Pesti Napló, 1937. december (88. évfolyam, 273–297. szám)
1937-12-05 / 277. szám
Vasdrnap PESTI NAPLÓ 1937 december 5 if IRODALMI NAPLÓ MADELON LULOFS: Szumátrai járőr Madelon Lulofs nevét számon tartja a világ olvasóinak érdeklődése a Gumi című regény óta, amelyet minden európai nyelvre lefordítottak Ha illik a kompromittált világsiker kifejezést használni egy komoly írással kapcsolatban, úgy mondhatnánk, hogy ez a könyv világsikert aratott s így érthető, hogy szívesen fogadták a szerző többi munkáit, Az őserdő rabjait, a Másik világot is. A nagyon tehetséges írónő legújabb munkája a Szumátrai járőr magyarul most jelent meg Pintér László jó fordításában és ebből az alkalomból nem érdektelen elmondani egyet-mást az író személyéről. Madelon Lulois valóban ott született a másik világban, Hollandia szumátrai gyarmatán, egy őserdőtől elhódított, drótsövénnyel körülvett kis területén az exotikus földnek, holland katonai táborban. »Itt vagyok én, — írja új könyve előszavában — kétéves csepp leány, akivel katonák játszanak a kopár táborudvaron... átélem kisöcséry születését, egy fullasztó meleg éjszakát, a táboron kívül vadul áll a harc, a kapu előtt állig fegyveres őr mered a sötétbe, minden percben készen a támadásra...« Minden, amit ír, személyes élménye, ott született és ott nőtt fel a fehér gyarmati emberek és a színes benszülöttek között, ismeri életüket, amelyre ránehezedik az őserdők árnyéka, amelyet a trópusi láz fojtogat, a magánosság érzése gyilkol. Könyveinek témái mind erről a másik világról beszélnek, trópusi földről és trópusi levegőről, ahol a fehér ember élete megmásul, elnehezedik a másfajú emberek számunkra néha olyan meglepő élete melett. Az, hogy a visszatérő exotikus témavilágról beszélek, természetesen nem értékelés és nem minősítés, de az is kétségtelen, hogy könyveinek ez a másik világi hangulata hozzájárul Madelon Lubois sikereihez. Az sem érdektelen, hogyan született meg lejjújabb munkája, a Szumátrai járőr. Magra a szerző beszél róla: Távol-Keletről egy csomagot és benne egy levelet hozott számára a posta, a levelet egy ismeretlen írta. Száraz okmányok, térképek, hivatalos iratok vannak a csomagban. N. alhadnagy úr kisemberi tragédiája, unalmas adathalmazban, laikus számára érthetetlen katonai feljegyzésekben elbeszélve. N. alhadnagy huszonöt évvel azelőtt három fehér altiszttel és két szakaszbenszülött katonasággal elindult a komor Pellet Lague vulkán felé, a füstölgő vulkánt övező őserdőbe, mocsarakon, vízeséseken, szakadékokon át, hogy egy lázadó bandát üldözzön. A járőrből, amely az őserdőben eltévedt, alig maradt meg egy-két ember. Éhenhaltak, megőrültek, elpusztultak és N. hadnagy huszonöt év óta keresi igazát, rehabilitációját... semminek nem ő az oka, az őserdő gyilkolta le embereit, katonáit. Így született meg ez az érdekes, mindvégig szomorúan izgalmas könyv. Ki írhatta volna meg, ha nem Madelon Lulois, aki ugyanolyan, az őserdőbe vágott kis katonai táborban született, mint ahonnan regényének hőse elindul, katonai ambícióktól fűtve, ez előléptetés reményének marsallbotját szorongatva, a halál felé. A drótsövényen túl, a trópusi éjszakában eldördül egy lövés. Az őrt álló katona holtan bukik a földre, a tábor egyik kalyibájában egy asszony felsír. Holnapra új férfiról kell gondoskodnia, mert különben nem maradhat a táborban... Az őserdő mellett szigorúak a törvények, hiszen maga az őserdő is félelmetesen, halálosan szigorú. A puskalövés nyomán kitárul a katonai tábor furcsa és megkapó élete, katonáival, asszonyaival, kisgyermekeivel és fegyenceivel,majd kitárul a drótsövénykapu is és elindulunk a járőrrel, hogy végigéljük, a szemünk előtt gyorsan futó betűk nyomán, azt a gigászi harcot, amit emberek vívnak reménytelenül az őstermészettel. A regény ezen a sokszáz lapon, ahol Madelon Lubois az irtóztató éhhalál félőrült hőseiről beszél, olyan közel áll a valósághoz, hogy az olvasó hajlandó elfelejtkezni arról: végeredményben könyvet tart a kezében és együttérzése szinte olyan, mintha szemtanú szájából hallaná a szenvedők és halálraítéltek beteljesülő sorsát. Ez a megelevenítő mód Madelon Lubois legnagyobb írói érdeme, bár íráskészsége akkor sem hagyja cserben, amikor hőseinek lelki habitusát kell tolmácsolnia. És emellett a tárgyilagos író jó jelzőjét is adományozni kell a holland írónőnek, aki nem felejti el, sőt hangsúlyozza ott, ahol csak teheti, hogy a nagy holland gyarmaton nemcsak a fehér emberek emberek, a másbőrűek is azok, a bandák és benszülött kalózok, szenvedésükben és nyomorúságukban. Az ilyen tárgyilagos árot nem igen szoktuk meg azoknál az íróknál, akik gyarmattartó nemzethez tartoznak. Jó és lelkes író Madelon Lubois, kár, hogy most maagyarra fordított könyvét úgy bocsátották a közönség elé, hogy a bosszantó nyomdahibákat szinte oldalanként benne hagyták. Bodó Béla • Nagy Andor: Tavasz Váradon. Vannak helyek és korszakok, amelyek ellenállhatatlanul feldolgozásra és megörökítésre csábítják az írót. A századvégi Nagyvárad ezek között is az első helyen van: a város ekkor kezd kulturális, központtá válni és az öntudatos magáraeszmélés levegőjébe kerül a vidéki fiatalember, aki majdan új korszakot kezd a magyar irodalom történetében. A város és a költő nem első ízben szerepel most regény hőseként, nem először és — alighanem — nem is utoljára. De helyes is ez így, hiszen ezeknek a felejthetetlen esztendőknek nem lehet olyan, bármily jelentéktelen epizódja, amelynek papírra vetése felesleges lenne. Nagy Andor is Nagyvárad szülötte és a jóhiszemű s jótollú újságíró felfigyel olyan momentumokra is, amelyek az idegen miliőből érkezettek számára talán idegenül hatnak. Így azután könyvének legfőbb értéke éppen a századforduló levegőjének érzékeltetése és azoknak az apró-cseprő érdekellentéteknek, kulisszamögötti intrikáknak a visszatükrözése, amelyek mindig és mindenütt előfordulnak. Ady Endre Nagyváradiban azokban szinte már históriai jelentőséget kapnak. Ady körül egyébként anagyar irodalom egész sor más értéke is felvonul, élők is voltak egyaránt: a váradi redakciók történetének megírása nélkül semmiféle irodalomtörténelmi munka nem lehet igazában teljes..Persze, van egy-két rész Nagy Andor könyvébenamely valahogyan kirí a keretből és mai felfogások, mai idők visszavetítéseként hat, ami az, egésznek nem igen válik előnyére. De az is igazhogy évtizedek elmúltával készült visszapillantásokban az ilyesmit szinte lehetetlen elkerülni-A Tavasz Váradon ennek ellenére érdekes és figyelemreméltó könyv, amint érdekes és figyelemreméltó minden írás, amely a magyar költészet nagy megújhodásának pillanatait idézi félik.) • Ifj. Bókay János: Karosszék. A kitűnő író, ifj. Bókay János, aránylag rövid időn belül már harmadik regényével lép a közönség elé. Az átütő sikerű Megvédtem egy asszonyt és a Julika, a fiúk barátja után most a Karosszék című kötete jelent meg. A kedves, elejétől végig jellegzetes pesti történet egy tehetséges, fiatal építészmérnök, Orosz András, az »igazi férfi« és egy nyugalmazott ezredes asszony leánya, Fekete Klára egymásra találásáról szól. A kitűnően megrajzolt alakok közül különösen plasztikusan emelkedik ki Klára, a meg nem értett, fiatal feleség figurája. Klára boldogtalanul és fantáziátlan, nyárspolgár ügyvéd férje mellett. A szerelmeseket aztán egy árverésre kerülő, régi karosszék komikus ide-oda vándorlása hozza össze. A friss képzelettel, egyéni hangon megírt kis regény a maga egészében híven tükrözi a mai életet. A kötet végén három kis elbeszélést találunk: A sikertelen reklám, a Nem engedem át többé Galamb Évát és a Két levél című novellákat, amelyek közül különösen az első formában és tartalomban tökéletes alkotás. • Sásdi Sándor: Ősz felé. Sásdi Sándor új regénye tulajdonképpen folytatása az »Egy nyár története« című kötetének, főszereplője, Balázs János, aki nyári gyógykúrájáról visszatér vidéki szülővárosába munkájához, a gabonáscég poros irodájába. Jánost soha nem érdekelte az üzlet és úgy gondolja, hogy különb életet érdemelne. Különösen most érzi ezt, amikor egy reménytelen szerelem fájdalmaival érkezik vissza. Nincs más emléke, mint egy lepréselt búzavirág és a »pávás madara«, amelyet Gizuska sajátkezűleg hímzett neki. És itt vannak az anyagi gondok: két nővérét és özvegy édesanyját is neki kell eltartania. Azután lassan minden a rendes kerékvágásba kerül. Gizuska helyét idővel elfoglalja Fábos Zsuzsi, János rendes álláshoz jut, nővérei férjhez mennek... És halkan, csendesen folyik tovább az élet. A történet érdekes, kitűnően jellemzett szereplőit svásdi ábrázolóművészete eleven csoportképbe foglalja, finom vonásokkal érzékeltetve rajtuk a vidéki nyárspolgár-élet kicsinyességét. Az Ősz felé a jónevű elbeszélő legsikerültebb regényei közé tartozik. • Robert Prechtl: Titánok bukása. Érdekes és a negyedszázados távlat ellenére is izgalmas »Tatsachenbericht« ez a könyv, amely a század egyik legnagyobb tömegkatasztrófájának, a Titanic elsüllyedésének emlékét eleveníti fel. Ez a szerencsétlenség egymagában is megrázó; az író azonban nem elégszik meg az események színes leírásával, hanem a hajó tragédiája mögé nagyvonalú hátteret fest: egy egész történeti korszak pusztulását. Az effajta tömegszerencsétlenségek másnapján rendszerint megindul a legenda képződés, a Titanic halálos végű első útja pedig az effajta legendák kialakulására különösen alkalmas volt. Prechtl a mendemondákból csak azokat választja ki, amelyek logikai és pszichológiai alapon megállják helyüket; ezek azonban mindin erőszakolt »belemagyarázás« nélkül is előrevetíteni látszanak a túlhajtott civilizáció közeli, fenyegető összeomlását. Mintha csak valamilyen felsőbb hatalom figyelmeztetni akarta volna az akkori idők emberét, hogy milyen veszedelmeket idéz fejére, ha vakmerően szembeszáll a természet titkos erőivel... Prechtl kétszer huszonnégy órába zsúfolja össze történetét, a Titanic elsüllyedését megelőző két nap keretébe és ez a túlhajtott tempójú film még csak fokozza mondanivalójának érdekességét. Nem annyira írói munka a 'Titánok bukása", mint inkább rendkívüli sikerű újságírói teljesítmény, tit&idei ütemek. képesítés. Vegyeskereskedő, szatócs miniszteri rendelet szerint mindazokat az árucikkeket bocsáthatja forgalomba, amelyek a háztartásban és a gazdaságban általánosan és sűrűn használatban vannak és ennélfogva a nép elsőrendű szükségletei. Egy másik kereskedelmi miniszteri rendelet szerint a vegyeskereskedések, illetve szatócsok üzletkörébe csakis olyan uruk eltírusítása tartozik, amelyek a fogyasztóközönség elsőrendű szükségleteit, képezik. A rendeletek nem sorolják fel részletesen az egyes árucikkeket. Jogosítva vannak többek között a szatócsok és vegyeskereskedők mindennemű iparcikkek elárusítására olyan helyeken, ahol az illető iparcikkek elárusításával foglalkozó iparos nincs. Vegyeskereskedő terménykereskedést is űzhet, természetesen kicsiben. Kétség esetén mindig az illetékes kereskedelmi és iparkamarához kell fordulni tájékoztatás végett. Jövőre. Alliance Israelite Universelle, Paris. A másik címet nem ismerjük: T. F., Győr. A betegbiztosítási törvény 4. szakasza szerint a biztosítási kötelezettséget nem érinti az, hogy a biztosított munkáját nem a biztosításra kötelezett vállalat, vagy üzem telepén, hanem annak részére saját lakásában (műhelyében) végzi. Az ily biztosított (otthoni munkás) biztosításra kötelezett akkor is, ha a nyers- és a segédanyagokat maga szerzi be és mellékesen saját számlájára is, de segédszemélyzet nélkül dolgozik. A kúria ebben az ügyben nem hozhatott határozatot, mert ezek az ügyek nem is tartoznak a kúriához. Becsületes. Perelhető az ellenértéke pengőben is, átértékelést azonban ma már az 1928. évi 12. tc. értelmében nem kérhet. Zsuzsanna: Közigazgatási beadványokra általában 2 pengő okmánybélyeg kell, ebben az esetben tehát 20 pengő értékű okmánybélyeget kell a kérvényre tenni. Mária. Gyógyszertárak útján szerezheti be. Tisztviselő. Az 1927. évi 21. törvénycikk (betegségi és balesetbiztosítási törvény) 2. szakasza szerint a törvény hatálya nem trjed ki többek között a mezőgazdaságra sem, tehát a gazdaság nem volt köteles önt bejelenteni sem az OTI-hoz, sem a MABI-hoz. Ami a felmondást illeti, önálló könyvelőnek nyolcévi szolgálat esetén hathavi felmondáshoz van joga. Állampolgárság V. M. Más az illetőségi bizonyítvány és más az állampolgársági bizonyítvány Az elsőt Budapesten a városházán kell megszerezni, a másodikat minden esetben a belügyminisztériumtól kell kérni és a kérvényhez mellékelni kell saját születési bizonyítványt, az atyja születési és házassági bizonyítványát, valamint illetőségi bizonyítványt, amelyre az illetékes községnek rá kell vezetni azt a záradékot, hogy a folyamodó már 1921 július 26-a előtt is odavaló illetőségű volt. A kérvényt posta útján lehet beküldeni, de személyesen is elő lehet adni a kérést a belügyminisztériumban, az illetékes előadónál. Ami az illetőségi bizonyítványt illeti, nagykorú egyén, ha a folyamodó atyja, vagy mind a ketten elszakított területen születtek, a következő okmányokat kell bemutatni: saját születési és ha nős, házassági bizonyítványát; atyja születési és házassági bizonyítványát (amennyiben atyja 1851 után született, nagyatyja születési bizonyítványát is); atyja lakbizonylatát, amellyel a folyamodó kiskorúsága alatti és 1921 július hó 20-a előtti Budapesten lakása igazolandó; atyja adózását igazoló adókönyvét (igazolandó a folyamodó kiskorúsága alatt és 1921 július hó 25 a előtti adófizetés); saját erkölcsi bizonyítványát és saját lakbizonylatát. Amennyiben a folyamodó 28. életévét már betöltött, igazolni kell azt is, hogy nagykorúsága óta állandóan Budapesten lakik. Hogy az illetékes hatóság döntése milyen lesz, azt előre megmondani nem lehet. Vasárnapi olvasó. Az első kettő nem testvér, hiszen az egyiknek neve Thaly, a másiké Tahy. Csak a minisztériumba írhat mindegyiknek. Egyéb adattal, legnagyobb sajnálatunkra, nem szolgálhatunk. E. K. Itt valami félreértésről lehet szó, mert az illető abba a lapba soha nem írt egy szót sem. K. P. Tánctanítással csak képesített tánctanító foglalkozhatik. Ezt a képesítést a Tánc- és Mozdulatművészet Tanítóképző Országos Tanfolyamon lehet megszerezni, amely minden év szeptember közepén kezdődik és hat hónapig tart. A tanfolyam felvételi vizsgájainak díja az általános tánctanító szakon 30 pengő, a tanfolyam tandíja 340 pengő és a vizsgadíj 90 pengő. Felvételért minden év szeptember elsejéig kell legkésőbben folyamodni a tanfolyam igazgatóságához: Budapest, IV., Váci ucca 511. szám, ahol készséggel adunk részletesebb tájékoztatást is. L legalább hat középiskolai osztály sikeres elvégzését kell igazolni. N. H., Faks. Könyvkereskedésünk leveleit írt önttek. F. O., Vámház körút. Értesülése téves, mert a gyár vezetősége kijelentette, hogy sohasem hirdetett névpályázatot. Szegedi előfizető. A közigazgatási bíróság ítéletének számát nem ismerjük, kikutatására pedig a szerkesztőség nem vállalkozhatik. D. Z., Vámospércs. A magyar királyi Szabadalmi Bíróság, Budapest, V., Akadémia utca 12. szám adja ki, előfizetési ára egy évre 30 pengő. 2. A szabadalmi bíróságnál tudhatja meg a dolgot. Dr. F. J. Ciánozással feltétlenül segíteni lehet a bajon, azonban ekkor is tanácsos, ha a redőnyös iratszekrényből kiveszi az iratokat és szétrakja. Az illetékes hatóságtól engedéllyel rendelkező szakemberrel végeztetheti csak az irtást, vele beszélje meg részletesen a dolgot. Ruhából. A ruha penészedését a szekrényben minden bizonnyal az okozta, hogy a lakás, illetve a szekrény nedves. Tehát legelőször ezt a nedvességet kell megszüntetni, ha el akarja kerülni, hogy ruhái a jövőben ne penészedjenek. A ruhából a penészfoltokat házilag kivenni nem lehet, csak szakértő vegytisztítóra lehet ezt bízni, ha felelősség mellett vállalja. mmmÉL^ mmmmmm .