Szabad Szó, 1970. július-szeptember (27. évfolyam, 7887-7962. szám)

1970-07-23 / 7904. szám

N. CSÜTÖRTÖK, JÚLIUS 23 VII. hónap — III. évnegyed 31 nap -204 +161 Napkelte: 452. Napnyugta: 19.51 Holdkelte: 22.18 Holdnyugta: 10.32 Évfordulók: 1851-ben ezen a napon gyil­kolta meg az osztrák csá­szári és királyi rendőr­ség a pesti börtönben, Constantin D. Rosenthalt, az 1848-as forradalom résztvevőjét 1949-ben ezen a napon a­­vatták fel hazánkban az első mezőgazdasági ter­melőszövetkezeteket. 1955-ben ezen a napon halt meg Gh. Spacu akadé­mikus (született 1883-ban). A METEOROLOGI­AI INTÉZET JELENTI: Meleg, kissé változékony idő lesz, felhőátvonulások­kal, helyi jellegű záporok­kal, zivatarokkal, főként a hegyvidéken. Mérsékelt déli, majd nyugatira forduló szél. A hőmérséklet nappal 26 és 31 fok, éjszaka 16 és 20 fok között lesz. A következő két napon bi­zonytalan, átmenetileg bo­rús idő lesz, elvétve esőkkel. A hőmérséklet kezdetben nem változik, később kissé csökken. A hegyvidéken bizonyta­lan, átmenetileg borús idő lesz, helyi esőkkel. 2. oldal NAPRÓL NAPRA IVÓVÍZHÁLÓZAT ÉPÜL GÁT­ALJÁN Gátalján megkezdték az új ivóvízhálózat építését. Idén a község központjában másfél kilo­méteren vezetik be a vizet hidro­for rendszerrel. Eddig 30 000 lej értékű önkéntes munkát végzett a lakosság a csővezetékek lefek­tetéséhez szükséges ásatási mun­­káknál Fejtse meg ön is! Vízszintes sorok: Kupolás gö­rög templom, az emberiség nagy­jainak csarnoka. 7. Vár. 8. Ázsiai nép. 10. Hangtalanul vág! 11. Visz­­eza, görbe maláj kés. 12. ... András, kuruc generális. 13. Iga­zán — románul. 14. Lágy hang­sor. 15. Megkettőzött mássalhang­zó. 16. Félmúltban hallotta. 17. A Duna ausztriai mellékfolyója. 18. Enciklopédista, a XVIII. század egyik legkiválóbb felvilá­gosító írója és politikai gondolko­dója (1712—1778). Függőleges so­rok: 1. Török pénz. 2. Az egyik Ozin — románul. 3. Spartacus né­pe. 4. Forrón — ahogy Kölcsey mondaná. 7. Vissza: ellentétes kötőszó. 6. .. .barátaink (például a kutyák). 9. Autómárka. 10. Be­ismerésben levő letartóztatott te­szt. 12. Nagy francia regényíró (1840—1902), (utolsó kockában keresztnevének első betűje). 14. Földünk természetes bolygója. 16. Étrendünk tartozéka. 17. Tehén­­hang. Ügyeletes gyógyszertárak 2-es számú (Mucieşilor utca I. szám); 10 es számú (Tinereţii körút 30 szám); 5-ös számú (Da­cilor utca 10. szám). Éjjel nappal nyitva. tigris. filmszínházak műsora TEMESVÁR: Modern (9, 11,15, 14,30, 16,15, 19, 21,15, kertmozi 21): Monte Cristo jegyében; Arta (8, 11, 14, 17, 20, kertmozi 20): Nyomorultak, I. és II. rész, (az Országos Filmarchivum előadás­­sorozata keretében); Park (10, 14, kertmozi 21): A komisszár és a három zöld kutya banda; (16, 18,20): Tóthék; Studio (9, 11, 15, 17, 19, 21): Egy szobalány naplója; Melodia (9, 11, 15, 17, 19, 21, kertmozi 21): Búcsú Texastól; Victoria (10, 14, 16, 18,15, 20,30): Férfiaknál veszélyesebbek; VI. Kerületi Munkás (17, 19, 21, kert­mozi 21): Winnetou a Halál, Völgyében; Vörös Csillag; Mehala (16, 19): My fair lady; Szabadfalusi Munkás (16, 19): Kortársad, I. és II. rész. LUGOS: Augusztus 23: Dr.Mabuse ezer szeme; Victoria: Ne bántsátok a feketerigót. ZSOMBOLYA: Flacăra: A kétarcú ügynök. December 30: A NAGYSZENTMIKLÓS: Arta: Hosszú láb, hosszú ujjak. DETTA: Park: Verőfény a fűben. BUZIAS: Dinamo: A gyanú. FACSAD: December 30. Találd el, ki jön vacsorára. (A vidéki mozik műsorának utólagos megváltoztatásáért a szerkesztőség nem vállal felelősséget). SwipadSiu 4 Román Kommunista Párt Temes Megyei Bizottsága és a Megyei Néptanács napilapja Szerkesztőség (1-55-94, 1-55-95) és kiadóhivatal (1-55-74) Temesvár, 23 August ut 8. szám Hirdetéseket és apróhirdetéseket a kiadóhivatal útján veszünk fel. Nyomatott: Întreprinderea Poligrafică Banat, Index: 40 373 Előfizetéseket elfogadnak az összes postahivatalok, levélkézbesítők és újságárus kioszkok. RÁDIÓ BUKAREST II. MŰSORA HOLNAP, PÉNTEKEN Hirek: 6.05, 7.00, 12.00, 14,00, 16.00, 21.00, 23.00, 0.55, 1­6.00: Reggeli muzsika. 8.10: Pionírok hullámhossza. 8.25: Elisabeth Schwarzkopf operettáriákat éne­kel. 9.00: Elena Balaga és Florea Tupa műsora. 9.10: Spanyol nyelvtanfolyam, II. ciklus, 24. lecke. 9.30: Gheorghe Carp dalai. 9.40: Rádiószínház. 11.20: Fânică Luca naion játszik. 11.30: Köny­­nyűzene. 12.15: Déli hangverseny. 12.35: Irodalmi műsor. 13.00: A déli hangverseny folytatása. 13.30: A tudományos könyv. 13.40: Részletek Florin Comişel Csillagszedők című operettjéből. 14.08: Népdalok. 14.30: Elly Ro­man könnyűzenéje. 15.00: Az opera mindenkié. 15.30: Mátray Zsuzsa szerelmi dalokat énekel. 15.40: Hirdetések. 16.20: Nyári dalok. 16.35: Népdalcsokor. 16.50: Orvosi kérdésekről. 17.00: Rit­­muskavalkád. 18.30: Spanyol nyelvtanfolyam. 18.50: 365 dal. 19.05: Slágerparádé. 19.30: Kultu­rális viták. 19.50: Jó éjszakát, gyerekek. 20.00: Részletek Gou­nod Faust című operájából. 22.15­: Kórusművészet. 22.45: Mindenről mindenkinek. 23.05: A Suisse Ro­­mande zenekar játszik. 24.00— 1.00: Román kamarazene. EGÉSZSÉGVÉDELMI AKCIÓ A megyei Egészségvédelmi Fel­ügyelőség a temesvári kórházak közreműködésével, hat egészség­­ügyi csoportot alakított, melyek az egész nyár folyamán el­lenőrzést végeznek az élelmi­szerüzletekben, a cukrászipari egységekben, valamint a vendég­lőkben, sörözőkben, bárokban és büfékben. Az orvosokból és egészségügyi dolgozókból álló csoportok a fent említett egysé­gek egészségügyi, higiéniai körül­ményeit ellenőrzik és megfelelő intézkedéseket javasolnak az ész­revételek alapján. Hum­o­r A vicinális hirtelen meg­áll a nyílt pályán. Az uta­sok az ablakhoz tódulnak. — Mi történt? — kérdezi egy nő a kalauztól. — Semmi különös. Elgá­zoltunk egy tehenet. — A síneken volt? — Nem — válaszolja a kalauz dühösen. — A moz­dony utánament a legelőre... HIRDETÉSEK A BRASSÓI ÉPÍTŐVÁLLALAT I-as SZÁMÚ TEMESVÁRI TELEPE A TEMESVÁRI CUKORGYÁR Polona utca 2 szám ALKALMAZ ALKALMAZ 9 raktárfőnököt • ENGEDÉLYEZETT • raktárost villamossági cikk és berendezés raktárba KAZÁNFŰTŐKET. • raktárost építkezési anyag raktárba Bővebb felvilágosítás • anyagkezelőket. a vállalat bérezési szál-Fizetés a 914/1968-as számú MTH értelmében. Bővebb felvilágosítás a Republicii út 21 szám alatt, vagy a gálatán kapható, telefon 1-34-94 vagy 1-34-95. 2-48-52-es telefonszámon. (647) (649) TELEVÍZIÓ 17.30: Magyar nyelvű adás, Napjaink Temesvára. 18.00: Be­széljünk helyesen románul. 18.30: Atlétika, Szovjetunió-USA — közvetítés Leningrádból. 19.20: 1001 este — gyermekeknek. 19.30: Híradó. 20.00: A három barát —filmsorozat (V.). 20.30: A VI. Országos Folklórfesztivál. 20.50: Rövid színdarab. 21.45: Tw­anker. 22.15: Hirdetések. 22.25: Tv-posta. 22.40: Az A­­ranyszarvas emlékkönyvéből — próba Juliette Grecoval. 22.55: Hiradó. MOSZKVÁBAN AUGUSZTUS 3. ÉS 15. KÖZÖTT kerül sor egy nemzetközi fodrászversenyre, a­­melyen hazánk küldöttei is részt vesznek. Orbán István és Inge Hodonean­u, akik az Aranykar­perec szakmai vetélkedő külön­böző versenyszakaszain az elsők között szerepeltek, képviselik Te­mesvárt a vetélkedőn. AZ UTASFORGALOM javu­Asára A Temesvár municipiumi nép­tanács végrehajtó bizottságánál a 162-es számú rendelete értelmé­ben a Temesvári Szállítási Vál­lalat új közlekedési grafikont dolgoz ki az őszi-téli idényre. Ab­ból a célból, hogy pontos kimu­tatást nyerjenek a temesvári dol­gozók által igénybe vett útvona­lak csúcsforgalmáról, felkérik az utasokat, hogy idejében szerez­zék be vállalataiktól a szükséges igazolást, amelyből kitűnjön pon­tos lakcímük és munkahelyük. Az igazolásokat augusztus 25-e és szeptember 5-e között kell be­nyújtani az ITT pénztárainál. 1,6 MILLIÓ LEJ MEGTAKARÍTÁS A Temesvári Mechanikai Üze­mekben az első félévben 128 újí­tási javaslatot nyújtottak be a műszaki kabinethez. Ezek közül 35-öt már alkalmaznak a terme­lésben s általuk 1,6 millió lejt takarítanak meg. A legnagyobb gazdasági hatékonyságú újítások közé tartoznak a Buruiană Va­sile technikus, Sonda Tiberiu mérnök, valamint a Şandru Petru és Katzler László technikusok által kidolgozottak. (Făniţă Petre tudósítása). A TEMESVÁRI ŰJKLINIKÁK keretében anatómiai-patológiai elemzéseket végző laboratórium kezdte meg működését dr. Safta Minerva vezetésével. A labora­tórium értékes segítséget jelent a klinika sebészeti osztályának, mi­vel itt végzik el a műtétek köz­beni szövettani vizsgálatokat. A temesvári Banatul cipőgyár több mint 200 új férfi- és gyer­mekcipő modellel jelentkezett az idei utolsó évnegyedi szerződés­­kötéseken. A bemutatott szép ki­vitelezésű lábbelik közül 160 mo­dellre kötött szerződést a hazai kereskedelem, így az év utolsó három hónapjában a gyár terven felül 321000 pár cipőt szállít majd megrendelőinek. Az új mo­dellek kivitelezésében jelentős részt vállaltak Sălceanu Cornelia mérnök, a tervező osztály veze­tője, valamint Budai Sándor és Oprea Gheorghe modellkészítők. Képünkön: néhány újvo­nalú férficipő a modellekből. KÉSZÜL A HERKULES TERASZ A temesvári Termál-strand ke­retében az építők július 25-én adják át az új 120 férőhelyes fe­dett nyári kertet, amelynek két bejárata lesz: egyik a strandról, a másik a Bega partról. A Herku­les nevét viselő vendéglőben hi­deg és meleg ételeket, sört és hüsítőitalokat fogyaszthatnak a vendégek. 7550 KILÓ SELYEMGUBÓ Temes megyében száznál is több iskola tanulói tenyésztettek az idén selyemhernyót és­­ a megyei DCA-nál összesített ada­tok szerint — annyi gubót nyer­tek, mint eddig még egyetlen esztendőben sem: 7550 kilót. Ez­zel az eredménnyel élenjáró he­lyet foglalnak el az ország me­gyéi között. A végvári, kastélyi, csákovai, lugosi (3. és 6. számú általános), nagyszentmiklósi, tö­­rökszákosi és a többi iskolák ta­nulói a selyemipar fontos nyers­anyagának előállításához járultak hozzá, és jelentős jövedelemhez is jutottak; a DCA 340 000 lejt fi­zetett ki. SAKKfELRDVÁMV Matt 4 lépésben Világos: Kb4, Vbl, Bf6, Fg7, Hc7 és g3, gyalog c2. Sötét: Kd4, Vg2, Fc8 és e3, Hc4 és h3, gyalog b5, c3, e6 és g6. Múlt heti feladványunk meg­­fejtésse. 1. Bg1, Hff4; 2. Vf5t, K­f5; 3. Hd4 matt. 1........ Kd5; 2. Vfot, Kc4; 3. Vc5 matt. PRONOEXPRESSZ A július 22-i húzás nyerőszámai a következők: I. 5, 19, 37, 13, 42, 43. II. 16, 35, 40, 44, 3, 28, 33, 45. Nyereményalap: 309 872 lej, 347 632 lej. Regény és valóság Az alkotói tevékenység már e­­leve tiszteletre méltó és rokon­szenves s méginkább az, ha az elvégzett munka mennyiségéhez és a hozzá szükséges idegi-fizi­kai erőfeszítéshez szellemi telje­sítmény kiemelkedő rangja is társul. „Az irodalom történetét, az irodalom elemzését és bonco­lását mindmáig komolyabb teen­dőnek vélem, mint az irodalom egyszerű csinálását; ekként az í­­rókénál is nagyobb tekintélyűek­­nek érzem az irodalomtörténésze­ket“ — írja Illyés Gyula. Való­ban, az irodalomtörténet olyan nagy nyelvészeti, szociológiai, lé­lektani és nyelvi ismereteket kö­vetel művelőjétől, hogy azt csak egészen kivételes műveltségű em­berek írhatnak. Mindezekkel az erényekkel ta­lálkozunk Csehi Gyula legújabb munkájában­, amely a megszo­kott irodalomtörténeti vállalko­zásoknál nagyobb feladatot való­sít meg, bemutatja a regény százhatvan éves fejlődésének tör- Könyves ton­ téneti önmozgását. Bebarangolja és bebarangoltatja az olvasóval a XIX. és XX. század regény­rengetegét, szembesítve a műal­kotást az őt szülő kor valóságá­val. Regényformák struktúrái­nak bemutatásával, korrajzzal, történeti dokumentumokkal, re­gény- és művésztípusok elemzé­sével találkozunk barangolásaink során, egészen a Zola-művek ol­vasottságát bemutató statisztiká­ig. Hihetetlen pontossággal raj­zolódnak ki a különböző irodal­mi áramlatok regénytípusai a könyv szerkezetének láncolatá­ban. A kitűnő érzékkel felépített szerkezet és a mesteri megszer­kesztés folytán kapunk választ mindazokra a jelenségekre, ame­lyeket csak puszta tényanyag fel­sorakoztatásával nem tudnánk ér­zékeltetni. Érvényesülnek a jegy­zet jellegének áldásaiból adódóan a szerző friss benyomásai, a me­résznek tűnő ötletek, és nagyobb terük van a szubjektív megálla­pításoknak, de tegyük hozzá, ha Csehi Gyula könyvének jegyzet­jellege is van, adatok sokaságá­val és kiváló kutatók megállapí­tásainak szembesítésével mindig kitapogatja a művek valóságalap­ját. A szívós kutatómunka eredmé­nyeként, az összefüggések gon­dos tisztázása során újra élvez­zük és jobban megértjük a vi­lágirodalom nagy, regényalkotása­it, a felfedezés élményével döb­benünk rá társadalmi, történeti vonatkozásaikra, s legrejtettebb e­­tikai és esztétikai szépségeikre. A könyv fülszövegében írja a szerző: „Ezt a kötetet is egyaránt szánom az irodalom szakembere­inek és kedvelőinek. Örömömre szolgálna, ha mint elődjének (Klio és Kaliopé vagy a történe­lem és irodalom határairól. Iro­dalmi Könyvkiadó, Bukarest 1965. — A szerk.) sikerülne felkeltenie érdeklődésüket“. A szerző szándéka csaknem hi­ánytalanul megvalósult — még akkor is elmondhatjuk ezt, ha a kritika mindezideig nem foglalkozott vele kellőképpen —, mert könyvében való elmélyedés szellemi erőfeszítést igénylő és magas élvezetet adó olvasmány, mind az irodalom szakemberei­nek, mind kedvelőinek. Egyed Dániel * Csehi Gyula: Modern Kal­liope vagy regény és valóság. Irodalmi könyvkiadó, Buka­rest 1969. NE FELEDJE! MÉG ELŐFIZETHET a Szabad Szó­ral Előfizetéseket elfogadnak a postahivatalok, postafiókok és a kézbesítők Újítsa meg idejében elő­fizetését a postai kézbesítő­nél vagy a postahivatalban. A folyamatosabb kézbesítés érdekében fizessen elő hosz­­szabb időtartamra. ­ Jól szórakoztunk, de... Alig egy hónap leforgása alatt immár másodszorra jutott el Te­mesvárra a Sepsiszentgyörgyi Ál­lami Magyar Színház, szokásos évadvégi országos körútja során. Ez alkalommal egy angol zenés vígjáték, Thomas Bran­don: Char­ley nénje című három­­felvonásos színműve szerepelt műsorukon Dukász Anna érdemes művész, a társulat igazgatónőjének rende­zésében. Bár a plakát alapján előre nem is sejthetjük, (hiszen a szereposz­tásban Bob-ként tűnik fel és a névsorban is meglehetősen hát­térbe szorul), az előadás igazi fő­hőse a női címszerepet szinte ele­jétől végig játszó fiatal színész, az ál-nagynéni (figyelem, nem elírás): Benczédi Sándor. Úgy látszik, a Benczédi-familiában családi vonás a humorérzék, és karikaturisztikus kisplasztikánk közismert, művelőjének színifőis­­kolát nemrég végzett fia is örö­költe apjától az egészséges, vérbő komikumot. Legalábbis erről győz meg mostani alakítása, amelynek keretében rövid és jelentéktelen előadás-nyitó és záró szereplése mellett — ahol Bobnak, az egyik diáknak figuráját formálja —, a cselekmény bonyolódásának megfelelően hirtelen-váratlan tel­jes fegyverzetben toppan elénk Carmen-jelmezében, vörös paró­kával fején és kezébe veszi, az előadás végéig pedig el sem en­gedi a színpadi komikum irányí­tásának gyeplőjét. Amit külön ér­tékelnünk kell alakításában, az kacagtatóan színes mimikája, harsány színpadi mozgása mellett főleg az ízléses mértéktartás. Mert egy travesti-szerep csak el­ső pillanatra tűnik könnyű si­kert hozó, olcsó eszközökkel meg­formálható figurának. Aki felszí­nesen kezeli, félvállról veszi, könnyen a jóízlést sértő, kétes értékű nő-imitáció sikamlós tala­jára csúszhat át, és akkor a kö­zönség részéről épp a várakozá­sával ellenkező, elutasító hatást érhet el. Benczédi Sándort ösztö­nös tehetsége, egészséges humor­érzéke megóvta ettől a veszély­től és mindvégig szinte kettős sí­kon, a hosszú női szoknyában és szerepben kedves esetlenséggel tébláboló kamasznak — önmagá­nak is— remekbe sikerült kari­katúráját adta. Mellette fiatalos bájt, f­iseséget hozott a színpad­ra a táncos-komikus-énekes sze­repben a Borbáth Ottilia-Cser­­geffy László, illetve Bartis Ildikó- Darvas László páros. De hogy a régebbi színésznemzedék mennyi­re otthonosan mozog ebben a sok­oldalúságot kívánó műfajban, azt főleg Dukász Anna (Lady Astor) csillantotta meg, amikor a tette­tett bájolgás prózájáról dalra vagy táncra váltott, természetes könnyedséggel, vagy Hegyessy Magda hatást keltő megjelenései (a valódi nagynéni szerepében) és nem utolsósorban Benkő György (Albert pedellus) kiváló szteppe­lése. A hirtelen megbetegedett Fekete Gyula helyett Kömives Mihály ugrott be Winston ezre­des szerepébe. A két világháború közt divatos, szöveghez simuló, swing-stílusú kísérőzenét megszólaltató zene­kart Czakó Ádám vezette. Min­dent összevetve: jól szórakoz­tunk, de még jobban is lehetett volna, ha a rendezés, a színpadi játék több tömörítésre, pergőbb ritmusra törekszik, így csak egyes színészek jeleneteinek nevetést és tapsot kiváltó sorozatára em­lékezhetünk vissza egy egész elő­adás töretlenül végigvitt vidám­sága helyett. Wagner István IL_L | Kötetlen beszélgetés a felvételiről ( Folytatás az első oldalról) függéseket, a lényegbeli kapcso­latokat. Vannak mégis olyan e­­setek, amikor (mivel felvételi előírásaink erre nem adnak meg­oldást), úgymond képtelenek va­gyunk a „meditációs felfogással“ hatásosan szembeszállni. Szó sincs róla, senkinek sem árt meg, ha többet tud, csupán azzal nem érthettünk egyet: hogyan. Főleg az idegen nyelvfakultásokra gon­dolok, ahol idén is azok kerültek előnybe, akik mennyiségileg is többet tudtak. Ebben persze nagy szerepük volt a meditációknak, a­­melyek minket vizsgáztatókat is becsaphattak. Erre csak akkor jövünk rá, amikor a felvételin nagy jegyekkel bejutott első éve­seknél komoly visszaesést tapasz­talunk. E kérdéshez tartozik az is, hogy az ilyenfajta doppingo­lások a szülők részéről is komoly anyagi befektetéseket követelnek. És ami a legnagyobb baj, ezt a „luxust“ nem mindenki engedhe­ti meg magának és így jó képes­ségű fiatalok kerülhetnek hát­rányba. Főleg a munkás- és pa­rasztszülök gyerekeire vonatko­zik ez. Azért vetettem fel e kér­dést, mert részünkről sürgős megoldást követel. — A nyári felvételik befeje­ződtek, s bár átfogó elemzésekre természetesen csak később kerül­het sor, mégis szeretnénk, ha a prorektor elvtárs néhány olyan megállapításról is szólna, amelye­ket tanulságképpen a középisko­lai tanároknak szántak. — Szívesen teszek eleget kéré­sének, mert az az egyetem és a líceumok közötti kapcsolatok szé­lesítését szolgálja. A mi célunk is ez: állandó párbeszédet kiala­kítani e két fontos intézmény kö­zött. Azt szeretném kihangsúlyozni ezzel kapcsolatban, hogy mind az érettségi vizsgák (ezeken egye­temi tanárok is részt vettek), mind a felvételik tapasztalata azt mutatja, hogy a líceumok­ban több súlyt kellene helyezni a tanulók gondolkodásmódjának fejlesztésére, a lényegtelen leírá­sok, a mechanikus kérdés-felelet felfogás kiküszöbölésére. Az idei eredmények ismételten bebizo­nyítottak egy másik fontos­­dol­got és pedig azt, hogy a tanulók továbbjutásában nagy szerepe van az iskolának s főleg a ta­nárok magasfokú felkészültségé­nek, odaadó munkájának. Ezért azt javasolnám, hogy a tanfelü­gyelőségek vegyék figyelembe a különböző fokozatok és kitünte­tések odaítélésénél: hány olyan tanuló került ki az illető tanár keze alól, aki felsőbb iskolába is bejutott... — És még egy utolsó kérdés: ön szerint, hogyan állták meg helyüket a felvételin az együtté­lő nemzetiségek, főleg a magyar iskolák végzettjei? — Felvételin kitűnően, hisz vizsgázhattak anyanyelvükön is, de előző évekbeli tapasztalataink azt bizonyítják, hogy e diákok közül sokan nehezen birkóznak meg az egyetem első évével, s ez épp a román nyelv hiányos is­meretének, a tanulók gyenge be­szélőképességének tulajdonítható. Ezért mi kétségtelenül e líceu­mok román nyelv és irodalom tanárait hibáztatjuk. — Említene néhány példát? — Ez nem vonatkozik a temes­vári iskolákra, hisz az innen felkerülő diákok jól beszélik a román nyelvet. De annál inkább vonatkozik Székelyudvarhely, Nagyvárad és más erdélyi városok és környékbeli középiskolák vég­zettjeire, ahol még nagyobb gon­dot kellene fordítani a román nyelv elsajátítására. Minden felvételi egy kicsit ta­pasztalat, tanulság is. Legyen te­hát az idén is további megfonto­lások, útkeresések kiinduló pont­ja. i S­zínház Egy fiú, egy lány „Amikor a szerző így szól a színészekhez: „gyertek, hadd írtu­­tassak nektek egy új játékot"; — ammikor a színészek így szólnak egymáshoz: „gyertek játsszunk";— amikor a néző így szól: „gye­rünk, hadd lám mit játszanak", nincs-e olyan érzésük, hogy a színház játszótér, amelyen életes­­dit játszunk?“ A darab szerzőjének előszavá­ból idéztük a fenti sorokat. Mir­­cea Ştefănescu magyarul most e­­lőször megszólaltatott műve, az Egy fiú, egy lány valóban főleg a játékosság lehetőségét kínálja. „Az ifjúság komédiája" — hirde­ti alcíme, és ezzel másik fő jel­legzetességére hívja fel figyel­münket, mégpedig arra, hogy a mindössze két részes és négy szereplős színjáték fiatalokról szól, fiatalok révén,­­ de nem csupán fiataloknak. Négy, tipikusan mai felnőtt-je­lölt, három fiú és egy lány elég­gé vázlatosan megrajzolt alakjá­ra, s a közöttük, körülöttük szö­vődő barátság és szerelem szá­laira épül a kissé sablonos cse­lekmény. Mindez hátráltató korlá­tot vagy szabadkezet nyújtó lehető­séget egyformán jelenthet a szín­padi megelevenítésben színész­nek, rendezőnek egyaránt. A Te­mesvári Állami Magyar Színház művészeinek dicséretére legyen mondva, hogy elejétől végig i­­gazi fiatalos lelkesedéssel, leg­jobb képességeiket latba vetve leheltek életet darabba és sze­repbe. De ez várható is volt, hisz a három jóbarát művészi megfor­málásában Vértes József, Rajho­­hona Ádám és Makra Lajos csali tovább folytatták eddigi sikeresen megoldott alakításaik sorát. Me­netközben egyetlen kínálkozó ha­tásos lehetőséget sem szalasztot­tak el, sőt, ahol szűknek bizo­nyult a szöveg, kibővítették né­ma arcjátékkal, taglejtéssel és cselekvéssel. (A nézőtérről sűrűn felcsattanó nyíltszini taps formá­jában azonnal lemérhető hatás nem is maradt el egyetlen eset­ben sem). Kellemes meglepetést jelentett az egyetlen női szerep­ben Kiss Ildikó természetes hang­hordozása és mozgása, felszaba­dult játéka, amelyben jóval több­nek bizonyult „kedves, üde szín­padi jelenségnél“. A kosztüm- és díszlettervezés különben a szin­tén fiatal Pamfil Mariettának bi­zonyára nem jelentett különösebb problémát. És amikor állandóan ifjú alkotógárdáról beszélünk, ez korántsem azt jelenti, hogy meg­­fefeledkeztünk a rendezőről. Jó­sán Emil ugyan évei száma sze­rint rég nem tartozik már ehhez a korosztályhoz, de jelen munká­ja is bizonyítja, hogy a játékos­kedvben megtalálta a fiatalos hangot Minden bizonnyal vala­mennyiüknek jó kiindulási ala­pot jelentett Sárossy Éva gördü­lékeny fordítása. (A szöveget ta­lán nem ártott volna itt-ott tö­möríteni, húzni, főleg Vlad és Maya párosjeleneteiben). Befejezésül Mihai Gafiţa helyt­álló megállapítását idézném a műsorfüzetből: „Mircea Ştefănes­­cu színdarabjai a lehető legna­gyobb mértékben színpadszerűek, vagyis a lehető legmagasabb fo­kon érvényesítik a műfaj lehető­ségeit: a mozgást, konfliktust, drámai és vígjátéki helyzeteket, ellentéteket, a replikák elevensé­gét stb. amelyek szabad kezet en­gednek színésznek, rendezőnek abban, hogy mit hangsúlyoz, vagy enyhít, hogy az előadást pergő, habkönnyű vígjátékká, súlyosabb felhangokat megpendítő drámává vagy éppenséggel melodrámává alakítja át... A szerző széles körből verbuválja nézőit, 2—3 kellemes órával honorálva őket, ugyanakkor a színésznek a lát­ványosabb szerepformálás, a ren­dezőnek pedig a valamelyes ere­detiség látszatát nyújtja“. A termet zsúfolásig megtöltő nézősereg vastapsa sokáig „telt házat", közönségsikert ígér. Va­lóban sajnálhatjuk, hogy ezt a színház azon frissiben nem ak­­náztatja ki, mert a bemutató egy­ben évadzárást is jelentett. Az őszi újrakezdéskor várjuk a foly­tatást!

Next