Pesti Hírlap, 1914. december (36. évfolyam, 303-332. szám)

1914-12-10 / 312. szám

10 PESTI HÍRLAP 1914 december 10., csütörtök. * (A művészek karácsonyi vásárja.) Az Országos Magyar Képzőművészeti Társulat, amelynek városligeti Műcsarnokát hadikórházzá alakították át s a rendkívüli idő miatt egyébként sem rendez nagy kiállítást, karácsonyi vásárt csi­nált a „Fészek" művészklubnak Kertész­ utca 36. szám alatt levő palotájában. A kiállítást a val­lás- és közoktatásügyi miniszter képviseletében kedden délután nyitotta meg dr Majovszky Pál miniszteri tanácsos, a művészeti ügyosztály fő­nöke. A vernissagera a palota pompás szalon­jait, amelyek a kiállítás helyiségeül szolgálnak, a művészetek iránt érdeklődő előkelő közönség töltötte meg. A miniszter képviselőjét a Mű­csarnok vezetősége fogadta és Szlányi Lajos ka­lauzolta, aki a kiállítást rendezte. A kiállításon már húsz koronáért lehet eredeti műalkotást kapni és a legdrágább kép és szobor is csak há­romszáz koronába kerül. A karácsonyi vásár mindennap délután öttől este nyolc óráig van nyitva. A belépődíj negyven fillér. A Képzőmű­vészeti Társulatnak az 1914. évre kibocsátott mindennemű jegye érvényes a vásár megtekin­tésére. A Pesti Hirlap 1915. évi Naptá­rának szétküldését kiadóhivatalunk­­ már megkezdte. Úgy intézkedtünk, hogy kará­csony előtt minden előfizetőnk kézhez kapja a Pesti Hirlap aján­dékát, Budapesten és a vidéken egyaránt. Akik lapunkat tábori postán kapjá­­, ugyanezen után bérmentve fogják a naptárt is megkapni. Az Ausztriában, Boszniában és Her­cegovinában élő előfizetőink azonban csak 55 fillér, a külföldön élők pedig 1 korona szállítási díj beküldése után igényelhe­tik a naptár megküldését. Napi hírek. Használjunk hadisegély-postabélyeget! Adakozzunk a Vörös Kereszt Egylet­nek! Segítsük a hadbavonultak családjait és az elesettek hozzátartozóit!­­ (Az uj győri püspök.) Fetser Antal nagyváradi kanonoknak győri püspökké való kinevezése, a hivatalos lap egyik legközelebbi számában fog közzététetni. Az uj püspök az or­szág minden vidékéről számos üdvözlő levelet és táviratot kapott.­­ (Az erdélyi püspök egészséges.) Hire terjedt, hogy gróf Mailáth Gusztáv Károly er­délyi római katholikus püspök betegen fekszik gyulafehérvári lakásán. Ezzel szemben meg kell állapítani, hogy az egyházfő most Budapesten időzik, ahol résztvett a főrendiház ülésén is, te­hát egészséges.­­ (A Kis Érdekes) legfrissebb számát is a háború aktualitásainak szentelte és emellett olyan művészi szenzációval szolgál, amilyet ma­gyar képes­lap nem nyújt olvasóinak. A magyar közönség most a kárpáti harcok eseményeit figyeli. A Kis Érdekes tehát a Kárpátokban folyó küzdelemről hoz érdekes felvételeket és ezek kö­zött van egy érdekességében és művészi kivitelé­ben is szenzációs kétoldalas kép: egy vezérkari tiszt felvétele, amint zúzmarás fenyőfák között, méteres hóban orosz fogoly-transzportot kísér­nek katonáink az uzsoki szorosban. Az oroszok ellen vívott harcainknak nincs ennél izgalma­sabb, gyönyörűbb és diadalmasabb dokumen­tuma. A lap többi képe is csupa érdekesség: a kárpáti harcokról, Szerbia szívében előrevonuló csapatainkról számol be egy sereg­kép, mások a háború hőseinek első emlékét, a konstantiná­polyi tüntetéseket örökítik meg, két felvétel pedig Przemysl kudarcos ostromlóját, Dimitriev Ratko tábornokot, mutatja be. Egy cikk a háború kü­lönféle hadiszállásait ismerteti, egy másik cikk pedig a háború csendes hőseiről számol be, köz­tük a legendás öcsényi papról, aki a lövészárok­ban prédikált a magyar bakáknak. A boríték két képe is külön érdekesség: az első a berlini Buda­pester Strasse felavatása, a hátsó egy magyar baka srapnell-h­üvelytől kirakott sírját ábrázolja, amelyet a déli harctéren készített a lap harctéri fotoriportere: Révész és Biró.­­ (Karambol az állomáson.) A tavankuti vasúti állomáson — mint Szabadkáról jelentik — egy tehervonat a sűrű ködben nekiment egy vöröskeresztes sebesültszállító vonatnak. A se­besültszállító szerencsére üres volt,és így csak négy vasúti kocsi tört össze, de emberéletben nem esett kár. — (Egy este Calaisban.) Sven Elvestad norvég író, a kopenh­ágai Politiken című lapban érdekesen írja le calaisi látogatását. — Még Londonban sem kerüli el az em­ber — arja, hogy kémnek ne nézzék. Mikor azon­ban az átkelést közvetítő gőzös fedélzetére lép­tem, a helyzet szinte elviselhetetlenné vált. Nem ideges, fürkésző tekintettel méregettek végig, ha­nem ellenséges indulattal kísérték szemmel min­den mozdulatomat. Mert általános a vélemény, hogy akik Calaisba utaznak, azok vagy katonák vagy­­ kémek! A hajó tömve a Vörös Kereszt Egylet ápolónőivel, francia katonákkal és belga ifjakkal. Ez utóbbiak menekültek, akik százával térnek vissza hazájukba, hogy zászló alá sora­kozhassanak. Van köztük néhány jól öltözött fiatal ember, de túlnyomó részük züllött, piszkos alak. Föl-fölhangzik olykor a Brabangonne vagy a Marseillaise dallama. Francia tisztek sétálnak föl s alá körülöttük s nem­ titkolt hideg tekintet­tel méregetik őket végig. Már jóval Calaisba való érkezésünk előtt besötétedett. A gyéren megvilá­gított parton az entente-hatalmak katonái ácso­rognak, kiket a hajón levő katonák hangos öröm­rivalgással üdvözölnek. A sötétség miatt nem láthatom tisztán az alakokat és így csak zava­ros impresszióm marad a látottakról és a hang­zavarról. A calaisi világítótorony, mely a város közepén emelkedik, mint óriás kar nyúl a ma­gasba, sugárkévéket szórva maga körül. Esti kilenc óra van. A félhomályban ma­radt utcákon a kíváncsi nép csoportosul. Imitt­amott feltűnik egy-egy indiai vagy afrikai kato­na festői viselete s meg-megvillannak vakitó fe­hér fogaik, mikor mosolyogva kötelékeikre mu­tatnak. Egy csapat skót highlanders énekelve halad át egy téren s mialatt énekük egy mellék­utcában apránkint elhalkul, túlnan fölbukkan egy zászlóalj francia katona. Bizonyára sánc­ásásból térnek vissza, mert valamennyinek ásó van a vállán. Az emberek itt meg varnnak győ­ződve arról, hogy a németek Calaisig nem jut­hatnak el. Egyszerre csengettyű hangja hallat­szik. A sötéts­égből egy menet, bontakozik ki. Az emberek ordítanak: „les boches! les boches!" Sebesült és fogoly német katonákat kísérnek. Ma estére várják ide különben a belga ki­rálynét is, aki a sebesülteket jön meglátogatni. A félig kész új városháza előtt várakozik az autója. A sebesülteket a felsőbb emeleteken helyezték el. A királyné, aki egy tiszt kíséretében érkezett, nagyon egyszerű ruhát visel. Az arcáról nem aggodalom, de valami kimondhatatlanul nagy megütközés is tükröződik vissza. Mint valami alvajáró, mintha mindig gondolkoznék, de a sa­ját gondolatát nem érti meg . . . Így telnek Calaisban az esték. A háború poéziséből semmi sincs itten. Csak mikor a vá­ros álomba merül s ráterül a mély csönd, a szél sikongása közt különös morajt lehet hallani oly­kor-olykor. A távoli ágyúdörgés ez, amely a frontról szakadatlanul hallatja fenyegető hang­ját . . .­­ — (Caillaux Braziliában.) A Tempsnek jelentik: Caillaux és felesége megérkeztek Rio de Janeiróra. Caillaux megérkezéséül a külügy­miniszter hivatalosan képviseltette magát.­­ (Asszony nem mehet a háborúba.) Sza­badkáról jelentik: Szlancsik István 86. gyalog­ezredben tartalékos katona felesége, mikor fér­jének be kellett vonulnia, elhatározta, hogy ő is követni fogja urát a háborba. Kérvényt adott be a hadügyminiszterhez, engedje meg, hogy a harctérre mehessen és részt vehessen a háború­ban. A kérvényt a hadügyminisztérium áttette a kabinetirodához, ahonnan a hadkiegészítő pa­rancsnokság útján most érkezett vissza a válasz a város tanácsához. Az érdekes válasz igy hangzik: „Szabadka város tanácsának. Hivata­los tisztelettel megkeresem, miszerint Szlancsik Istvánná szabadkai lakost értesíteni szívesked­jék, hogy ő cs. és kir. apostoli felségének kabi­netirodájához beadott aziránti kérelme, hogy­­ a háborúban férje oldalán mint harcos résztvehes­sen, nem teljesíthető. Cs. és kir. szabadkai kerü­leti parancsnokság."­­ (Életunt urileány.) A Villányi-ut 13. számú házban revolverrel agyonlőtte magát Márkuss Edith huszonegy éves urileány. Néhány sort hagyott hátra, amelyben kínzó idegességé-­ vel indokolta meg tettét.­­ (Három háborús hónap Oroszországban.) Mary Star táncosnő, akit a varieték világában gyémántkirálynőnek neveznek, három háborús hónapot élt át az oroszországi Charkovban, ahonnan a nővérével ma érkezett Nagyváradra. A csinos szőke leány, aki kincset érő brilliáns ékszereket hozott magával, elbeszélte tudósítónk­nak az ellenséges földön való érdekes tapaszta­latait: — Egy évig éltem — úgymond — Oroszor­szágban s Charkovban, ahol jó dolgom volt. Urusoff Alexej tábornok, a kormányzóság leg­főbb embere, igen szives volt hozzám s igy nővé­remmel együtt sokat láthattam, tudhattam. Ápri­lisban a német artistáink, akikkel az Antiquarium orfeumban dolgoztunk, gyanakodva közölték ve­lem, hogy az oroszok rengeteg katonát és muní­ciót szállítanak nyugat felé. Urusoff már május­ban bizalmasan meg is mondta nekem, hogy nagy háború lesz, de nem hittünk neki. Végre egyszer nagysokára a Charkowskaja Gazetta külön? Ki­adásából, amelyet azóta is magamnál bontok s az óriás kék-fehér plakátokból megtudtuk, hogy kitört a háború. Az Antiquárium állandóan tele volt tisztekkel, akik harci nótát énekeltek, mely­nek ez volt a refrainje: Ausztriát elsöpörjük! Az összes szláv lobogókat ki kellett tűznünk a termekben, ahol a tisztek pokoli tivornyákat ren­deztek. .. . — A várost először akkor világították ki, mikor a lapok azt a hírt közölték, hogy egyik kö­zépeurópai nagy uralkodót a német—orosz had­üzenet hirére szélütés érte (!) s koporsóját egy körútra tették ki, ahova sirva zarándokol a nép. Nagy ünnepük volt az oroszoknak Lemberg el­foglalása napján (!) s őrült parádét rendeztek, amikor h­ire jött a kárpáti kalandnak s a lapok azt irták: Máramarossziget a cár uralma alá ke­rült (!). De aztán erről többet nem igen beszéltek. A tannenbergi, grodeki és lublini napok alatt a tisztek nem igen fizettek és orfeum német szárma­zású tulajdonosának, erről tudtuk meg, hogy va­lahol baj van, mert az orosz lapok diadalhírei­ben már senki se h­itt ekkor, pláne a sebesültek iszonyú dolgokat beszéltek. — Három héttel a hadüzenet után rengeteg sebesült vonat jött. Mikor Charkovból útra kel­tem, 42.000 orosz sebesült feküdt a városban és magyar, osztrák, német mintegy 3000. A remény­kedésnek vége. A nép sírva járja a templomot, a katonák idegesek és durvák. Az osztrák és , ma­gyar hadifoglyok legnagyobb" része sebesülten jutott orosz kézre. A ch­arkowi Őrültek házát, a Szadzsit, fogolykórháznak rendezték be. ... Ide is bejutottam. A kórházi szállító, Windergut, né­metbarát és sebesült foglyainknak őszintén gond­ját viseli. A tisztjeink külön pavillonban feksze­nek. Beszéltem számos fogolylyal és 160 levelet csempésztem haza Oroszországból. Urusoff sze­rezte meg az írásaimat és elindulhattam katonai passiersh­einnal Helsingfors felé. Onnan azon­ban vissza kellett fordulni és Ungheni-Jassy felé tértem haza.­­ (A Vöröskereszt köréből.) Ferenc Szalvitor fő­herceg báró Radvánszky Albert, báró Rudnyánszky Sán­dor és dr Dános Árpád egyleti megbízottakat a­­magyar szent korona országai vöröskereszt egyletének főmegbí­zott helyetteseivé, Magyarteleki dr Féleky Hugó­ egyete­mi magántanárt, a vöröskereszt egylet lábbadozó sebe­sülteket elhelyező bizottsága orvosi testületének vezető­jét, ifj. Sacelláry Győzőt, Ascher Istvánt, az egyetemi klinikák gazdasági hivatalainak igazgatóját s végül bár*" Révay László kisselmeci nagybirtokost a magyar szent korona országai Vöröskereszt egyletének megbizottaivá' kinevezte­ Lenkheymi báró Mittay Rezső 1. "osztályú kö­vetségi tanácsos,­ külföldön élő osztrák állampolgárnál Szófiában, továbbá Gellhorn Erik osztrák-magyar kon­zul, külföldön élő osztrák állampolgárnak Danzigban, Bobok Géza gyógyszerész, községi biró vérbói, Szamos­újvári Némethi Dániel Ferenc nyűg­főszolgabíró nagy­becskereki, Felpéczi Keppich Gyula budapesti, gróf Kor­nis Károly kamarás budapesti, Kovács Adolf mérnök nyug. máv. felügyelő budapesti, Munk Dezső műépítész balassagyarmati,­Noliny János állomásfőnök, nagybacs­kereki, dr Plánner Miksáné budapesti, dr Póka Ervin vö­röskereszt egyleti fogalmazó buudapesti, Dobbrottkai és Felső Ruttkai Ruttkay Aladár m. kir. honvéd főhadnagy­nak, Schauzer Béláné szül. ns. Wolfner­ Milka budapesti és Zwack Ákos kereskedelmi tanácsos, budapesti lako­soknak, Dickin Auguszta birtokosnőnek a Cilis melletti Ainód-kastélyban, Doetsch-Becziger Richárd gyógysze­résznek Baselban, Wolf Károlynak, a reisewitzi­­rész­vényserföző főnökének Dresdenben, Bumiller Jenőné já­radékosnak Mannheimben és ns. Lavallade Margitnak Aachenben, Gordon Hermina saargemündi kereskedő ne­jének a vöröskereszt körüli érdemek H. oszt. tiszteletjel­vényét; végül Tóth Imre tisztszolgának Castelnuovóban a vöröskereszt körüli érdemek bronz tiszteletjelvényét méltóztatott adományozni.­­ (A Huszár-utcai rablómerénylet áldozata meghalt.) A Huszár-utca 10. számú házban lévő kávémérésben néhány hét előtt rablógyilkos me­rényletet követtek el a kávémérés tulajdonos­nője, Zólyomi Anna ellen, akit életveszedelmes sérülésekor a Rókus-kórházban ápoltak. A tet­test, Hermann­­Mórt, a rendőrség elfogta. Zólyo­mi Annán nem tudtak segíteni, a kórházban­­ most meghalt.

Next