Pesti Napló, 1914. december (65. évfolyam, 303–332. szám)

1914-12-31 / 332. szám

5 Budapest, csütörtök FESTI NAPLÓ lm­ 4. december 31. (532". színr.) A boszniai őserdőkön át A szerb és montenegrói csapatok nyomában A sok kórházkocsiból, ágyukkal vagy trénszál­litmátorokkal megrakott vagyonokból s néhány személykocsiból álló vonatunk átvonult a Száva hidjáin, s mind lassabban haladva, megállott Boszna-Brod csinos, mór stílusú indóháza előtt. Tizenkét év előtt vettem búcsut ezen a helyen a boszniai élet­től, rövid idő múlva pedig az egyenruhától is. Most viszontláttam Boszniát, amelyben életem legszebb éveit töltöttem, mint tényleges tiszt. Milyen viszont­látás! A pályaudvaron nincsenek német és angol turisták, akik a Narenta-völgy csodáit megbámul­ják, nem látni piros fezes és tekintélyes turbános törököket, akik az idegeneket a kelet varázsával lepik meg, de látni katonákat, vasutasokat és spe­ciális háborús mozgalmat A szerb és montenegrói csapatot, amig a mieink Krupenj felé előre haladtak, betörtek a gyengén védelmezett határon át Bosznia délkeleti szegle­tébe s onnan egészen Szerajevó közelébe nyomul­tak. Ennek a szerb-montenegrói betörésnek nem lehetett fontosságot tulajdonítani, s csak addig örülhetett neki az ellenség, amíg a monarchiából érkező friss erők Boszniában is megkezdhették a­z offenzívát Ezekhez a friss erőkhöz tartozott a mi zászló­aljunk is. Bosana-Brodból tovább indultunk Zava­dovics felé. Dobojban, a romantikus városban, amely fölött egy régi török vár áll, vacsoráztunk. Zavidovicsban azután kiszálltunk. Itt találkoztunk egy vonattal, amely szerb foglyokat hozott. Egy hadnagy is volt köztük, akit ruhája után nem tud­tun­k megkülönböztetni a többi katonától, legfeljebb a dacos magatartása árulta el, hogy több a társai­nál. Több órán át pihentünk Zavidovicsban, azután egy iparvasúton a kelet-boszniai őserdők régiójába utaztunk. Ezért az útért megirigyelhettek minket a természetimádó turisták. Délután hosszabban időz­tünk Olovóban. A sínek mentén szerb foglyok állot­tak, egy vagyonban pedig egy szerb tiszt ült magá­ban, fejét mélyen lecsüggesztve. A mi legénységünk kíváncsian állta körül a tisztet, ugy, hogy őzt kel­lett kirendelni a kíváncsiak távoltartására. A figye­lemért hálás volt s kérte, hogy parancsnokunknak személyesen mondhasson köszönetet. Megígértük neki, amire azután beszédesebbé lett Tartalékos hadnagynak mutatkozott be s elitélte a háborút, amelyet a korrupt tényleges tisztek idéztek elő. Ezek nem a maguk életét teszik kockára, hanem a legénységét és a tartalékos tiszteket. Megtudtuk a beszédéből, hogy a szerb hadseregben az oroszok­nak Bécsbe és Berlinbe való bevonulásában, a né­met flotta megsemmisülésében és a franciák strasz­bu­rgi és metzi uralmában hisznek. Reggel elérte vonatunk végcélját: a nyergen lévő Pjessak­han-t. Az állomásfőnöknek, aki va­lamikor katonatiszt volt, rövid idő előtt része volt a szerb invázióban, nagy érdemeket szerzett ez al­kalommal a fáradhatatlan ember s három napja, hogy visszatért az itt nagyfontosságú vasúti üzem megkezdésére. Maga végzett mindent, s emellett jutott ideje arra is, hogy minket mindennel ellás­son, s magyarázatot tartott a nehéz terepről. Messziről alig hallható dörgések hangja szál­lott felénk. Megtudtuk, hogy a mi nehéz ágyúink harcban állanak az ellenséges tüzérséggel. Mikor nagy fáradsággal behatoltunk az őserdőbe, ledön­tött fák áltották el utunkat, azután árkok, gyor­san készített földhány­ások következtek. Az árkok­ban cirill betűs írásokat, leveleket találtunk. Egyik egy katona búcsúja volt agg szüleitől, a másik egy végrendelet. Várjon, hol lehetnek most az íróik? Az állomásfőnök érdekes részleteket tudott a Pjessak-ban körül lefolyt harcokból. A komitácsik­nak volt itt a legfőbb szerepük. Legjobban szeret­tek az akkor még lombos erdő sűrűjében meg­bújni. Az előőrsöket tovább engedték vonulni, de amikor a főcsapat megjelent, a gyilkos kézi­gránátokat zúdították rája. Lassan közeledtünk a Mrkoljebe vezető úton. A Pjessak-han felől jövő sebesültek özönlötték el az utat s nagy hálával fogadták a mi cigarettáin­kat. Sápadtan, véresen jöttek ezek az emberek, de azért lelkesen beszéltek a kivívott győzelemről. Egy erdélyi szász katona tréfálkozva utánunk kiáltotta: — Ha meggyógyulunk és ti jöttök sebesülten közénk, megszolgáljuk nektek a mostani jóságo­tokat Másnap reggel elhagytuk Pjessak­han­t, hogy a visszavonuló szerb és montenegrói csapatokat ül­dözzük. Az utat elszórt szerb és török fegyverek mutatták. Az utóbbiak­­ a balkáni háború zsákmá­nyai voltak. Telefonvezetékek gabalyodtak össze az úton, mindenfelé elhunyt felszerelés és sok döglött ló hevert Az ellenség nagyon gyorsan me­nekült F. B. NAPI HÍREK Az idő Szerdán az idő többnyire borult és aránylag enyhe jellegét megtartotta. Ki­sebb csapadék Erdélyt, meg az Alföld dél­nyugati felét kivéve, mindenütt esett. Na­gyobb csapadékot a tengerpartról jelen­tettek (20—30 mm.). A hőmérséklet észa­kon kevéssel sülyedt, délen azonban emel­kedett, a maximum 11 C fok volt (Crkve­nicán), a minimum —8 C fok (Botfalun). Csütörtökön éjjeli fagy és elvétve csa­padék várható. Sürgöny-prognózis: Éjjeli fagy, el­vétve csapadék. A trónörökös a kárpáti harctéren Máramarossziget, december 30. A trónörökös a kárpáti harctéren tett körútjában vasárnap a kőrösmező— mikulicini vonalon tett látogatást, hétfőn pedig az ökörmezői fronton jelent meg. Máramaros­szigetről Hosszúmezőn és Técsön keresztül vonaton Husztra utazott, onnan automobilon Ökörmezőre a tűzvonalig. Az állomásokon lel­kesen ünnepelték. Mindenütt leszállott és hosz­szasan érdeklődött a vidék helyzete iránt. A harctéren egész nyugalom volt s igy a trón­örökös a legénység körében zavartalanul tölt­hette az időt. Állandóan a katonákkal beszél­getett és kitüntetéseket osztott szét. Távozása előtt elragadtatással nyilatkozott tapasztalatai­ról és sokszor köszönetet mondott a kíséreté­ben levő uraknak. Munkács, december 30. Károly Ferenc József trónörökös kedden este nyolc órakor ideérkezett s gróf Schön­bronn-Bucheim Károly palotájában szállott meg. Az állomáson a kormány nevében báró Petényi Zsigmond belügyi államtitkár, a vár­megye részéről pedig Butykay Ferenc fő­ispán fogadta a főherceget, majd bemu­tatta Szilágyi István alispánt, Vay Gábor polgármestert, Ádám határrendőrségi kapi­tányt, Nemesszeghy csendőrszázadost, Er­dőhegyi kapitányt és Mihajlovics állomásfőnö­köt. Miután mosolyogva elbeszélgetett velük a trónörökös, félóra múlva a Beregben operáló egyik hadtest parancsnokával nyitott autóban a Schönborn-palotához hajtatott. A trónörökös azután a gróf társaságában elsétált a Keres­kedelmi Körbe, ahol a tiszti étkezőben meg­vacsorázott a tisztekkel és a meghívott polgári notabilitásokkal. Tizenegy órakor tért nyugo­vóra. A város telve volt ujjongó, éljenző embe­rekkel, akik minden alkalmat megragadtak, hogy lelkesedésüknek kifejezést adjanak. Ungvár, december 30. A trónörökös körútjában ma hajnalban Ungvárra érkezett, ahonnan vonaton azonnal a harctérre indult. Délután 5 órakor a trón­örökös a harctérről visszaérkezett ide. Az állo­máson nagy közönség gyűlt össze, amely lel­kes éljenzéssel fogadta a trónörököst, aki a vármegye nevében Lőrinczy Jenő alispán üd­vözölt. A trónörökös megköszönte a szíves üd­vözlést, majd beszélgetve az alispánnal aziránt érdeklődött, hogy a muszkák — így mondta — meddig jöttek le és okoztak-e nagy kárt, továbbá, hogy sokan menekültek-e el Ungvár­ról. Ezután Berzeviczy István rendőrkapitány és Usz Antal határszéli rendőrtanácsos je­lentkeztek, akikhez szintén több kérdést in­tézett a trónörökös, majd a fényesen kivilágí­tott, fellobogózott városba vonult A bevonu­lás útján 900 nemzetőr állott sorfalat Deák Gyula főparancsnokkal az élükön. A vármegyeházán tisztelgések voltak. Az összes hivatali karok nevében Lőrinczy alis­pán üdvözölte a trónörököst, aki válaszában kijelentette, hogy őfelségének jelentést tesz Ungvár lelkes magatartásáról. Ezután a gö­rög katolikus klérus tisztelgett Papp Antal püspök vezetésével, majd az egyes tisztelgőhöz, foglalkozásába vágó kérdést intézett. A Vörös Keresztes hölgyek tisztelgésénél kedves epizód volt, amikor egy hölgy felemlítette, hogy ka­rácsonyra sok ennivalót küldtek a harctérre, mire a trónörökös mosolyogva mondta: — Megettek mindent. Magam láttam. Az Ung megyei kisgazdák is tisztelegtek a trónörökösnél, akiknek nevében Földes Já­nos császlóczi gazda mondott formás beszé­det. Amikor a tisztelgések véget értek, a vár­megyeháza elé ért a fáklyásmenet. Berzeviczy István rendőrkapitány tolmácsolta a lakosság szeretetét. A trónörökös azt válaszolta, hogy jelenteni fogja őfelségének, hogy Ungvár k­ö­zönsége e súlyos időkben is buzgón teljesíti kö­telességét. A trónörökös ezután részt vett a gróf Sztáray Gábor főispán által adott lakomán. — A bécsi polgármester újévi üdvözlései. Bécsből jelentik: Weisskirchner polgármester csü­törtökön délelőtt meg fog jelenni a Hofburgban őfelségénél, hogy az újév alkalmából a város jó­kívánságait tolmácsolja. A polgármester távirati úton üdvözölte a város nevében Frigyes főherceg tábornagyot és Jenő főherceg hadseregparancsno­kot. Bárczy polgármesterhez a következő táviratot intézte: Az újév arra virradt, hogy mindenütt a világon fegyverek meredeznek, hogy a szárazföld majdnem valamennyi népe, millió meg millió ember áll egy­mással elkeseredett harcban. Annál bensőbben kap­csolja össze ez a rettenetes háboru a barátokat és világosan megmutatja nekik a jövő útját A két testvérfőváros jóban és rosszban együtt tart és szi­lárd elhatározásuk, hogy kitart e súlyos időkben, míg csak tartós béke nem jön létre. A háboru tehát a két város együvétartozásának és barátságának tu­datát megszilárdította és mélyítette: egyik gyönyörű öröksége ennek a különben oly viharos évnek. Vajha az uj esztendő valóra váltaná reményeinket és az Önök szép városát az újra kivívott béke ál­dásaiban részesítve, új virágzásnak útjára vigye. Weisskirchner polgármester üdvözlő táviratot küldött dr. Reicke berlini polgármesternek, vala­mint Tschirschky bécsi német nagykövetnek. — A király az Auguszta-alapnak. A király tíz­ezer korona adományban részesítette az Auguszta Gyorssegítő­ Alapot, abbeli elismerésének kifejezé­seül, hogy oly nagy tevékenységet fejtett ki a ka­tonák karácsonyi ajándékainak összegyűjtésében. Az Auguszta-alap a királynak is küldött egy kará­csonyi dobozt, éppen olyat, amilyet a katonák kaptak. — A német császárné és az újévi üdvözletek. Berlinből jelentik : Auguszta Viktória császárné an­nak az óhajának adott kifejezést, hogy ezúttal te­kintsenek el újév napján a szerencsekivánatoktól az ő személyét illetőleg. Tartsanak ki német hűséggel és folytassák a szeretet munkáját az édes haza ja­vára, amíg meg nem köthetik a dicsőséges békét, amelyhez a Mindenható minél előbb hozzásegíti a németeket. — Vaskereszttel kitüntetett osztrák képviselő. Bécsből jelentik: Dr. Langenhahn Fülöp, osztrák reichsrathi képviselő, az osztrák delegáció bosnyák albizottságának elnöke, a háború kitörése óta az önkéntes automobil-testületben szolgál és a német hadsereghez van beosztva. Dr. Langenhahnt kitűnő szolgálataiért néhány nap előtt tartalékos hadnagy­ból tartalékos főhadnagggyá léptették elő. Mjdnem ugyanakkor a német császár a II. osztályú vaske­reszttel tüntette ki. —. Bosznia új tartományi főnöke. Szerajevó­ból jelentik: Sarkotic altábornagy, az új tartományi főnök és Bosznia-Hercegovina vezénylő tábornoka ma különvonaton ideérkezett Mandics helyettes tartományi főnök és Mrazek udvari tanácsos a tar­tományi vasutak igazgatója, Boszna-Bródig utaztak Sarkotic altábornagy elé, akit az itteni pályaudva­ron Divis altábornagy katonai parancsnok, Hand­a vezérőrnagy, várparancsnok a törzstisztek karával, a polgármester az alpolgárm­esterekkel, báró Collas, a tartományi kormány elnökségi osztályának veze­tője és dr. Gerde szerajevói kormánybiztos fogad­ták. A vonat beérkeztekor a zenekar­ a Gotterhilton

Next