Pesti Napló, 1914. november (65. évfolyam, 273–302. szám)

1914-11-05 / 277. szám

­ Budapest, estit őrs­ök PESTI NAPLÓ 1914. november 5. tmn. szám.: larsevo; ma már német zászlót tenget a vér a faló egyetlen kőházán. Mig kifáradt lovaim kipihenik magukat, kö­rülnézek a fahiban. Katonáinkon kívül egyetlen kő­lény sincs Bakalarsevoban. A lakosság elmene­téen a katonák elpL Kis dombon, kerítés közepén át a falu fa­temploma. Kinyitom az ajtaját. Átható, édeskés rézszag árad ki a homályos templomból. Jól isme­rem ezt a szagot a lövészárkokból. Amint szemem megszokja a sötétségeit, fekvő sebesülteket pillan­tok meg a padlón. A sebesült katonák, oroszok és németek vegyesen, valamennyien súlyos betegeik, akikről már lemondtak az orvosok. Most itt hal­k­oklanak a templom hűvös csarnokában és lázban égő homlokukat a keresztre feszített Jézus szelíd tekintete simogatja. . A templomudvarban éppen temetnek. Huss német katona felett imádkozik a pap. A hősök kö­rös sirba kerülnek. Fehér mészlepes lesz a szem­fedőjük. Alg husz lépésnyire ujabb sír. Ebben 18 német fiú aluszsza örök utasát. Megcsonkított, srap­nectől szétszokgatott fiatal testükre, eltorzult arc­vonásaikra bormolva gondolok vissza ... Ezt a sírt még nem hantolták fel. A templom előtt négy hordágyas katona áll — Ujabb sebesülteket várnak ? — kérdeztem 151 ük. — Nem, uram. De az új sírt nem h­an­tolhat­tuk fel, mert még csak 18 katona fekszik benne, m­ost várunk, mig a templomban haldokló katonáik közül kettő kiszenved ... . . . Hol az a költő, aki ezt a borzalmat meg­énekelhetné? Hol az a festő, aki le tudná festeni ezt a képet? . . . Bakalarsevo — e kis orosz-lengyel falu neve, (amelyről néhány nappal ezelőtt nem is tudtam) örökké élni fog emlékezetemben, öt kilométerre Bakalarsevotól a német hidá­szok Malinovka felé új utat építettek. A németek mihelyt meghódítanak egy-egy földdarabkát, rög­tön széles, pompás országutat építenek rajta, hogy kényelmese­n szállíthassák a lőszert, az ágyukat és az élelmiszert. Puszta, elhagyott vidéken vezet tovább az utam. Köröskörül leégett falvak jelzik az utat merre a hadseregek elvonultak. A sík lapályt lövészárkok szelik keresztül-kasul. Bakalarsevótól Malinovkáig hat védelmi vonalat számoltam össze. Mindenfelé mesterségesen megerősített dombok, halmok: a jövő háborúja a várháború, a nyái csata a múlté. Természetesen az egyes fegyvernemek jelentősége is e szerint változik. A jelen és a jövő a tüzérségé; a csata sorsát ma rendesen a nehéz tüzérség dönti el. Kétségtelen, hogy a német, hadsereg nagy sike­reit nagyszámú nehéz tüzérségének köszönheti. A könnyű tüzérség és a lovasság szerepe egyre jelentéktelenebb. A sűrü köd dacára a nehéz tüzérség az egész vonalon harcban áll. A köd miatt nem lehet látni a csatateret, a lövegeket és az ágyukat sem. Csak a dördüléseket hallom. A közeli dombláncra megyek. A domb lábánál lövészárok kígyózik, néhány órája csak, hogy el­foglalták gyalogosaink. A roham előtt tüzéreink minden talpalatnyi helyet golyóesővel árasztottak el, enélkül nem­ lehetett volna sikerrel megkockáz­tatni a rohamot A német ágyuk tüzelőjének azon­ban nem állhat ellen gyalogos­ csapat A földet száz és száz gránát tépte föl; körös­körül ezer és ezer srapnellhüvely hever. A lövész­árokban garmadával fekszik a halott. Az egyik ka­tonát ép akkor érte a golyó, amikor a fegyverét töltötte. Két keze most is görcsösen markolja a tölténytáskát; a fegyver a térdén hever. A katona homlokán kis kerek lyuk, ott fúródott be a srap­neil golyója, amely egy szempillantás alatt megölte. MaBeire egy katona a nedves földhöz szorítja a fe­jét Bizonyára a srapnel f­elől keresett menedéket A golyó a nyaksszirtjébe fúródott. Sebéből még most is szivárog a piros vér. Amerre csak nézek, mindenfelé fekvő, guggoló, görcsösen megmereve­dett halottak . . . Nincs csatakép, tenely ezt a ké­pet hirven adná vissza! A köd nem akar fölszakadni. Most már a pus­kák és gépfegyverek is kattognak, zúg a gránát, sivít a srapnett, fütyülnek a golyók. Ilyen ködös idő való a modern hadviseléshez, ahol csak iránytű és a táviró segítségével megállapított adatok szerint lövöldöznek . . . Vissza akarok térni a kocsimhoz. Útközben megbotlok egy orosz hullában. Mintegy húsz éves katona a halott. Üde arcán a halál sápadtsága. Hosszan elnézem üveges szemét. Vájjon tudta-e ez a fiú, miért kell meghalnia élete tavaszán? . . . Négy hétig Brüsszelben Egy angol újságíró, a londoni „Daily Mail'' haditudósítója, négy hétig Brüsszelben volt és a német parancsnok engedélyével alaposan szemügyre vett mindent A látot­takról lapjában érdekes és elég tárgyilagos cikkben számol be. Megfigyeléseit a következőkben mondja el: Szeptember huszonötödikén érkeztem Brüsz­szelbe; első utam a térparancsnokságra vezetett és engedélyt kértem a város megtekintésére. Rendkí­vül előzékenyen, szinte barátságosan fogadtak és kérésemet rögtön teljesítették. A lakosságot meg­lehetősen nyugodtnak találta­m. A nagy áruházak naponta csak néhány óráig vannak nyitva- A vá­rost szinte elözönlötték a német turisták és kirán­dulók. Minden nap száz és száz német hivatalnok érkezik a városba, a német postahivatalnokok rög­tön forgalomba hozták a márka értékű „Belgium" felírással ellátott német bélyegeket Két héttel ez­előtt a levélhordók nagy sztrájkot rendeztek; ki­jelentették, hogy nem hajlandók a német hivatal­nokokkal együtt dolgozni. Rögtön megjelentek az utcákon a hirdetések, hogy a leveleket a postán osztják ki. Csak egy angol lapot lehet kapni Brüsszelben: a Timest Mikor még Ostende a belgák kezében volt, innen lehetett hozni titokban lapokat, de már akkor is háro­m-négy frankot kérte­k egy lappéldányért Most, mióta Ostende is német kézen van, harminc­negyven frankba kerül egy újság. Először az igaz­ságügyi palotába mentem el Miután engedély­okiratomat megmutattam, akadálytalanul végigjár­hattam az épületet. A tárgyalások német nyelven folytak, a pörökben német bírák ítélkeztek. A ki­rályi palota egy részét kórházzá alakították át, most német sebesültek fekszenek a fényes termek­ben. A garázsban a német császár automobiljai ál­lanak, amelyek német tiszteket visznek sürgős je­lentésekkel a főhadiszállásra. A művészettörténeti múzeumban színházat rendeztek be a németek, ahol a sebesülteknek tartanak előadást A botanikus kertben üdülőhelyet rendeztek be a sebesültek szá­mára­ A királyi palota fürdőjét és a nyilvános fürdő­ket rengeteg német katona látogatja. Egy fürdőépü­let előtt nagy tömeg­sebesültet láttam állni, száz­ötvenes turnusokban bocsátották be őket, azután a botanikus kertbe mentek pihenni. Aki meggyó­gyult, azt visszaküldik a csatatérre Dalolva masí­roznak a katonák, amint nevetve mondják: „nach London". A Laeken-palotában, Astert király gyö­nyörű nyaralójában német tisztek laknak. London­ban azt beszélik, hogy a németek szétrombolták a múzeumok kincseit; most meggyőződtem róla, hogy ez a hir nem igaz. Az északi pályaudvart a katona­ság vette birtokába. A pályaudvar előtti teret négy gépfegyver védi. Középen automobilok állnak, mellettük tisztek beszélgetnek. A Palast-hotel óriási éttermében osztják ki a kitüntetett német katonák­nak a vaskereszt rendjeleket Október 15-ikén a ve­­­zérkar nagy bankettet adott harmincöt kitüntetett német aviatikus tiszteletére. A banketten én voltam az egyetlen ervű vendég. Egy német főtiszttel na­gyon megbarátkoztam; ez a tiszt automobilon el­vitt Kölnbe és vissza is hozott Brüsszelbe. Útközben meggyőződhettem róla, hogy milyen jó állapotban vannak a német csapatok. — A német császárné a sebesülteknél, Berlin­ből táviratozzák. Auguszta Viktória császárné szerdán reggel az ország nyugati részébe utazott, ahol meg fogja látogatni a hadikórházakat . A hadügyminiszter az önkéntes őrsereghez. A legilletékesebb helyről elismerést kapott az ön­kéntes őrsereg. Ixtvag Krobatin hadügyminiszter, aki nagyon érdeklődött az intézmény megalakulása iránt, most, hogy szolgálatot is teljesít az őrsereg. Molnár Viktor államtitkárhoz, egyik főparancsno­kához levelet írt, amelyben a többi közt ezt írja : — A csapatoknak a helyi őrségi szolgálattól való mentesítése nem becsülhető meg eléggé. Mint az előttem fekvő jelentésekből látom, az önkéntes őrsereg megalakítása következtében tetemesen csökkenthető az eddig a csapatokra háruló őrségi szolgálat. A miniszter végül a legmelegebb köszönetét fejezi ki az államtitkárnak s bízik abban, hogy munkássága hozzájárul az intézmény kiépítéséhez. — Kitüntetett hadvezérek. A király a Lipót­rend lovagkeresztjét a hadi ékitménynyel ajándé­kozta Péter Ferdinánd főhercegnek, a 25. gyalog­sági hadosztály parancsnokának, vitéz és ered­ménydús működésének elismeréséül, a Lipót-rend nagykeresztjét a hadi ékitménynyel Bohm-Ermolt Ede lovassági tábornoknak, a 2. sereg parancsno­kának, mint hadseregvezetőnek, kifejtett eredmé­nyes működéséért, díjmentesen, Boroevics Szveto­zár gyalogsági tábornoknak, a 3. sereg parancsno­kának, a Lipót-rend középkeresztjét a hadi ékit­ménynyel, díjmentesen, az ellenség előtt tanúsított vitéz és eredmé­nydús működése elismeréséül­­ Krauss Alfréd altábornagynak, a 29. gyalogsági hadosztály parancsnokának, a vaskorona-rend IL osztályát a hadi ékitménynyel, díjmentesen, az el­lenség előtt tanúsított vitéz és eredményes műkö­désének elismerésén], úgyszintén Scheuchenstuet Viktor altábornagynak, mint a 9. gyalogsági had­osztály parancsnokának, Sarkotic István, a 42. honvédgyaloghadosztá­ly parancsnokának, Czi­bulka Kolosnak, a 36. gyaloghadosztály parancs­nokának, Scotti Károlynak, az 5. gyaloghadosztály parancsnokának, nemes Korda Ignácnak, a 7. lo­vashadosztály parancsnokának, lovag Brudermann Adolfnak, a 3. lovashadosztály parancsnokának, továbbá fogarasi Tamássy Árpád altábornagynak, a 32. honvédgyaloghadosztály parancsnokának és Hoff­mann Péter vezérőrnagynak. — Akik már pihennek. Az újvidéki temetői­ben frissen hantolt sírok sorakoznak hosszú sor­ban egymás mellé: a déli harctéren megsebesült és az újvidéki hadikórházban meghalt hős kato­náink pihennek az egyszerű fejfák alatt. Újvidék népének kegyelete halottak napján impozáns ün­nepiességgel kereste fel az elesett hősök nyugvó­helyét is. A puszta sírhalmokat a város gyeppel boríttatta be és halottak napján a sírokat virággal, lobogó mécsekkel ékesítette fel Újvidék lakossága. A legtöbb virág két ismeretlen, névtelen hős sírjára került, akik elhagyatva, hazájuktól messze, részt­vevő, de mégis idegen emberek között haltak meg az újvidéki kórházban. Mint Újvidékről jelentik, a gyászünnepség óriási közönség jelenlétében folyt le. A katonazene gyászindulóval és a Himnuszszal kez­dődött, melyet Ámon Pál apátplébános megható imája követett. Azután Matkovits Béla főispán mondott gyászbeszédet, amelyben dicsőitettte a hő­sök emlékét s kitartásra, bátor küzdelemre serken­tette az élőkeit, hogy azoknak, akik ott pihennek a sírok alatt, nyugodt álmuk legyen és vérük nyo­mán nemzetünk uj erőssége fakadjon. A kegyeletes ünnepség a dalárdák énekével ért véget, majd a katonaság sortüzet adott a hősök sírja fölött . Az özvegy román királyné diadémja. Bu­karestből jelentik. Október 29-én születésnapja volt Mária román királynénak, akit ebből az alkalom­ból a szeretet k®ső jelenei halmozták el. Az öz­vegy királyné — a költői lelkű Carmen Sylva — azt a gyémánt diadémot ajándékozta neki, melylyel negyvenöt évvel ezelőtt a bukarestiek lepték meg őt és amely a román királyi korona ékkövei közé­­ tartozik. Az ajándékot meleghangú levél kíséreté-i­ben küldte­­ Mária királynénak az özvegy királyné. NAPIHÍREK Az idő Szerdán enyhe, változóan felhős és száraz idő volt. A hőmérséklet maximuma 19 C fok volt (Crkvenicán), minimuma 13 C fok (Kolozsvárott). Csütörtökre lényegtelen hőváltozás és helyenként — főleg nyugaton és délen —eső várható. Sürgöny-prognózis: Enyhe, nyuga­ton, délen sok helyütt csapadék.

Next