Népszava, 1914. december (42. évfolyam, 311–369. sz.)
1914-12-31 / 369. szám
8 csak úgy öntötték volna, ömlött néha az eső.Az országot keresztül szelő csatornák csordultig megteltek, elárasztották a mezőket és réteket és a fölvonuló csapatok, teherautomobilok és a nehéz muníciós kocsik csak nagy nehezen tudtak előre haladni a fölvájt és átázott utakon. Az egészségügyi automobilok már megint úton voltak Brügge felé. Két lassan haladó kocsi egy út keresztezésénél egy parkban fekvő kastélyhoz kanyarodott, amelyen vöröskeresztes zászló lengett. Oda igyekezett a mi kocsink is. Az orvosok lehetőleg közel a sáncállások mögött rendezték be a kötözőhelyet. Itt természetesen csak arról lehet szó, hogy a sürgős, elsősegélyben részesítsék a sebesülteket. Ezeket azután a lehető leggyorsabban hátrafelé szállítják a kórházakba. Kétféle kórház van: tábori kórház és hadi kórház. A tábori kórházaknak nem szabad messzire lenniök a harc színterétől, másrészt azonban nyugalmat és a biztosság érzetét kell hogy nyújtsák úgy az orvosoknak, mint a sebesülteknek. A messze való szállítás, különösen döcögős utakon, nagyon veszedelmes a súlyosan sebesültekre, de káros minden sérültre is. Igen gyakori az olyan eset, amikor operációval csak akkor lehet segíteni, ha azt a sebesülés után nemsokára végrehajthatják. Azelőtt a könnyű sebesülteket sem távolították el messzire a csapattól. Most a kevésbé súlyosansebesülteket viszik hátrább és a Súlyosan sebesülteket lehetőleg nem szállítják, vagyis egyelőre a tábori kórházakban maradnak és csak akkor viszik a hátrább eső állandó hadikórházakba, amikor az életveszedelem már elmúlt. A tábori kórháznak mozgékonynak kell lennie és a harcoló csapatokat kisérnie, amikor ezek állást cserélnek. A parkban fekvő kastély nagy világos helyiségeivel, központi fűtésével és villamos világításával kitűnően bevált erre a célra. A tulajdonos és a személyzete elmenekültek. A pompás termekben most betegek feküsznek, a lakószobákat műtő- és kötözőhelyiségeknek rendezték be, a kápolna ebédlő lett. A nagy csarnokban élénk élet uralkodott. Nagyon sok katonát megsebesülése után egy órával már bekötöztek az orvosok és segítői, akiknek igen sok dolguk akadt az utóbbi napokban. Nagyon nehéz volna leírni, hogy micsoda szenvedéseket lát az ember egy ilyen tábori kórházban. Különösen rosszakaratúak a gránátszilánkoktól okozott sérülések. De a puskagolyó is igen veszedelmes sebeket okozhat, ha ütődéstől vagy más okból elveszítette a simaságát. A vezető orvos tudományos vizsgálódás céljából gondosan összegyűjti azokat a különösen sajátságos módon eltorzult puskagolyókat és gránátszilánkokat, amelyeket az utóbbi napokban eltávolított a sebekből. Micsoda nagyszabású tudományos komolyság rejlik ezekben az orvosokban, akik nehéz napi munkájuk rövid szünetei közben is annyi erőt tudnak feszíteni, hogy orvosi tanulmányokat dolgozzanak ki! Az orvosi tudomány nem minden esetben tudja megmenteni a sebesülteket Az utóbbi napok küzdelmeibe megint nagy számban avatkoztak be a belgák. Egy belga tanító négy golyótól találva feküdt a kórházban. Mindamellett igen beszédesnek mutatkozott. A belga hadsereg maradványa Franciaországban levő pihenőhelyéről kénytelen volt megint a frontra menni, azonban sok új belga katona is csatlakozott hozzájuk; fiatal, külföldre menekült belgák léptek be a hadseregbe. Azt már jól tudjuk, hogy Angolországban nem nagy a hajlandóság arra, hogy támogassák az odamenekült belga proletárokat; a hadköteles fiatalembereket rákényszerítik, hogy uniformist öltsenek. Számba vehető, katonaságot azonban nem tudnak belőlük csinálni. Egy tiszt későbben úgy nyilatkozott ezekről a harcosokról, hogy igen gyakran birka módjára rohantak a tűzbe. Nemsokára néhány automobil új sebesülteket hozott a kötözőhelyre. Mi a Nieuport irányában a harcvonal közelébe igyekeztünk. Ott szakadatlanul dörögtek az ágyuk. Az áthatolhatatlan levegőben nagyobb távolságokból egyáltalán nem lehetett célozni. A francia állásokból nem igen láthatták meg a kocsinkat. Azt hiszem csak véletlenség volt, hogy nem messze tőlünk, az országút mentén, nagyobb kaliberű gránátok csapódtak le, amelyek pokoli robajjal robbantak föl. Utazásunkat nem folytathattuk a megkezdett irányban. Megkíséreltük, hogy más oldalról jussunk L. felé, ahol a német állásokat akartam megnézni. Előbb azonban még egyszer Ostendébe mentünk, hogy megnézzük, hová küldözik az angol hajók gránátaikat. Amikor egy ideig a parton álltam, csak úgy szakadt az eső, a szél pedig üvöltve korbácsolta a hullámokat a part felé. Künn a tengeren vastag szürke fal emelkedett, amely elzárt minden kilátást. Nagy esőcsöppek hullottak a távcsőre és meglehetős fáradságba került, hogy az ember megállja a helyét. Odakünn lövés lövés után dörgött, de a tüzelő hajókat nem lehetett meglátni, sőt még a fénysugarat sem, amely pár nappal ezelőtt még olyan élesen cikkezott át a ködön. A parton elhelyezett német ütegek nem is tüzeltek. Az angol gránátoknak a robbanásából arra lehetett következtetni, hogy nagyon távol csapódtak le a szárazföldön. Ebbe az irányba indultunk a homokbuckákon keresztül; borzasztóbb terepet el sem lehet képzelni. A dombok és a völgyek zavaros összevisszaságban várakoznak, úgy hogy minden áttekintés lehetetlen. A laza homokon mélyen besüpped az ember lába. A sok eső nem könnyítette meg a járást. Nem tudok arra emlékezni, hogy kietlenebb képet láttam-e valaha. Utunk egy részét már megtettük és a nehéz járás kimelegített bennünket. Gyakran hallottuk, hogy az ágyuk dübörgésébe belevegyült a puskák és a gépfegyverek éles kattogása. A gyalogság harcának azonban még mindig a nyomát se láttuk, bár csaknem a közelünkben lövöldöztek. Az ellenség támadást intézett a német állások ellen. Éppen ezért kellett nekem visszavonulnom. Amikor a hét elején megkezdődtek Nieuportból az ellenség támadásai. Brüggében egyszerre feltűnően sok jól öltözött személy kezdett belga színekből készült rozettát viselni. A vezénylő tengernagy erre hirdetés útján közhírré tétette, hogy nem fog tűrni nyílt tüntetéseket. Valószínű, hogy a belgák tudtak arról, hogy az Yseren támadás készül és megint remélték, hogy a belga, francia és angol csapatokat mint győzőket üdvözölhetik. A városon keresztül vonuló könnyen sebesült német katonákat hallgatagon nézték ugyan végig, de nem minden arc tudta elrejteni megelégedését afölött, hogy erőteljes emberek, akik néhány nappal azelőtt ruganyos léptekben vonultak végig a városon, most fáradtan és kimerülten vánszorognak tova. A harcvonal mögött egy kis helységben láttam az ilyen sebesülteknek a vonatba való beszállítását. A kocsik mellett azonban hosszú sorokban álltak az újonnan érkezett harcosok, friss erőben, tetőtől talpig vadonatúj ruházatban, frissen fölvirágozva. Hangos hurrákiáltással és énekkel váltak el azok, akik ma véreztek és most már pihenhetnek és azok a bajtársak, akik nemcsak kitöltik a támadt hézagokat, hanem százszorosan pótolják a kimerülteket és biztosítják a győzelmet. VVT NÉPSZABI 1914 december 30. Az aranyfizetés megszüntetése. A kormány rendelete. A háború kitörése óta minden államnál egyformán tapasztaljuk azt az igyekezetet, hogy az ország aranyállományát lehetőleg a jegybank pénztáraiba tereljék. Nagyon jellemző erre, hogy valamennyi nagy jegybank aranykészlete a háború kitörése óta megnövekedett, legerősebben a német jegybanké. Ezt a forgalomban levő arany lassú bevonásával érték el. Ha valamely aranypénz egy pénzintézethez kerül, onnan többel nem kerül vissza a közönséghez, hanem bevándorol a jegybank pincéjébe. Sőt Németországban a falusi papok sorba járták a parasztházakat és rábeszélték a lakosságot, hogy a birtokukban levő aranypénzt engedjék át bankjog fejében. Igen sok arany, gyűlt így össze és vándorolt be a jegybankba. Nálunk is alig van arany a forgalomban. Éppen ezért a kormánynak gondoskodni kellett arról, hogy azok az adósságok, amelyek kifejezetten aranyérmekkel fizetendők, a rendes törvényes fizetési eszközökkel, tehát bankjegyekkel is törleszthetők legyenek. Erre szolgál a kormány mai rendelete: Rendelet az arányban teljesítendő fizetésekről. A kormány elrendelte, hogy a magyar" szent korona országainak területén teljesítendő kereskedelmi ügyleten, váltón vagy más magánjogi címen alapuló oly pénztartozásokat, amelyeknek fizetése a koronaérték arany értéke érméiben van kikötve, a jelen rendelet hatályának ideje alatt névértékben a koronaérték bármely törvényes fizetési eszközével lehet teljesíteni. A magyar szent, korona országainak területén teljesítendő kereskedelmi ügyleten, váltón vagy más magánjogi címen alapuló oly pénztartozásokat, amelyeknek fizetése aranyforintban, körmöci vagy császári aranyokban vagy külföldi aranyértékben vankikötve, a jelen rendelet hatályának ideje alatt a koronaérték bármely törvényes fizetési eszközével lehet teljesíteni. A m. kir. államkincstár ily tartozásainak koronaértékre való átszámításánál alkalmazandó árfolyamot a m. kir. pénzügyminiszter állapítja meg. Egyéb tartozásoknak koronaértékben való teljesítésénél az átszámítandó érmenem vagy aranyérték akkori egyenértéke irányadó. A hitelező legkésőbben akkor, amikor az adós a fentebbiek alapján a fizetést a kikötött érmenemtől vagy értéktől eltérő fizetési eszközben fölajánlja, kívánhatja, hogy az adós tartozását a jelen rendelet hatályának megszűnte után a kikötött érmenemben vagy értékben teljesítse. A halasztás idejére mind a tőke-, mind a kamatkövetelés után a kikötött, ilyennek hiányában a törvényes kamat számítható föl, kivéve a magyar államadóssági címletek és a magyar állam részéről kamatbiztosítást élvező címletek alapuló tőke- és kamatköveteléseket. Ha a hitelező a teljesítés elhalasztását kívánta, az adóstól a jelen rendelet hatályának megszűntéig teljesítést nem követelhet. Ez a rendelkezés főleg azokat érdekli, akik aranyjáradékot bírnak, mert ezeknek a jövedelme aszerint alakul, hogy milyen árfolyamot fog a kormány az aranyforintra megállapítani. Az aranyjáradék kötvényeinek szelvénye január elsején esedékes. A „Világ" szerint a kormány az aranyforint értékét 2,53 koronában fogja megállapítani, így tehát az aranyjáradék kötvényeinek tulajdonosai nem fognak károsodni azzal, hogy a szelvényeket nem arannyal váltja be a kincstár, mert annyival többet kapnak koronaértékben, amennyivel az alanyi forint értéke emelkedett. NYILTTÉR Ebben a rovatban közöltekért nem vállal semmiféle felelősséget sem a szerkesztősé, sem a klaslóhlTataL •V MEGJELENT és minden dohánytőzsdében kapható a 4fil.-es MODIANO-SPECIALITÉ szivarkapapir. A Clubspecialité hüvely ára most 50 fillér. A Clubspecialité papir ára most .10 fll&u