Pesti Napló, 1937. december (88. évfolyam, 273–297. szám)

1937-12-05 / 277. szám

Vasdrnap PESTI NAPLÓ 1937 december 5 if IRODALMI NAPLÓ MADELON LULOFS: Szumátrai járőr Madelon Lulofs nevét szám­on tartja a világ olvasóinak érdeklőd­ése a Gumi című regény óta, amelyet minden európai nyelvre lefordítottak Ha illik a kompromittált világsiker kifejezést használni egy komoly írással kapcsolatban, úgy mondhatnánk, hogy ez a könyv világsikert ara­tott s így érthető, hogy szívesen fogadták a szerző többi munkáit, Az őserdő rabjait, a Másik világot is. A nagyon tehetséges írónő legújabb munkája a Szumátrai járőr magyarul most jelent meg Pintér László jó fordításában és ebből az alka­lomból nem érdektelen elmondani egyet-mást az író személyéről. Madelon Lulois valóban ott született a másik világban, Hollandia szumátrai gyarmatán, egy őserdőtől elhódított, drótsövénnyel körülvett kis területén az exotikus földnek, holland katonai táborban. »Itt vagyok én, — írja új könyve elő­szavában — kétéves csepp leány, akivel katonák játszanak a kopár táborudvaron... átélem kis­öcséry születését, egy fullasztó meleg­ éjszakát, a táboron kívül vadul áll a harc, a kapu előtt állig fegyveres őr mered a sötétbe, minden percben készen a támadásra...« Minden, amit ír, személyes élménye, ott szüle­tett és ott nőtt fel a fehér gyarmati emberek és a színes benszülöttek között, ismeri életüket, amelyre ránehezedik az őserdők árnyéka, amelyet a trópusi láz fojtogat, a magánosság érzése gyil­kol. Könyveinek témái mind erről a másik világ­ról beszélnek, trópusi földről és trópusi levegőről, ahol a fehér ember élete megmásul, elnehezedik a másfajú emberek számunkra néha olyan meg­lepő élete me­lett. Az, hogy a visszatérő exotikus témavilágról beszélek, természetesen nem értéke­lés és nem minősítés, de az is kétségtelen, hogy könyveinek ez a másik világi hangulata hozzá­járul Madelon Lubois sikereihez. Az sem érdektelen, hogyan született meg lejj­újabb munkája, a Szumátrai járőr. Magra a szerző beszél róla: Távol-Keletről egy csomagot és benne egy levelet hozott számára a posta, a levelet egy ismeretlen írta. Száraz okmányok, térképek, hivatalos iratok vannak a csomagban. N. alhadnagy úr kisem­beri tragédiája, unalmas adathalmazban, laikus számára érthetetlen ka­tonai feljegyzésekben elbeszélve. N. alhad­nagy huszonöt évvel azelőtt három fehér altiszttel és két szakasz­benszülött katona­sággal elindult a komor Pellet Lague vulkán felé, a füstölgő vulkánt övező őserdőbe, mocsarakon, vízeséseken, szakadékokon át, hogy egy lázadó bandát üldözzön. A járőrből, amely az őserdőben eltévedt, alig maradt meg egy-két ember. Éhen­haltak, megőrültek, elpusztultak és N. hadnagy huszonöt év óta keresi igazát, rehabilitációját... semminek nem ő az oka, az őserdő gyilkolta le embereit, katonáit. Így született meg ez az érdekes, mindvégig szomorúan izgalmas könyv. Ki írhatta volna meg, ha nem Madelon Lulois, aki ugyanolyan, az ős­erdőbe vágott kis katonai táborban született, mint ahonnan regényének hőse elindul, katonai ambí­cióktól fűtve, ez előléptetés reményének marsall­botját szorongatva, a halál felé. A drótsövén­yen túl, a trópusi éjszakában el­dördül egy lövés. Az őrt álló katona holtan bukik a földre, a tábor egyik kalyibájában egy asszony felsír. Holnapra új férfiról kell gondoskodnia, mert különben nem maradhat a táborban... Az őserdő mellett szigorúak a törvények, hiszen maga az őserdő is félelmetesen, halálosan szi­gorú. A puskalövés nyomán kitárul a katonai tá­bor furcsa és megkapó élete, katonáival, asszo­nyaival, kisgyermekeivel és fegyenceivel,­­majd kitárul a drótsövénykapu is és elindulunk a járőr­rel, hogy végigéljük, a szemünk előtt gyorsan futó betűk nyomán, azt a gigászi harcot, amit emberek vívnak reménytelenül az őstermészettel. A regény ezen a sokszáz lapon, ahol­ Madelon Lubois az irtóztató éhhalál félőrült hőseiről be­szél, olyan közel áll a valósághoz, hogy az olvasó hajlandó elfelejtkezni arról: végeredményben könyvet tart a kezében és együttérzése szinte olyan, mintha szemtanú szájából hallaná a szen­vedők és halálraítéltek beteljesülő sorsát. Ez a megelevenítő mód Madelon Lubois legnagyobb írói érdeme, bár íráskészsége akkor sem hagyja cserben, amikor hőseinek lelki habitusát kell tol­mácsolnia. És emellett a tárgyilagos író jó jel­zőjét is adományozni kell a holland írónőnek, aki nem felejti el, sőt hangsúlyozza ott, ahol csak te­heti, hogy a nagy holland gyarmaton nemcsak a fehér emberek emberek, a másbőrűek is azok, a bandák és benszülött kalózok, szenvedésükben és nyomorúságukban. Az ilyen tárgyilagos á­rot nem igen szoktuk meg azoknál az íróknál, akik gyar­mattartó nemzethez tartoznak. Jó és lelkes író Madelon Lubois, kár, hogy most maagyarra fordított könyvét úgy bocsátották a közönség elé, hogy a bosszantó nyomdahibákat szinte oldalanként benne hagyták. Bodó Béla • Nagy Andor: Tavasz Váradon. Vannak he­lyek és korszakok, amelyek ellenállhatatlanul fel­dolgozásra és megörökítésre csábítják az írót. A századvégi Nagyvárad ezek között is az első he­­lyen van: a város ekkor kezd kulturális, központtá válni és az öntudatos magáraeszmélés levegőjébe kerül a vidéki fiatalember, aki majdan új kor­szakot kezd a magyar irodalom történetében. A város és a költő nem első ízben szerepel most re­gény hőseként, nem először és — alighanem — nem is utoljára. De helyes is ez így, hiszen ezek­nek a felejthetetlen esztendőknek nem lehet olyan, bármily jelentéktelen epizódja, amelynek papírra vetése felesleges lenne. Nagy Andor is Nagyvárad szülötte és a jóhiszemű s jótollú újságíró felfigyel olyan momentumokra is, amelyek az idegen miliőből érkezettek számára talán idegenül hat­nak. Így azután könyvének legfőbb értéke éppen a századforduló levegőjének érzékeltetése és azok­nak az apró-cseprő érdekellentéteknek, kulissza­mögötti intrikáknak a visszatükrözése, am­elyek mindig és mindenütt előfordulnak. Ady Endre Nagyváradiban azokban szinte már históriai je­lentőséget kapnak. Ady körül egyébként a­­na­gyar irodalom egész sor más értéke is felvonul, élők­ is voltak egyaránt: a váradi redakciók törté­netének megírása nélkül semmiféle irodalomtör­ténelmi munka nem lehet igazában teljes..­Persze, van egy-két rész Nagy Andor könyvében­amely valahogyan kirí a keretből és mai felfo­gások, mai idők visszavet­ítéseként hat, ami az, egésznek nem igen válik előnyére. De az is igaz­hogy évtizedek elmúltával készült visszapillan­tásokban az ilyesmit szinte lehetetlen elkerülni-A Tavasz Váradon ennek ellenére érdekes és figyelemreméltó könyv, amint érdekes és figye­lemreméltó minden írás, amely a magyar költé­szet nagy megújhodásának pillanatait idézi fél­ik.­­) • Ifj. Bókay János: Karosszék. A kitűnő író, ifj. Bókay János, aránylag rövid időn belül már har­madik regényével lép a közönség elé. Az átütő sikerű Megvédtem egy asszonyt és a Julika, a fiúk barátja után most a Karosszék című kötete jelent meg. A ked­ves, elejétől végig jellegzetes pesti történet egy tehet­séges, fiatal építészmérnök, Orosz András, az »igazi férfi« és egy nyugalmazott ezredes asszony­ leánya, Fekete Klára egymásra találásáról szól. A kitűnően megrajzolt alakok közül különösen plasztikusan emel­kedik ki Klára, a meg nem értett, fiatal feleség figu­rája. Klára boldogtalanul és fantáziátlan, nyárspolgár ügyvéd férje mellett. A szerelmeseket aztán egy árve­résre kerülő, régi karosszék komikus ide-oda vándor­lása hozza össze. A friss képzelettel, egyéni hangon megírt kis regény a maga egészében­ híven tükrözi a mai életet. A kötet végén három kis elbeszélést talá­lunk: A sikertelen reklám, a Nem engedem át többé Galamb Évát és a Két levél című novellákat, amelyek közül különösen az első formában és tartalomban töké­letes alkotás. • Sásdi Sándor: Ősz felé. Sásdi Sándor új regénye tulajdonképpen folytatása az »Egy nyár története« című kötetének, főszereplője, Balázs János, aki nyári gyógykúrájáról visszatér vidéki szülővárosába munkájához, a gabonáscég poros irodájába. Jánost soha nem érdekelte az üzlet és úgy gondolja, hogy különb életet érdemelne. Kü­lönösen most érzi ezt, amikor egy reménytelen szerelem fájdalmaival érkezik vissza. N­incs más emléke, mint egy lepréselt búzavirág és a »pávás m­adara«, amelyet Gizuska sajátkezűleg hímzett neki. És itt vannak az anyagi gondok: két nővé­rét és özvegy édesanyját is neki kell eltartania. Azután lassan minden a rendes kerékvágásba ke­rül. Gizuska helyét idővel elfoglalja Fábos Zsuzsi, János rendes álláshoz jut, nővérei férjhez men­nek... És halkan, csendesen folyik tovább az élet. A történet érdekes, kitűnően jellemzett szereplőit svásdi ábrázolóművészete eleven csoportképbe fog­lal­ja, finom vonásokkal érzékeltetve rajtuk a vi­déki nyárspolgár-élet kicsinyességét. Az Ősz felé a jónevű elbeszélő legsikerültebb regényei közé tartozik. • Robert Prechtl: Titánok bukása. Érdekes és a negyedszázados távlat ellenére is izgalmas »Tatsachen­bericht« ez a könyv, amely a század e­gyik legnagyobb tömegkatasztrófájának, a Titanic elsüllyedésének emlé­két eleveníti fel. Ez a szerencsétlenség egymagában is megrázó; az író azonban nem elégszik meg az esemé­nyek színes leírásával, hanem a hajó tragédiája mögé nagyvonalú hátteret fest: egy egész történeti korszak pusztulását. Az effajta töm­egszerencsétlenségek másnap­ján rendszerint megindul a legenda képződés, a Titanic halálos végű első útja pedig az effajta legendák kialaku­lására különösen alkalmas volt. Prechtl a mendemondák­ból csak azokat választja ki, amelyek logikai és pszicho­lógiai alapon megállják helyüket; ezek azonban mindi­n erőszakolt »belemagyarázás« nélkül is előrevetíteni lát­szanak a túlhajtott civilizáció közeli, fenyegető össze­omlását. Mintha csak valamilyen felsőbb hatalom figyel­meztetni akarta volna az akkori idők emberét, hogy milyen veszedelmeket idéz fejére, ha vakmerően szembe­száll a természet titkos erőivel... Prechtl kétszer hu­szonnégy órába zsúfolja össze történetét, a Titanic el­süllyedését megelőző két nap keretébe és ez a túlhajtott tempójú film még csak fokozza mondanivalójának érde­kességét. Nem annyira írói munka a '­Titánok bukása", mint inkább rendkívüli sikerű újságírói teljesítmény, tit&idei ütemek. képesítés. Vegyeskereskedő, szatócs miniszteri ren­delet szerint mindazokat az árucikkeket bocsáthatja for­galomba, amelyek a háztartásban és a gazdaságban ál­talánosan és sűrűn használatban vannak és ennélfogva a nép elsőrendű szükségletei. Egy másik kereskedelmi miniszteri rendelet szerint a vegyeskereskedések, illetve szatócsok üzletkörébe csakis olyan u­ruk eltírusítása tar­­tozik, amelyek a fogyasztóközönség elsőrendű szükség­leteit, képezik. A rendeletek nem sorolják fel részletesen az egyes árucikkeket. Jogosítva vannak többek között a szatócsok és vegyeskereskedők mindennemű iparcikkek el­árusítására olyan helyeken, ahol az illető iparcikkek elárusításával foglalkozó iparos nincs. Vegyeskereskedő terménykereskedést is űzhet, természetesen kicsiben. Kétség esetén mindig az illetékes kereskedelmi és ipar­kamarához kell fordulni tájékoztatás végett. Jövőre. Alliance Israelite Universelle, Paris. A má­sik címet nem ismerjük: T. F., Győr. A betegbiztosítási törvény 4. szakasza szerint a biztosítási kötelezettséget nem érinti az, hogy a biztosított munkáját nem a biztosításra kötelezett vál­lalat, vagy üzem telepén, hanem annak részére saját lakásában (műhelyében) végzi. Az ily biztosított (otthoni munkás) biztosításra kötelezett akkor is, ha a nyers- és a segédanyagokat maga szerzi be és mellékesen saját számlájára is, de segédszemélyzet nélkül dolgozik. A kúria ebben az ügyben nem hozhatott határozatot, mert ezek az ügyek nem is tartoznak a kúriához. Becsül­etes. Perelhető az ellenértéke pengőben is, átértékelést azonban ma már az 1928. évi 12. tc. értel­mében nem kérhet. Zsuzsanna: Közigazgatási beadványokra általában 2 pengő okmánybélyeg kell, ebben az esetben tehát 20 pengő értékű okmányb­élyeget kell a kérvényre tenni. Mária. Gyógyszertárak útján szerezheti be. Tisztviselő. Az 1927. évi 21. törvénycikk (betegségi és balesetbiztosítási törvény) 2. szakasza szerint a tör­vény hatálya nem t­rjed ki többek között a mezőgazda­ságra sem, tehát a gazdaság nem volt köteles önt be­jelenteni sem az OTI-hoz, sem a MABI-hoz. Ami a fel­mondást illeti, önálló könyvelőnek nyolcévi szolgálat esetén hathavi felmondáshoz van joga. Állampolgárság V. M. Más az illetőségi bizonyítvány és más az állampolgársági bizonyítvány Az elsőt Buda­pesten a városházán kell megszerezni, a másodikat minden esetben a belügyminisztériumtól kell kérni és a kérvényhez mellékelni kell saját születési bizonyítványt, az atyja születési és házassági bizonyítványát, valamint illetőségi bizonyítványt, amelyre az illetékes községnek rá kell vezetni azt a záradékot, hogy a folyamodó már 1921 július 26-a előtt is odavaló illetőségű volt. A kér­vényt posta útján lehet beküldeni, de személyesen is elő lehet adni a kérést a belügyminisztériumban, az ille­tékes előadónál. Ami az illetőségi bizonyítványt illeti, nagykorú egyén, ha a folyamodó atyja, vagy mind a ketten elszakított területen születtek, a következő okmá­nyokat kell bemutatni: saját születési és ha nős, házas­sági bizonyítványát; atyja születési és házassági bizo­nyítványát (amennyiben atyja 1851 után született, nagy­atyja születési bizonyítványát is); atyja lakbizonylatát, amellyel a folyamodó kiskorúsága alatti és 1921 július hó 20-a előtti Budapesten lakása igazolandó; atyja adózását igazoló adókönyvét (igazolandó a folyamodó kiskorúsága alatt és 1921 július hó 25 a előtti adófize­tés); saját erkölcsi bizonyítványát és saját lakbizony­latát. Amennyiben a folyamodó 28. életévét már betöl­tött, igazolni kell azt is, hogy nagykorúsága óta állan­dóan Budapesten lakik. Hogy az illetékes hatóság dön­tése milyen lesz, azt előre megmondani nem lehet. Vasárnapi olvasó. Az első kettő nem testvér, hiszen az egyiknek neve Thaly, a másiké Tahy. Csak a minisz­tériumba írhat mindegyiknek. Egyéb adattal, legna­gyobb sajnálatunkra, nem szolgálhatunk. E. K. Itt valami félreértésről lehet szó, mert az illető abba a lapba soha nem írt egy szót sem. K. P. Tánctanítás­sal csak képesített tánctanító foglalkozhatik. Ezt a képesítést a Tánc- és Mozdulat­művészet Tanítóképző Országos Tanfolyamon lehet meg­szerezni, amely minden év szeptember közepén kezdődik és hat hónapig tart. A tanfolyam felvételi vizsgájainak díja az általános tánctanító­ szakon 30 pengő, a tan­folyam tandíja 340 pengő és a vizsgadíj 90 pengő. Fel­vételért minden év szeptember elsejéig kell legkésőbben folyamodni a tanfolyam igazgatóságához: Budapest, IV., Váci ucca 511. szám, ahol készséggel adunk részle­tesebb tájékoztatást is. L legalább hat középiskolai osz­tály sikeres elvégzését kell igazolni. N­. H., Faks. Könyvkereskedésünk leveleit írt önttek. F. O., Vámház körút. Értesülése téves, mert a gyár vezetősége kijelentette, hogy sohasem hirdetett név­pályázatot. Szegedi előfizető. A közigazgatási bíróság ítéletének számát nem ismerjük, kikutatására pedig a szerkesztő­ség nem vállalkozhatik. D. Z., Vámospércs. A magyar királyi Szabadalmi Bíróság, Budapest, V., Akadémia utca 12. szám adja ki, előfizetési ára egy évre 30 pengő. 2. A szabadalmi bíró­ságnál tudhatja meg a dolgot. Dr. F. J. Ciánozással feltétlenül segíteni lehet a bajon, azonban ekkor is tanácsos, ha a redőnyös irat­szekrényből kiveszi az iratokat és szétrakja. Az illetékes hatóságtól engedéllyel rendelkező szakemberrel végez­tetheti csak az irtást, vele beszélje meg részletesen a dolgot. Ruhából. A ruha penészedését a szekrényben min­den bizonnyal az okozta, hogy a lakás, illetve a szek­rény nedves. Tehát legelőször ezt a nedvességet kell megszüntetni, ha el akarja kerülni, hogy ruhái a jö­vőben ne penészedjenek. A ruhából a penészfoltokat házilag kivenni nem lehet, csak szakértő vegytisztítóra lehet ezt bízni, ha felelősség mellett vállalja. mmmÉL^ mmmm­m­m .

Next