Pesti Napló, 1914. december (65. évfolyam, 303–332. szám)

1914-12-03 / 305. szám

ySl Bwrapeiff, esfffürfSE FESTI NAFLU Wf?."3cceInSer^. (SOGS. SääSu^f pedig tijesztette, hogy a költségvetést min­dig óvatosan állítják össze és inkább most viselik el a szemrehányást, csak a zárszámadási eredmény legyen azután kedvező. A bizottság ezután a költ­ségvetést egyhangúlag elfogadta. wwwvw'vwwvwwvwwwv'/wvvww NYILTTÉR Ezen rovat alatt közléttekért a szerkesztőség vállal felelősséget. nem­­ Meinl-féle $$termem fm­ BACHBUCH A. ezüstárugyára, cs éa hír­ udvari és kamarai ailUItW Budapest, IV., Királyi Pál­ utca 13. sz. A Sfyrtrl épület földszinti díjh­elylvégoiban min i,,»trt «ladáa­ndíjban «• kicsinkben legolcsóbban szabott eredeti gyári Aron, Magjelent A Magyar Vállalkozás­i Barakk száma számos képpel. Egy korona postabélyeg beküldése elle­­­nében küldi a kiadóhivatal. Budapest, V., Hold-utca 15 Telefon: 82—84. Haggenmacher Árpádné szül. Victor Irén, mint az elhunyt neje, úgy a maga, valamint az alulírottak és nagyszámú ro­konság nevében mélyen szomorodott szív­vel tudatja, hogy szeretett, felejthetetlen jó férje, folyó évi december hó 2-án délelőtt 9 óra­kor, életének 49-ik, legboldogabb házassá­gának 20-ak évében, hoszabb szenvedés után az Urban csendesen elhunyt. Drága halottunk földi maradványai folyó évi december hó 4-én d. u­. 3 órakor fognak a gyászházban. VII., Stefánia­ út 57. sz. alatt a református egyház szertar­tása szerint megáldatni és a kerepesi te­metőben lévő családi sírboltba örök nyu­galomra helyeztetni. Budapest, 1914 december hó 2-án. Áldás és béke poraira! Id. Haggenmacher Henrik édesatyja, özv. Vírter Antalné anyósa. Haggenmacher Károly és neje szül. Szalay Gizella nagy­bátyja, illetve nagynénje. Ifj. Haggen­macher Henrik, Haggenmacher Walter, Haggenmacher Róbert, Haggenmacher Oszkár, Ottler Árminné szül. Haggen­macher Irma, özv. Öttler Wolframné szül. Haggenmacher Melanie, Dréher Jenőné szül. Haggenmacher Lily testvérei. Ifj. Haggenmacher Henrikné szül. Rich Emma, Haggenmacher Róbertné szül. Purczl Anna, Haggenmacher Oszkárné szül. Boytha Jolán, Öttler Ármin, Dréher Jenő, Vitter Ferenc és neje, Vírter Dezső és neje sógorai és sógornői. Haggenmacher Henrik Gőzmalom cég mély megilletődéssel tudatja, hogy trói Piilk­ Árpád ur a cég érdemdns beltagja e hó 2-án jobb­létre szenderült A drága halott földi maradványait e hó 4-én d. u. 3 órakor a gyászházból: VII. ker. Stefánia­ ut 57. sz., a kerepesi teme­tőbe fognak kisértetni s ott a családi sír­boltba örök nyugalomra helyeztetni. Áldás és béke poraira! Budapest 1914 december hó 2-án. Haggenmacher Henrik Gőzmalom. A Haggenmacher Kőbányai és Buda­foki Sörgyárak R.-T. mély fájdalommal jelenti, hogy a vállalat ügybuzgó igazgatód­sági tagja, tru­pn­üll­ az I. hó 2-án hosszas szenvedés után elhunyt. A megboldogult földi maradványait f. hó 4-én délután 3 órakor a gyászházból. VII. ker. Stefánia­ ut 57. sz., kisérjük a ke­repesi temetőbe örök nyugalomra. Áldás és béke lengjen porai feletti Budapest, 1914 december hó 2-án.­­A Haggenmacher Kőbányai és Budafoki Sörgyárak R.-T. igazgatósága. Fájdalommal teli szívvel jelentjük, hogy szeretett főnökünk, ím­er A Haggenmacher Henrik beltagja gőzmalmi cég f. hó 2-án hosszas szenvedés után jobb­létre szenderült. őszinte érzéssel és lelkünk egész mele­gével gyászoljuk és kisérjük utolsó útjára igazságos és szeretett főnökünket. Emlékét mindenkor hálával és kegye­lettel fogjuk őrizni! Budapest, 1914 december hó 2-án. "A Haggenmacher Henrik Gőzmalom tiszviselői kara. "A Haggenmacher Kőbányai és Buda­foki Sörgyárak R.-T. tisztviselői kara mély megilletődéssel jelenti át a vállalat igazgatósági tagjának f. évi de­cember 2-án történt gyászos elhunytát A hála, köszönet és elismerés meleg ér­zéseiből fakadó kegyelettel fogjuk a meg­boldogult emlékét őrizni. Budapest, 1914 december hó 2-án. ^JVVVAA/VVVWWWWV/VVVVVVVVi/WWW­ (§) Fogházból a harctérre. Junius 7-ikén éjjel Jakab Jakab napszámost és Gergely Márton köz­tisztasági munkást a Müszinkör előtt egy csoport fiatal székely legény megtámadta s botütésekkel ugy agyba-főbe verték őket, hogy Jakab koponya­törés és agyrázkódás következtében még aznap meghalt, Gergely pedig súlyos sérüléseket szenve­dett. A rendőrség csakhamar kinyomozta a verekedő társaság tagjait: Szegedi Mihály 19 éves ko­csis, Butyorka Péter Demeter 22 éves kávéfőzőse­géd, Salat Ferenc 20 éves üzleti szolga, Kovács Ger­gely 19 éves háziszolga és Torjai Mihály 20 éves ki­hordó személyében, akik közül a négy elsőt vizs­gálati fogságba is helyezték. Az ügyészség mind az öt ellen halált okozó súlyos testi sértés büntette és súlyos testi sértés bűntette miatt tett vádat. A szerdai főtárgy»Jose« rssk a fogházt­ól elővezetett négy vádlott és egy tanú jelent meg, az ötödik vádlott időközben katonai szolgálatra rondít be- Az ügyész indítványozta a tárgyalás elnapolását s egy­úttal a katonaköteles korban levő vádlottak szabad­lábra helyezését kérte. A bíróság ennek a kérelem­nek helyt is adott s a négy székely legényt szabad­lábra helyezte, azzal az utasítással, hogy haladék­talanul jelentkezzenek az illetékes katonai parancs­nokságnál. (§) Az uj-görögországi és krétai konzuli bí­ráskodás megszüntetése. Gróf Berchtold Lipót kül­ügyminiszter rendeletet adott ki, amelyben az 1891.­ évi XXXI. magyar törvénycikk 17. §-a és az osztrák­ törvény megegyező szakasza értelmében az Új-Gö­­­rögországb­an és Krétában az osztrák-magyar kon­zuloknak eddig fennállott bíráskodását végleg meg­szünteti. Ezt a külügyminiszteri rendeletet a hivata­los lapban az igazságügyminiszter hirdeti ki. (§­ A hamis tanú. Horváth László rozsnyói lakos egy perben a rozsnyói járásbíróság előtt eskü alatt tanúvallomást tett. Később azonban kiderült,­ hogy vallomása hamis volt. A rimaszombati tör­vényszék hamis tanuzás vétsége címén Horváth Lászlót tizennégy napi fogházra ítélte. A kassai tábla helybenhagyta a törvényszék ítéletét, Horváth azon­ban semmiségi panaszt jelentett be. A semmiségi panaszt szerdán tárgyalta a Kúria, amely helyben­hagyta a­z alsóbíróságok ítéleteit. (§) A hős ügyvéd. A győri ügyvédi kamara a hivatalos lapban közzéteszi, hogy dr. Markovits Gyula ógyallai lakos, ügyvédet az ügyvédek lajstro­mából, a harctéren szenvedett sérülései következ­tében a lipnicai tartalékkórházban 1914. évi szep­tember 14-én bekövetkezett elhalálozása folytán tö­rölte. KÖZGAZDASÁGI TÁVIRATOK Bécs, december 2. (Gabonatőzsde.) Ma egyes eladási kedv mutatkozott, mely alkalommal alsóausz­triai búza és rozs 20, rozs általában 10 fillérrel volt alcsonyabb, tengeri és zab szintén gyengék. Berlin, december 2. Abban a reményben, hogy a birodalmi kancellár a birodalmi gyűlés mai ülésén kedvező közléseket tesz, a bizalom erősödött. Élénk megbeszélés tárgya volt a tőzsde elnökségének tegnap említett intézkedése a tőzsdei kötések megállapítása tárgyában és a tőzsde­forgalomnak ezzel kapcsolatos megnyitása. Ha erről egyáltalán szó lehet, azt hiszik, hogy januárra várható, még­pedig a készpénzforga­lomra nézve. A szabad magánforgalomban az üzlet csendesebb volt. A különféle értékek említett jegyzései részben változatlanok voltak, részben valamivel alacso­nyabbak. Külföldi bankjegyekben és devizákban az élén, az üzlet jelentékenyen megtartyhult, részben azért, mert a kisebb közvetítők a szabad magánforgalom iránt érdeklődtek. Napipénz V/1% és azon alul, magán­kamatláb 5%%. Berlin, december 2. (Gabonatőzsde.) A vétel­kedv csekély volt. Búzaliszt helyben 36.50—40 m. (— 31.54—23.69 K), rozsliszt helyben 30.40—31.50 m. (= 17.9­1—18.59 K). Boroszló, december 2. Buza helyben 25.20 m. (= 14.87 K), rozs helyben 21.20 m. (= 12.51 K), zab helyben 20.40 m. (· 12.04 K), repce helyben 48 m. (= 28.32 K). London, december 2. Az utcai tőzsde forgalma általában bizakodó hangulat mellett csendes volt. Angol és amerikai bankok javultak. Külföldi járadékok szilár­dak. Míg argentínai kölcsönök gyöngébbek. Az új hadi­kölcsön 3/16%-al alacsonyabb arra a híresztelésre.­ ­ TESTEDZŐ SPORT A berlini olimpiai játékok. Mint ismeretes, a nemzetközi Olimpiai Bizottság múlt évben határozati­lag kimondta, hogy az 1916-ik évi olimpiai játékok színhelye Berlin lesz. A­ háború kitörése után angol sportkörökben mozgalom indult meg, hogy a bizottság e határozatát semmisítsék meg és újra Stockholm Ta­rosát jelöljék a nyolcadik Olimpiász rendelkezésére. Most, — mint Berlinből jelentik — a Nemzetközi Olim­piai Bizottság múlt heti ülésén, amelyen báró Cm­ertin elnökölt, átiratot intézett a német olimpiai b­izottság­hoz, amelyben számít arra, hogy Berlin elvállalja az olimpiád rendezését, egyben értesíti, hogy ha esetleges változásokat óhajt tenni, azt később is elfogadják. Podbielski, a német bizottság elnöke, a svájci követ út­ján megköszönte és tudomásul vette a lojális nyilatko­zatat és azt válaszolta, hogy a háború ideje alatt ha­tározatot a német olimpiai Dizottág nem hoz. Auguszta-serlegmérkőzések. Vasárnap, decem­ber 6-án ismét kettős serlegmérkőzés színhelye lesz az üllői-úti pálya. Délután negyed 3 órakor az FTC mér­kőzik a Kispesti Atlétikai Clubbal és előzőleg a II. Kerületi Torna és Vivó Egyesület a MAC csapatával kerül össze. Ugyancsak két mérkőzés lesz 8-án az üllős­ után. FTC—UTE és MAC—BEAC. Hollandiai katonák futballoznak. Hogy milyen nagy népszerűségnek örvend egész Hollandiában a fut­ball, ezt legékesebben bizonyítja a Hollandia Labdarúgó Szövetség ajándéka. E semleges ország határain most megkétszereződött a határvédő hadsereg száma és a szövetség 410 futballabdát küldött a katonáknak, hogy kedvenc sportjukat ne nélkülözzék. ^vwwwwvw^vwvvwvvvvvvvwwvv

Next