovács István 2.60, Kerek Kálmán 3—, Kondé, Gyula 1.—, Keller Dániel 1—, Lázár János 3.—, Crácz András 2.—, özv. Morvay Miklósné 5.—, Max Miksa 2.—, Novák Ferenc 1.—, Pillinger Nándor 2.­. Magyarországi Frokkantegylet 1­3. számú fiókja 10.—, Richter József 1.—, Roth József kávés 0.—, Skorka Lajos 5.—, Síkos Antal Sztancsik Gyula 3.—, sütőmunkások dalkara 5.—, Schrei Antal 2.—, Schrei Simon 2.—, Schoimr Albin 1.—, Strigl Adám 1.—, Winkler Fülöp 2.—, Hubert Emil 5.—, Radnóti Adolf 3.—, Rotter József 2.—, Rumpler Nándor 1.—, Schmied Ágoston 10.—, Nagy István Szolnok 3.-, Szeibert István .1. és N. N. ur 1.— koronát, amelyért ezután mond kö­szönetet a dalkar rendezősége. n^VWWWUWVWWWWWWiwwwwww."WWWWWWWWW SZERKESZTŐI ÜZENETEK II. M. V. H. G. H. S. B. elvtárs ezidőszerint nincsen Budapesten. Levelét továbbítottuk, de természetesen nem tudhatjuk, mikor kaphat rá választ. 23959/913. Őfelsége a király nevében! A budapesti kir. büntetőtörvényszék mint büntető bíróság , dr. Kállay Miklós kir. törvényszéki bíró elnöklete alatt. Fleischer Kornél kir. törvényszéki biró, dr. Mándi, Sándor kir. törvényszéki biró, valamint dr. Lengyel Ernő kir. tör­vényszéki ,jegyző mint jegyzőkönyvvezető résztvétele mellett a vádtanácsnak 1913. évi 7487. sz. alatt kelt vád­határozatában Varga Máté ellen nyomtatvány utján el­követett rágalmazás vétsége miatt foglalt vád fölött. — a kir. törvényszéknek 1913. évi szám 9500 alatt kelt vég­zése folytán dr. Faragó József ügyvéd helyettese, dr. Tol­nai Pál ügyvédjelölt mint főmagánvádló képviselőjének a szabadon levő vádlottnak jelenlétében, 1913. évi április hó tel­ én Budapesten megtartott nyilvános főtárgyalás alap­ján a vid­­ék­ m-delehi­niur»in­állg«,tá»» ptá­­kfotkozónak ítélt. A törvényszék szabadlábon Tevő Varga Máté 27 éves, volt róm­. kat., jeléfilé'r'ferettzrm­élkini,­­magyar­kanizsai születésű­ szegedi lakos, magyar honos, nőtlen, vagyontalan, ir és olvas, katona nem volt, asztalossegéd vádlottat bűnösnek mondja ki a btk. 258. és 259. szaka­szaiban ,meghatározott nyomtatvány utján elkövetett rá­galmazás vétségében, mint az 1848. évi 18. tc. 13. sza­kasza szerinti szerzőt, amely vétséget azáltal követte el, hogy a Budapesten nyomatott és ugyanitt megjelenő ,.Népszava" civil napilapnak 1912 március 29-iki számá­ban ,,Kefekötők harca" és „Kizsákmányolás a szegedi Winter-féle kefegyárban" diű illetve alcím alatt meg­jelent cikkében Schwarz Jakab főmagánvádlóról azt is állította: ,,Ha valamelyik segédmunkásnő nem tetszik Piller József hajcsárnak, állandóan zaklatja, árulkodik róla Schwartz Jakab gyárvezetőnél, aki teljesen egy­oldalúan és mindig a munkásnő ellen ítélkezik", ami által főmagánvádlóról oly tényt állított,­­ amely valódi­sága esetén őt közmegvetésnek tenné ki. Ezért őt a btk. 259 szakasza alapján, a btk. 91. szakaszának alkalmazásával a jogerős ítélet foganatba vételének napjától számítandó 2 (kettő) heti fogházra mint fő- és az 1892. évi 27.­ tc.-ben­ meghatározott célokra 15 nap és végrehajtás terhe alatt üzetendő, behajthatatlanság esetén a btk. 53. szakasza ér­telmében 5 (öt) napi fogházra átváltoztatandó 10­ 1 (egyszáz) korona pénzbüntetésre mint mellékbüntetésre ítélt. Indo­kok: Főmagánvádló a btk. 258. és 259. szakaszaiban meg­határozott nyomtatvány útján elkövetett rágalmazás vét­ REGÉN­Y :* * * TÁRSADAlMI RAJZ IRTA FARKAS ANTAL A" Rákházi Müller milliói futották". Itt nem kellett álmodozni, itt a valósággal le­hetett megállapodásra jutni nyomban. A miniszter úrral ugyanis már megtörtént a megállapodás. ISL Salánkay Pista dr. úr nagy csomó írással köszöntött be a közigazgatási iktatóba. A polgármester úr éppen most aludt el és így meg sem álmodta, hogy mi jót hoztak a te­kintetes tanács számára. A fölszerelt instanciák alapján Rákházi Müller Mór mocsárházi földbirtokos telepen­gedélyt kér a mellékelt tervrajzok alapján a következő iparvállalatokra. És fölsorolódik, h­ogy itt malom lesz, itt gépgyár, ott kender­fonó, ott szeszgyár, itt villanytelep. Végül kéri a tekintetes tanácsot, hogy méltóztassék a telepengedélyt sürgősen megadni. Az iktató tizekét órakor maga ébresztette föl a polgármester urat, aztán elébe rakta az aktákat. A polgármester úr hátra hanyatlott a székében. — Ezt meg se álmodtam volna! Adjon egy pohár vizet. Különben ne adjon, megyek a Kaszinóba. Az aktákat bezárta a fiókjába és lázas tü­relmetlenséggel sietett a Kaszinóba. Szinte nevetséges figura volt, amikor a kis, hordó­alaku emberke odagurult a törzsasztalhoz, kiterjesztette a két karját és úgy orditotta: — Emberek, Salánky Pista eladta a várost. Az emberek csak most tudták meg, hogy mi történt és mi történik majd, h­a Müller Mór gépei füstölnek, tülkölnek bele a mo­csárháti csöndbe. Szinte önkívületben verték az asztalt. — Bandi, ennek nem szabad megtörténni. Amíg te leszel a polgármester, ennek nem szabad megtörténni! Érted?! Bandi érteni értette, de nagyon is értette, hogy miről van szó, csak nem tudta hirtele­nében, hogy miképen lehet a Mü­ller Mór szá­mításait keresztül h­úzni. A telepengedélye­zési kérvényeket elzárta a fiókjában, de Sa­lánky Pista se az az ember, akit hónapokon át azzal lehet bolondítani, hogy m­ég nem le­hetett elintézni, mert nem került rá a sor. Most állt talpra, Serkédy Kiss Endre pol­gármester úr, most, amikor nem az újvárosi parasztokat kell sarokba szorítani, nem a szi­laj Pétereket kell a határra hordatni, nem a kapáló legényre kell uszítani a revolveres rendőröket, hanem mindössze Müller. Mór úrnak, a merész vállalkozónak kell megmu­tatni, hogy az történik ebben a városban, amit mi akarunk és nem az, amit Mü­ller Mór ur akar. A Kaszinó dult-fult, zsongott. — Nem engedhetjük, hogy itt a gyáripar­ral lefojtsák a mezőgazdálkodásunkat. Itt negyvenezer léleknek a kenyeréről van szó és nem a Müller Mór ur üzleteiről. Ha itt gyárakat engedélyezünk, ha Mocsárházat kö­rülvesszük ipari termékeket előállító munka­telepekkel, akkor a mezőgazdaságtól vonjuk el a kézimunka-erőt, akkor az agrikultúrán­kat ítéljük halálra az indigenek üzlete ked­véért. Mi a földmivelésből akarunk élni, nem Müller Mór úrból. Majd szenvedélyesebb hangok" röppentek föl mint a megnyugtalanított, verekedni kész kedvelt rakétái. — Ha a városi tanács megadja az enge­délyt ezekre az üzemekre, akkor a városi ta­nács megérdemli a társadalmi bojkottot. — Igaz! Mocsárház polgárainak a létér­deke követeli, hogy itt ajtót mutassunk az ilyen kétes vállalkozásnak. Mü­ller Mór úr üsse föl a sátorfáját ott, ahol akarja, d­e az nem járja, hogy a város nyugalmát csak azért bolygassuk meg, mert Salánky Pista jó áron tudta adni az olcsó parcelláit. Ne­künk nincs szükségünk gyáriparra, mi föld­mivelő nép vagyunk. Egyszerre nagy népszerűtlenség övezte kö­rül az alföldi gyárak létesítésének az eszmé­jét. Leszamarazták a kitalálóját és megfe­nyegették a létesítőjét. — Vasvillával kell kikergetni azokat, akik ilyesmit akarnak csinálni nálunk. Ezzel pa­lántálják be hozzánk is a szocializmust. (Folytatása következik.) 39 sége címén vádlottat mint szerzőt azzal vádolja, hogy a Budapesten nyomtatott és ugyanitt megjelenő „Népszava" cimű­ napilapnak 1912. évi március 29. számában „Kefe­kötők harca" és „Kizsákmányolás a szegedi Winter-féle kefegyárban" cím­ illetve alcím alatt megjelent cikkében azt állította főmagánvádlóról, hogy: „N­a valamelyik segédmun­kásnő nem tetszik Piller József hajcsárnak, ál­landóan zaklatja, árulkodik róla Schwarz Jakab gyárveze­tőnél, aki teljesen egyoldalú és mindig a munkásnő ellen ítélkezik." Vádlott beismerve, hogy a vád tárgyává tett sajtóközleménynek ő a szerzője és azért a sajtójogi fele­lősséget elvállalta. Védekezésül előadta, hogy ő a cikket a szegedi Winter-féle kefegyár által elbocsátott munkásoktól nyert adatok alapján írta és annak tartalma való. Kérte ezért az állított, tény valódisága tekintetében a bizonyítás elrendelését. Minthogy a cikkben foglalt azon tényállítás, hogy Schwarz Jakab gyárvezető teljesen és egyoldalúan mindig a munkásnő­ ellen ítélkezik — valódisága esetén fő­magánvádlót közmegvetésnek tenné ki és igy e tényállítás kimeríti a vád tárgyává tett rágalmazás vétségének tör­vényes ismérveit; minthogy a tények valódisága esetén annak hírlapi közzététele a munkásság védelme szem­pontjából közérdeket szolgált volna; minthogy főmagán­vádla a valódiság bizonyításának megengedését maga is kérte — ezért a kir. törvényszék a btk. 63 szakaszának 1.­­és 5. pontjai alapján vádlott állításai valódisága kérdésé­ben a bizonyítást elrendelte és azt foganatosította. A vád­lott által hivatkozott tanúk azonban nemcsak hogy nem bizonyították a vádlott által állított azt a tényt, h­ogy főmagánvádló teljesen egyoldalúan és mindig a munkásnők ellen ítélkezett volna, hanem a tanuk vallomása alapján — és e tekintetben különösen a vádlott által hivatkozott Almássy Júlia érdektelen tanú vallomása szolgáltatott adatot, azt állapította meg a kir. törvényszék, hogy fő­magánvádló nem a vád tárgyában említett Piller József gyári munkásnak adott igazat, akkor, amikor a Piller József és Almássy Júlia segédmunkásnő közötti egyenet­lenkedés tudomására jutott, hanem éppen ellenkezőleg, megvédte Almássy Júliát Piller Józseffel szemben azáltal, hogy nevezett segédmunkásnőt egy más munkaterembe helyezte át, ahol Piller Józsefnek többé rendelkezési joga nem volt és ezzel rendet csinált, minthogy a főtárgyalás folyamán kihallgatott Maár Sándor m­ini vallomása sem szolgáltatott semminemű adatot abban a tekintetben, h­ogy a cikkben állított tények valók volnának és így nemcsak hogy nem nyertek bizonyítást a vád tárgyává tett sajtó­közleményben foglalt tényállítások, hanem a kihallgatott tanúk azok egyenesen megcáfolták, vádlott bűnössége meg­állapítandó volt. A büntetés kiszabásánál a bíróság eny­hítő körülmények gyanánt mérlegelte vádlott beismerését és büntetlen előéletét. Ezekkel szemben azonban súlyosító körülmény gyanánt volt mérlegelendő az ilynemű valótlan állítások közzétételében rejlő nagyobb veszély, amely a munkások félrevezetésére alkalmas. Ezek egybevételével az itélet rendelkezők részében meghatározott büntetés talál­tatott vádlott bűnösségi fokával arányban állónak. Az ítélet egyéb rendelkezései a fölhivott szakaszokon alapul­nak. Budapest, 1913 április 19-én. A budapesti kir. büntető törvényszék: Dr. Baloghy, elnök: Dr. Gamberszky, jegyző. A magyarországi szociáldemokrata párt tulajdona. Felelős szerkesztő : GAIVAMI ERNŐ. Kiadó : SALY ENDRE. Nyomták a Világosság-könyvnyomda r.-t. körforgógépein Budapest, VIII. Conti­ utca 4. HIrDETÉSEK A felrdetések rovatáb­an közöltekért "Wölfl vállal fizte­s­séget sem a szerkesztőség, sem a kiadóhivatal. Grossmann Simon és dr. Bartsch fogorvosi és fogtechnikai műterem tulajdonosai (Erzsé­bet­ körút 50) annak közlésére kérik föl lapun­kat, hogy a háborús állapot dacára fogorvosi, illetve fogtechnikai műtermük egész napon át nyitva. Egyben tudomásukra hozzák, hogy va­gyontalan bevonultak családtagjai ingyenes foghúzásban részesülnek. Automobilt bérlünk könnyű munkára, hajnali 3—6 óráig 2—3 hónapra. Biztos menésű, erős motoros tricikli is megfelelő. Cím a kiadóhivatalban, VIII. Conti­ utca 4. 11 JARDIN! JULVER sarast Minden este 'éli órakor parádés előadás Kitűnő tánc- és ének­m­űsor. Pallas, Solti stb. Háborús ak­tualalások a LEGFINOMABB Benes Testvérek, vegyi gyára, Győr. Megnyissák a Népszínház­­utca 11 rov­itos­ fenitesi helyiségei teljesen újonnan átalakítva. Éjjel­nappal nyitva. Ebéd 1.20 K. Vacsora mér­sékelt árakon. A Fővárosi serfőző söreinek elárusitása.Szives pártfogást kér a tulajdonos ju­riu­CU­J ANGOL­ PARK, A honvédzene minden nap játszik. Este háborúg hirek vetítése. fei í m M i y t i i i f i n Jó és olcsó BÚTOR csak HADL MA JOS bútorasztalosnál, VI. ker., Révay­ utca 1. kapható. Barna tehénbőrből, elsőrendű minőség- M Natur tehénbőrből, másodrendű minőség­i — K 14. -Natur tehénbőrből, harmadrendű minőség K 10.­­Viszonteladók megfelelő árkedvezményben részesülnek. BODANSZKY GYULA bőrdiszmóáru gyártása, Budapest, VI. ker., Nagymező­ utca 35. szám, Dessewffy utca sarok. Fenyvesi kor, egy kiváló minőségű milffog Természetre és rágásra kitűnően alkalmas szájpadlás nélküli fogsorok, arany koronák, foghúzás, fogtömés stb. Rendkívüli mérsékelt árban 10 évi jótállással. „ír Budapest, Thököly-u­t . (sarok-Hó­ház). Vidékiek aznap megk­apják.

Next