Pesti Napló, 1914. december (65. évfolyam, 303–332. szám)

1914-12-25 / 327. szám

t Bonsport, pszilik­ PESTI NAPLÓ 1914. december 25 (327. film.Ne­ gyedik hadseregnél eddig 73 arany, 1182 nagy ezüst és 3651 kis ezüst érmet osztottunk ki. Az a tradicionális nagyszerű szellem, amely az osztrák-magyar hadsereget mindenkor jel­­­lemezte, ismét régi fényében tündöklik. Az­­ ellenség részéről minden lehető eszközzel meg­mérettetett, hogy katonáinkat, főleg a szláv nemzetiségüeket hűségtörésre csábítsák. Kato­náink e bűnös csábításokat elutasították ma­guktól . A csapatok hangulata a fáradalmak ellenére is kitűnő és túláradó a harci kedvük. Nem is ritka eset, hogy egyes osztagok „Hoch der Kaisert" „Éljen a hazai kiáltással a leg­gyilkosabb ágyutűzben és gyalogsági fegyve­rek tüzelése közepette rohammal törnek az ellenségre.­­ — A csapatok egészségi állapota nagyon­­ Jó. A fáradalmak nélkülözések és hosszú har­cok a gyöngébb szervezetűek közül minden­esetre sokakat kidöntöttek a csatasorból. Az elesett tisztek száma nagy. A sebesülések csak kis részben súlyosak, túlnyomó részben köny­nyebb, enyhébb természetűek, ugy hogy a leg­több sebesült már újra visszatért a frontra. A hadban álló seregeknél minden lehető egész­ségügyi intézkedés megtétetett. A nem szállít­ható nehéz sebesültek kórházi kezelése, ami a hadsereg területén belül történik, a köny­nyebb sebesültek elszállítása a hazába, dacára a nehézségeknek, gyorsan, nagy gonddal tör­ténik. Katonaorvosaink derekassága és köteles­ségtudása mintaszerű. — A csapatok felszerelése, hála a had­ügyi közigazgatás már békeidőben keresztül­vitt nagyszabású előkészületeinek, kifogás­talan. A legénység ellátása meleg ruhával, fehérneművel satöbbivel számos nagylelkű ajándék felhasználásával oly egyöntetület és kellő időben vitetett keresztül, hogy az idő­járás viszontagságai, a beállott téli hideg egy­általában nem zavarta katonáink egészsé­gi állapotát, munkabírását és jó hangulatát.­­ Valóban felemelő az a viszony, amely a hazai föld lakossága és a csapatok között fennáll. Világosan kifejezésre jut a hadsereg iránt való belső érdeklődésnek és becsületes szimpátiának újraébredése népeink minden rétegében és pedig abban a szeretetteljes gon­doskodásban, amelyet úgy az egyesek, mint az összes hadbavonultak iránt tanúsítanak.­­ A már említett ajándékoktól eltekintve, az összes csapatokat téli holmival bőven el­látják hozzátartozóik, szűkebb hazájuk egye­sületei és testületei. A nagylelkű ajándéko­zókra különös hálával és szívélyességgel gon­dolnak majd a hadban álló katonák. Böhm Ermolli Eduárd, lovassági tábornok, a második hadsereg parancsnoka . — Csapataink teljesítményei csodálato­sak. A háború eddigi folyama alatt bátorsá­gukkal és kitartásukkal egyaránt kitüntették magukat. Harci kedv és a végső győzelembe vetett rendíthetetlen hit hatja át őket! — A csapatok fizikai állapota jó, ellátá­suk bőséges. Az élelmezési és egyébb egész­ségügyi apparátus kifogástalanul működik. Az egészségi állapot példás. A kolera elleni oltás pompásan bevált. Katonáink téli holmik­kal el vannak látva. A hazából bőségesen ér­kezik ajándék. — A szövetséges csapatokhoz való testvéri viszony benső és a lehető legkellemesebb. Bojnar Boroevics Szvetozár, gyalogsági tábornok, a harmadik hadsereg parancsnoka — Minden dicséretnek fölötte állanak azok a csapatok, amelyek hetek óta, pihenés nélkül kitartottak a harcokban. Magatartá­suk példás; az óriási erőfeszítések dacára han­gulatuk kitűnő; egészségi állapotuk jó; felsze­relésük tökéletes. Téli holmik beérkeztek és még több ajándékszállítmány érkezését jelzik. Egyik divíziónál már kiosztották az ajándéko­kat, amiket képzelhető nagy örömmel fogadtak a katonák. Egy parancsnokságom alatt álló hadtest a legközelebbi napokban kapja meg az ünnepi ajándékait. Báró Pflanzer Baltin Károly, lovassági tábornok — Az időjárás mostohasága ellenére is a Kárpátokban az eddigi harcok csapataink di­csőségére szolgálnak. Legtöbbször náluknál számra erősebb ellenséggel állottak szemben, mégis a legjobb hangulatban verekedtek, bra­vúrral; a harcokban úgy egyes osztagok, mint egyes személyek külön-külön bátorságukkal, hősiességükkel tűntek ki. Az önkéntes lengyel és ruthén légióknak kisebb csapatai halálmeg­vetésükkel tüntették ki magukat és ugyancsak ráncba szedték a meglepetésszerűen támadó kozákságot, elvevén minden vállalkozási ked­vüket.­­ A csapatok legnagyobb része magas hegyek között tartózkodik; az időjárási viszo­nyok sem éppen kedvezőek, egészségügyi ál­lapotuk még­sem hagy maga után semmi kí­vánni valót. Nagyszabású barakkokat építet­tünk, így gondoskodván megfelelő szállások­ról. Katonáink jól és célszerűen vannak felsze­relve, meleg ruhával, haskötőkkel, ellátva. E lakosság magatartása minden vonatkozásban mintaszerű. Parancsnokságom alatt álló sereg­csoport majdnem kizárólag magyar csapat­testekből alakult és a katonáim az itteni vi­dék lakóinál kivétel nélkül szívből jövő szere­tetnek örvendenek. Szolgáljon ennek bizony­ságául, hogy a minap egy fiatal hölgy két ezüst babérkoszorút adott át azzal az óhajtással, hogy a babér a két legvitézebb magyar kato­náé legyen, hogy rendkívül sok karácsonyi ajándék, köztük nagyon is értékesek érkeztek azzal a kizárólagos óhajtással, hogy ezt e vi­­dékbeli katonáknak adjuk. József főherceg, lovassági tábornok, a hetedik hadtest parancsnoka — A csapatok teljesítő­képessége mene­telésben, harcokban, különböző fáradalmak elviselésében, bizony mondhatom, felülmúlják az összes elmúlt háborúkat. A heroikus harc­ban és önfeláldozó magatartásban fegyvernem és nemzetiség nem tesznek különbséget ka­tonáink között. Csapataink számára minden dicsérő jelző kevés. Az egészségi állapot a ko­lera teljes leküzdése után kitűnő. Felszerelé­sük minden követelménynek megfelel, özö­nével érkeznek ajándékok, különösen ruha­neműek. A lakosság minden hálánkra méltó módon támogatja a vitézeket. Ki kell emel­nem e tekintetben a magyarokat, a lengyele­ket, a déli harctéren pedig a svábokról emlé­kezem meg különösen szívesen, őszinte, meg­értő hálás köszönet a lakosság minden osztá­lyának, derék katonáink iránt tanúsított gon­­doskodásukért.­ ­ Alexej Akevicsin összekötözve került fogságba, ezért még boszut áll... Keresem a hallgatag foglyot. Az állomás­­mögött, a kútnak támaszkodik. Elmegyek mel­lette és lopva nézem. Sir, az arca eltorzul, a melle zihált. — Alexej Akevicsin — szóltam halkam — Alexej, ön az első orosz hadifogoly, aki iránt rokonszenvet érzek. Isten áldja meg. Gyorsan elsiettem és nem láttam többé. Hosszú szénfekete szakállában ezüst szá­lak, az arca piros, majd kicsattan, mintha minden vére a fejébe szállt volna, a fején ma­gas báránybőr-süveget visel és egy rózsafüzért morzsol már reggel óta. A füzér végén nagy rézkereszt lóg, néha artikulátlan hangok tör­nek elő a torkából, rettenetesen erőlködik, a homlokán kidagadnak az erek, vadul csókol­gatja a keresztet. Ha megszólítják, katonásan szalutál, morog is valamit, de senki sem érti a szavát. Ez a vén orosz gyalogos süketnéma, egészségesen jött a háborúba, sőt ő volt a szá­zad dalárdájának tenoristája. Négy nap előtt járt szerencsétlenül és ez így történt: — Lu­ftanovában az iskolaépületben volt az oroszok térparancsnoksága. Egyemeletes ház, bádogtetővel, szélkakassal, kiugró, apró erkélyekkel. Mikor a mieink a városba nyar­­­galtak, az oroszok már kivonták csapataikat és a magaslatok mögött hasaltak az árokban. Egy zászlóalj fedezte a visszavonulásukat, a­ parancsnokuk, egy kapitány azt mondja en­nek a szakállas öreg katonának: — A zászlónkat az iskola tetején felejtet­tük, szaladj, hozzad vissza, ne legyen az el­lensége. A gyalogos szalutál, eljut az iskoláig, fel­mászik a háztetőre, már fogja a zászlót, fél­testével előrehajlik a levegőben, amikor lövés dördül, a zászló rúdját éri, utána kap, egyen­súlyát veszti és nagy bozontos fejével négy mé­ter magasból lezuhan a kövezetre. Hogy mi történt vele, eszméletlenül meddig hevert, vér­zett, belső sérülést szenvedett, senki sem tudja. Egy óra múlva visszajött a zászló rongyával porosan, vérző fejjel, szalutált, jelentkezni akart, a­hogy az előírás kivánja, de egy szó el nem hagyta az ajkát. A kapitány előbb szelí­den kérdi, mi újság az utcákon, mondja el sor­jában, mit látott. Tátja a száját, de kezével veszettül hadonázik, nem felel. — Be vagy rúgva, kutyái­a ordítja a tiszt és üti az ostorával. Hiába, nem kap választ, ha agyon rug­dalja is, olyan szerencsétlenül zuhant, hogy megnémult és a hallását vesztette. Az elmúlt este óta hadifogoly, a többiek lökdösik, neve­tik, durva tréfák cégtáblája a siketnéma. Meg­adja magát a sorsának, szünet nélkül, éjjel és nappal imádkozik. A szive hogy sajog, végtelen kínjára ad­jatok itt istenek! # Roth József, altábornagy, a tizennegyedik hadtest parancsnoka — A tizennegyedik hadtest teljesítményei mindig kitűnőek voltak. A 14. és 59. gyalog­ezred vitézségét egy elfogott orosz­­vezérkari tiszt elbeszélése szerint az ellenség is emléke­zetébe véste. A hangulat, különösen egy-egy siker után, nagyon jó. Csapataink egészségi állapota, tekintetbe véve a nagy fáradalmakat és a változó időjárást, nagyon megfelelő. A legénység téli holmikkal való felszerelése kész, a még mindig érkező ajándékokat nagy öröm­mel fogadják. A tizennegyedik hadtest első­rangú elite-hadtest, az ellenség retteg a 14-ik hadtesttől. Báró lauterbachi Kirchbach János, altábornagy, a második hadtest parancsnoka . A rossz idő és a nyomorúságos utak ellenére is, csapataink munkabírása, harci készsége fényes. Csodálatra méltó az élőnejük az ütközetben. A bécsiek, brünniek, sankt­pölteniek, iglóiak, kremzieriek, bécsújhelyiek, bosnyákok és vadászok épp oly kitűnőek ha­lálmegvető kitartásukban, mint a kegyetlen hideg elviselésében. A csapatok bizakodó han­gulata SZÍVÓS kitartásra enged következtetni. Hála a bőséges ellátásnak, az egészségi állapot jó. A hazából érkező ajándékokért hálás kö­szönet minden adakozónak, különösen a bécsi polgármesternek, a Deutsches Volksblattnak, a bécsújhelyi hölgyeknek és a Mendl-féle Ankerbrotfabrik­nak. Lázár Miklós «3 Kérjük azokat a t. c. előfizetőin.­ Icet, akiknek előfizetése december­­ben lejár, hogy a lap megrendelését minél előbb megújítani szíveskedjenek. A PESTI MAP­LÓ előfizetési ára a magyar korona országaiba, Ausztriába és Bosznia-Herczegovinába . Egy hóra 2.1O korona negyedévre... 8.— „ Fél évre ... 16.— „ Egész évre ...32.— „ Hadbavonult előfizetőinknek pontosan szállítjuk a Pesti Naplót tar­tózkodásuk helyére, ha a tábori posta számát az ezred nevét és számát, a századot kiadóhivatalunkkal közlik.

Next